Page 9 of 247

l'état du véhicule, les événements et les dé‐
fauts. Ces informations techniques témoignent
en général de l'état d'un composant, d'un mo‐
dule, d'un système ou de l'environnement :▷États de service de composants du sys‐
tème, par exemple niveaux de remplissage.▷Messages d'état du véhicule et de ses com‐
posants, par exemple vitesse de rotation
des roues/ vitesse, décélération, accéléra‐
tion transversale.▷Dysfonctionnements et défauts dans d'im‐
portants composants du système, par
exemple éclairage et freins.▷Réactions du véhicule dans des situations
spéciales de conduite, par exemple déclen‐
chement d'un airbag, intervention des sys‐
tèmes de régulation de la stabilité.▷États environnants, par exemple tempéra‐
ture.
Ces données sont de nature exclusivement
technique et servent à détecter et à corriger
des défauts ainsi qu'à optimiser certaines fonc‐
tions du véhicule. Des profils de mouvement
concernant les trajets parcourus ne peuvent
pas être déduits de ces données. Quand vous
sollicitez des prestation de service après-vente,
par exemple des prestation de réparation, des
processus de service après-vente, des cas de
garantie, l'assurance qualité, ces informations
technique peuvent être lues par le personnel
du service, y compris le fabricant, à partir de la
mémoire d'événement et de données de dé‐
faut à l'aide d'appareils de dignostic spéciaux.
Vous y trouverez au besoin de plus amples in‐
formations. Après une élimination des défauts,
les informations dans la mémoire des défauts
sont effacées ou écrasées au fur et à mesure.
Au cours de l'utilisation du véhicule, des situ‐
ations sont envisageables dans lesquelles ces
données techniques combinées à d'autres in‐
formations, par exemple procès-verbal d'acci‐
dent, dommages au véhicule, témoignages etc.
— le cas échéant après consultation d'un ex‐
pert — pourraient être rapportables à une per‐
sonne déterminée.
Des fonctions supplémentaires convenues con‐
tractuellement avec le client, par exemple une
localisation du véhicule dans un cas de dé‐
tresse, permettent de transmettre certaines
données du véhicule depuis celui-ci.
L'enregistreur de don‐
nées routières EDR
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de
données routières EDR. Le dispositif EDR a pour
but, lors de certains accidents ou dans des situ‐
ations dangereuses, telles que le déploiement
d'un airbag ou la collision avec un obstacle, de
mémoriser les données qui permettront de
comprendre comment un dispositif du véhicule
s'est comporté. L'EDR est conçu pour mémori‐
ser les données relatives à la dynamique du vé‐
hicule et aux systèmes de sécurité pendant une
courte période, en générale 30 secondes maxi‐
mum.
L'EDR dans ce véhicule est conçu pour mémori‐
ser les données suivantes :▷Le comportement de différents systèmes.▷Si les ceintures de sécurité du conducteur et
des passagers étaient bouclées.▷Jusqu'où, le cas échéant, la pédale d'accé‐
lérateur ou de frein été enfoncée.▷La vitesse de déplacement du véhicule.
Ces données permettent de mieux comprendre
les circonstances dans lesquelles un accident
ou des blessures se sont produits.
Les données de l'EDR sont enregistrées par le
véhicule seulement en cas d'accidents graves ;
l'EDR n'enregistre pas de données dans des
conditions de conduite normales, ni de don‐
nées personnelles (par ex. : nom, sexe, âge et
lieu de l'accident).
Cependant, des tiers, tels que la police, peuvent
combiner les données de l'EDR avec les don‐
Seite 9Remarques9
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 10 of 247

nées d'identité généralement relevées lors
d'une enquête d'accident.
Pour lire les données enregistrées par un EDR,
un équipement particulier est nécessaire, ainsi
que l'accès au véhicule et à l'EDR. Outre le fa‐
bricant du véhicule, des tiers, tels que la police,
disposant de l'équipement spécial, peuvent lire
les informations s'ils ont accès au véhicule ou à
l'EDR.
Numéro d'identification
du véhicule
Le numéro d'identification du véhicule se
trouve dans le compartiment moteur.
Le numéro d'identification du véhicule se
trouve en outre derrière le pare-brise.
Déclaration de défauts
compromettant la sécu‐
rité
États-Unis Ce qui suit ne s’applique qu’aux véhicules im‐
matriculés aux États-Unis.
Si vous croyez que votre voiture a un défaut
susceptible de causer un accident ou des dom‐
mages corporels, voire la mort, vous devez en
aviser immédiatement le National Highway
Traffic Safety Administration NHTSA, tout en le
notifiant à MINI of North America, LLC, P.O. Box
1227, Westwood, New Jersey 07675-1227, té‐
léphone 1-800-831-1117.
La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit
des réclamations similaires. Le cas échéant, si
elle constate la présence d’un défaut compro‐
mettant la sécurité sur un groupe de véhicules,
elle peut ordonner le rappel et une campagne
de correction.
La NHTSA ne peut toutefois pas intervenir dans
les problèmes individuels qu’il pourrait y avoir
entre l’automobiliste et son concessionnaire ou
MINI of North America, LLC.
Pour contacter la NHTSA, appeler le service
d’information sur la sécurité des véhicules au
numéro gratuit 1-888-327-4236 (ATS :
1-800-424-9153) ; aller à http ://www.safer‐
car.gov ; ou écrire à : Administrator, NHTSA,
400 Seventh Street, SW., Washington, DC
20590. Vous pouvez aussi obtenir des informa‐
tions sur la sécurité des véhicules automobiles
auprès de http ://www.safercar.gov
Canada
Les clients canadiens qui désirent communi‐
quer un défaut impliquant la sécurité à Trans‐
port Canada, Defect Investigations and Recalls,
peuvent téléphoner au centre d'assistance au
numéro 1-800-333-0510. Vous pouvez aussi
vous procurer des informations supplémentai‐
res sur la sécurité des véhicules automobiles
dans Internet sous http ://www.tc.gc.ca/roadsa‐
fety.Seite 10Remarques10
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 11 of 247
Seite 11Remarques11
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 12 of 247
WATCH ME.
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 13 of 247
APERÇU
COMMANDESCONDUITEMOBILITÉANNEXES
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 14 of 247
Poste de conduiteÉquipement de la voiture
Ce chapitre comprend tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en option, pro‐
posés pour cette série de modèles. C'est pour‐quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité.
Tout autour du volant
1Lève-vitres 452Commande des rétroviseurs extéri‐
eurs 553Verrouillage centralisé 404ÉclairageProjecteurs antibrouillard 95Feux de position 92Feux de croisement 92Commande automatique des feux
de croisement 93
Feux de croisement de jour 93
Feux directionnels 93
Assistant de feux de route 94Éclairage des instruments 955Touches au volant, à gaucheSeite 14APERÇUPoste de conduite14
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 15 of 247
Activation/désactivation, interrup‐
tion du régulateur de vi‐
tesse 119Activation/désactivation, interrup‐
tion du régulateur de vi‐
tesse 125Mémorisation de la vi‐
tesse 119, 125Rappel de la vitesse 122, 126Réglage de la vitesse 121, 125Diminution de la distance 125Augmentation de la dis‐
tance 1196Manette de commande gaucheClignotants 67Feux de route, appel de pha‐
res 67Assistant de feux de route 94Feux de stationnement 92Ordinateur de bord 857Combiné d'instruments 758Manette de commande droiteEssuie-glace 67Détecteur de pluie 68Nettoyage du pare-brise 69Essuie-glace de lunette ar‐
rière 69Nettoyer la lunette arrière 699Touches au volant, à droiteEntrée de commandes voca‐
les 27TéléphoneConfirmer la sélection 84Sélection vers le haut 84Sélection vers le bas 84Augmentation du volumeDiminution du volume10Avertisseur sonore11Réglage du volant 5712Déverrouillage du capot moteur 194Seite 15Poste de conduiteAPERÇU15
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 16 of 247
Tout autour de la console centrale1Feux de détresse 216Intelligent Safety 1072Écran de contrôle 183Radio/multimédia4Boîte à gants 1525Climatisation 1376Détecteur d'obstacles PDC 127
Caméra de recul 130
Assistant de stationnement 132Fonction Start/Stop automati‐
que 64Démarrer/couper le moteur et
mettre/couper le contact 65Contrôle dynamique de stabilité
DSC 130Affichage tête haute 907Manette de sélection de la boîte de vitesses
automatique 71
Manette de sélection de boîte de vitesses
manuelle 718Controller avec touches 199Frein de stationnement 6610Commutateur d'agrément de con‐
duite 116Seite 16APERÇUPoste de conduite16
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14