Page 97 of 283
93
Cierre fig. 95
Realice las operaciones siguientes:
❒Mantenga levantado el capó con una mano y con la otra
extraiga la varilla C del alojamiento E y vuelva a colo-
carla en su dispositivo de bloqueo D;
❒Baje el capó hasta unos 20 cm del compartimiento mo-
tor, a continuación, déjelo caer y asegúrese, intentan-
do levantarlo, que esté completamente cerrado y no
sólo enganchado en posición de seguridad. En este úl-
timo caso no ejerza presión sobre el capó; elévelo y
repita la maniobra.
CONOCIMIE NTO
DEL VEHÍC ULO
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DA
TOS TÉCNICOS
ÍNDICE
Por motivos de seguridad, el capó debe es-
tar siempre bien cerrado durante la mar-
cha. Por lo tanto, compruebe siempre que el ca-
pó esté bien cerrado. Si durante la marcha se ad-
vierte que no está bien bloqueado, deténgase in-
mediatamente y cierre el capó correctamente.
ATENCIÓN
F0V0049mfig. 95
Page 98 of 283
94
F0V0123mfig. 99
BACA/PORTAESQUÍS
PREINSTALACIÓN ENGANCHES
Los enganches de preinstalación están situados en los pun-
tos A, B, C-fig. 99.
BARRAS LONGITUDINALES
(para versiones/países donde esté previsto)
En algunas versiones el vehículo está equipado con dos ba-
rreras longitudinales que se pueden utilizar, con acceso-
rios específicos, para transportar diferentes objetos (por
ejemplo esquíes, tablas de windsurf, etc.).
CONOCIMIE NTO
DEL VEHÍC ULO
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
DA
TOS TÉCNICOS ÍNDICE
Respete escrupulosamente las disposicio-
nes legislativas vigentes que conciernen a
las dimensiones máximas.
ATENCIÓN
Distribuya uniformemente la carga y tenga
en cuenta, al conducir, la mayor sensibili-
dad del vehículo al viento lateral.
Page 99 of 283

95
F0V0021mfig. 100
FA ROS
ORIENTACIÓN DEL HAZ LUMINOSO
Una orientación correcta de los faros es esencial para el
confort y la seguridad del conductor y de los demás usua-
rios en la carretera. Los faros del vehículo deben estar co-
rrectamente alineados para garantizar las mejores condi-
ciones de visibilidad al viajar con las luces encendidas. Pa-
ra comprobar y regular los faros acuda a la Red de Asis-
tencia Fiat.
CORRECTOR DE ALINEACIÓN DE FAROS
Funciona con la llave de contacto en la posición MAR y las
luces de cruce encendidas.
Cuando el vehículo está cargado, se inclina hacia atrás pro-
vocando la elevación del haz luminoso. En este caso, es ne-
cesario volver a efectuar una alineación correcta.
CON OCIMIE NTO
DEL VEHÍC ULO
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DA
TOS TÉCNICOS
ÍNDICE
Tras haber recorrido algunos kilómetros
vuelva a comprobar que los tornillos de fi-
jación de los anclajes estén bien apretados.
ATENCIÓN
Nunca supere los pesos máximos admitidos
(consulte el capítulo Datos técnicos ).
Page 100 of 283

96
SISTEMA ABS
(para versiones/países donde esté previsto)
Los ABS forman parte del sistema de frenos que evita, en
cualquier estado del firme de carretera y de intensidad
de la acción de frenado, bloquear la/s rueda/s impidiendo
que patinen, con el fin de garantizar el control del vehí-
culo incluso durante un frenazo de emergencia.
Completa el sistema el EBD (Electronic Braking Force Dis-
tribution) que distribuye la acción de frenado entre las rue-
das delanteras y traseras.
ADVERTENCIA Para obtener el máximo rendimiento del
sistema de frenos, es necesario recorrer 500 km aproxi-
madamente para su ajuste: durante este período no debe
frenar en modo brusco, continuo ni prolongadamente.
INTERVENCIÓN DEL SISTEMA
Cuando el ABS está interviniendo se advierte a través de
una ligera pulsación del pedal de freno y un ruido: esto
indica que es necesario adaptar la velocidad al tipo de ca-
rretera en la que se está viajando.
Regulación de la orientación de los faros
Para regularlos utilice los botones Òyfig. 100 situa-
dos en el panel de mandos.
La pantalla del cuadro de instrumentos facilita la indicación
visual de la posición correspondiente a la regulación.
Posición 0 - una o dos personas en los asientos delanteros.
Posición 1 - cinco personas.
Posición 2 - cinco personas + carga en el maletero.
Posición 3 - conductor + carga máxima admitida en el ma-
letero, todo colocado en el maletero.
ADVERTENCIA Compruebe la orientación de los haces
luminosos cada vez que cambie el peso de la carga trans-
portada.
ORIENTACIÓN DE LOS FAROS ANTINIEBLA
(para versiones/países donde esté previsto)
Para comprobar y regular los faros acuda a la Red de Asis-
tencia Fiat.
REGULACIÓN DE LOS FAROS
EN EL EXTRANJERO
Las luces de cruce están orientadas para circular en el pa-
ís donde se comercializa por primera vez. En los países con
circulación opuesta, para no deslumbrar a los vehículos
que avanzan en dirección contraria, es necesario modifi-
car la orientación del haz luminoso aplicando una pelícu-
la autoadhesiva, específicamente estudiada. Este adhesivo
está disponible en la Lineaccessori Fiat de la Red de Asis-
tencia Fiat.CON OCIMIE NTO
DEL VEHÍC ULO
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
DA
TOS TÉCNICOS ÍNDICE
Cuando el ABS está interviniendo y ad-
vierte las pulsaciones del pedal de freno,
no disminuya la presión y siga pisando el pedal sin
ningún temor; de este modo, el vehículo se de-
tendrá en el menor espacio posible permitido por
el estado del firme de la carretera.
ATENCIÓN
Page 101 of 283

97
Avería en el EBD
Se indica con los testigos
>yxencendidos en el cuadro
de instrumentos (en algunas versiones junto con el men-
saje visualizado en la pantalla), (véase el capítulo Testi-
gos y mensajes ).
En este caso, con frenazos violentos, se puede producir
un bloqueo precoz de las ruedas traseras con posibilidad
de derrape. Por lo tanto, conduzca con mucho cuidado
hasta el taller de la Red de Asistencia Fiat más cercano pa-
ra que comprueben el sistema.
SEÑALIZACIÓN DE ANOMALÍAS
Avería ABS
Se indica con el testigo
>encendido en el cuadro de ins-
trumentos (en algunas versiones junto con el mensaje
visualizado en la pantalla), (véase el capítulo Testigos y
mensajes ).
En este caso, el sistema de frenos mantiene su eficacia
pero sin el potencial que ofrece el sistema ABS. Conduz-
ca con cuidado hasta la Red de Asistencia Fiat más cerca-
na para hacer controlar el sistema.
CON OCIMIE NTO
DEL VEHÍC ULO
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DA
TOS TÉCNICOS
ÍNDICE
Si el ABS interviene, es señal de que se es-
tá alcanzado el límite de adherencia en-
tre los neumáticos y el firme de carretera.
ATENCIÓN
El ABS aprovecha toda la adherencia dis-
ponible, pero no puede aumentarla, por
lo que se debe prestar atención en firmes resba-
ladizos para no correr riesgos innecesarios.
ATENCIÓN
En caso de que se encienda solamente el
testigo
xen el cuadro de instrumentos
(en algunas versiones junto con el mensaje visua-
lizado en la pantalla), pare el vehículo inmedia-
tamente y diríjase al taller de la Red de Asisten-
cia Fiat más cercano. De hecho, la posible pérdi-
da de fluido del sistema hidráulico perjudica el
funcionamiento del sistema de frenos, ya sea con-
vencional o con sistema antibloqueo de ruedas.
ATENCIÓN
Page 102 of 283

98
SISTEMA ESP
(Programa electrónico
de estabilidad)
(para versiones/países donde esté previsto)
Es un sistema de control de la estabilidad del vehículo, que
ayuda a mantener el control de la dirección en caso de
pérdida de adherencia de los neumáticos.
La acción del sistema ESP es muy útil, en particular cuan-
do cambian las condiciones de adherencia del firme de la
carretera.
Con los sistemas ESP, ASR y Hill Holder están presentes
(para versiones/países donde esté previsto) los sistemas
MSR (regulación del par frenante del motor en el cambio
de marcha para reducir) y HBA (aumento automático de
la presión de los frenos en la frenada de emergencia).
INTERVENCIÓN DEL SISTEMA
El testigo
áparpadea en el tablero de instrumentos para
informar al conductor de que el vehículo está en condi-
ciones críticas de estabilidad y adherencia.
ACTIVACIÓN DEL SISTEMA
El sistema ESP se activa automáticamente al arrancar el ve-
hículo y no puede ser desactivado.
BRAKE ASSIST (asistencia durante
la frenada de emergencia integrada en ESP)
(para versiones/países donde esté previsto)
El sistema, no excluible, reconoce el frenazo de emergencia
(basándose en la velocidad de accionamiento del pedal de
freno) y garantiza un incremento de presión hidráulica de
frenado como soporte a la del conductor, permitiendo una
intervención más rápida y potente del sistema de frenos.
El Brake Assist se desactiva en los vehículos equipados con
sistema ESP en caso de avería en el sistema en cuestión
(indicado por el encendido del testigo
ájunto con el men-
saje que se muestra en la pantalla multifunción, donde es-
té previsto).
CON OCIMIE NTO
DEL VEHÍC ULO
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
DA
TOS TÉCNICOS ÍNDICE
Cuando el ABS está interviniendo y ad-
vierte las pulsaciones del pedal de freno,
no disminuya la presión y siga pisando el pedal sin
ningún temor; de este modo, el vehículo se de-
tendrá en el menor espacio posible permitido por
el estado del firme de carretera.
ATENCIÓN
Page 103 of 283

99
En fase de aceleración la centralita del sistema ESP man-
tiene la presión de frenado en las ruedas hasta que se al-
canza el par motor necesario para el arranque, o en cual-
quier caso durante un tiempo máximo de 1,75 segundos,
permitiendo pasar fácilmente el pie derecho del freno al
pedal del acelerador.
Una vez transcurridos 1,75 segundos sin que el vehículo
haya arrancado aún, el sistema se desactiva automática-
mente soltando gradualmente la presión de frenado.
Durante esta fase es posible que se oiga un ruido típico de
desenganche mecánico de los frenos que indica que el ve-
hículo empieza a moverse.
Señalización de anomalías
Una eventual anomalía en el sistema se indica con el tes-
tigo
*encendido en el cuadro de instrumentos con pan-
talla digital y con el testigo
áencendido en el cuadro de
instrumentos con pantalla multifunción (donde esté pre-
vista), (consulte el capítulo Testigos y mensajes ).
ADVERTENCIA El sistema Hill Holder no es un freno de
estacionamiento; por lo tanto, no deje el vehículo apar-
cado sin haber accionado el freno de estacionamiento, apa-
gado el motor y engranado la primera marcha.
SEÑALIZACIÓN DE ANOMALÍAS
En caso de anomalía, el sistema ESP se desactiva automá-
ticamente y en el cuadro de instrumentos se enciende con
luz fija el testigo
á, junto al mensaje en la pantalla multi-
función (para versiones/países donde esté previsto) (véa-\
se el capítulo Testigos y mensajes ) y el led del pulsador
ASR OFF. En ese caso, acuda lo antes posible a la Red de
Asistencia Fiat.
CON OCIMIE NTO
DEL VEHÍC ULO
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DA
TOS TÉCNICOS
ÍNDICE
Las prestaciones del sistema ESP no deben
inducir al conductor a correr riesgos inú-
tiles e innecesarios. Cuando conduzca debe adap-
tarse siempre a las condiciones del firme de ca-
rretera, a la visibilidad y al tráfico. La responsa-
bilidad de la seguridad en carretera corresponde
siempre al conductor.
ATENCIÓN
SISTEMA HILL HOLDER
Forma parte del sistema ESP facilitando el arranque en
subida. Se activa automáticamente con las siguientes con-
diciones:
❒en subida: con el vehículo parado en una pendiente su-
perior al 5%, motor en marcha, pedal del freno pisa-
do y el cambio en punto muerto u otra marcha aco-
plada distinta de la marcha atrás;
❒en bajada: con el vehículo parado en una pendiente su-
perior al 5%, motor en marcha, pedal del freno pisa-
do y marcha atrás engranada.
Para el funcionamiento correcto de los sis-
temas ESP y ASR es indispensable que los
neumáticos sean de la misma marca y del mismo ti-
po en todas las ruedas, que estén en perfecto es-
tado y, sobre todo, que sean del tipo, marca y ta-
maño indicados.
ATENCIÓN
Page 104 of 283

100
Sistema MSR
(regulación del arrastre del motor)
Es un sistema que forma parte del ASR, y que actúa en
caso de cambio brusco de marcha a una relación inferior,
devolviendo par al motor, evitando el arrastre excesivo de
las ruedas motrices que, sobre todo en condiciones de fir-
me resbaladizo, pueden provocar la pérdida de la estabi-
lidad del vehículo.
Activación/desactivación del sistema
El ASR se activa automáticamente al arrancar el motor.
Durante la marcha es posible desactivar y luego volver a
activar el ASR pulsando el interruptor fig. 101 situado en-
tre los asientos delanteros, en posición lateral a la palan-
ca del freno de estacionamiento.
Para indicar su desactivación se enciende un led ubicado
en el mismo interruptor y aparece un mensaje en la pan-
talla multifunción, si está previsto.
SISTEMA ASR (Antislip Regulator)
Es un sistema de control de la tracción que interviene au-
tomáticamente cada vez que una o ambas ruedas motri-
ces patinan.
En función de las condiciones de deslizamiento, se acti-
van dos sistemas diferentes de control:
❒si las dos ruedas motrices patinan, la función ASR ac-
túa reduciendo la potencia transmitida por el motor;
❒en cambio, si es sólo una de las ruedas motrices la que
patina, la función ASR interviene automáticamente fre-
nando dicha rueda.
La acción del sistema ASR resulta especialmente útil en es-
tas condiciones:
❒derrape en curva de la rueda interna, por efecto de
las variaciones dinámicas de la carga o de una acelera-
ción excesiva;
❒potencia excesiva transmitida a las ruedas, incluso en
relación con el estado del firme de la carretera;
❒aceleración en firmes resbaladizos, nevados o con hielo;
❒pérdida de adherencia en un firme mojado (aqua -
planing).
CON OCIMIE NTO
DEL VEHÍC ULO
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
DA
TOS TÉCNICOS ÍNDICE
Para el funcionamiento correcto de los sis-
temas ESP y ASR es indispensable que los
neumáticos sean de la misma marca y del mismo
tipo en todas las ruedas, que estén en perfecto es-
tado y, sobre todo, que sean del tipo, marca y ta-
maño indicados.
ATENCIÓN