Page 161 of 235

Conducción y manejo159
Confirme que la marca de color en la
palanca es roja.
Inserción de la barra de rótula
Inserte la barra de rótula en la caja del
enganche y empuje firmemente hacia
abajo hasta que la barra de rótula en‐ clave audiblemente. Si no queda en‐
clavada, repita el procedimiento de
montaje.
Para evitar dificultades en el montaje, no bascule la barra de rótula hacia la
izquierda o la derecha, o hacia arriba y hacia abajo.
Bloquee la barra de rótula girando la
llave suministrada en el cilindro de la
cerradura de la barra de rótula. Sa‐
que la llave.
Compruebe que la barra de rótula
está fijada correctamente:
■ Debe ser visible la marca verde en la palanca.
■ La barra de rótula debe estar firme‐
mente fijada en la caja del engan‐ che.
La barra de rótula debe estar blo‐
queada y la llave quitada.9 Advertencia
El uso de un remolque sólo está
permitido con la barra de rótula
montada correctamente. Si no es
posible montar correctamente la
barra de rótula, recurra a la ayuda de un taller.
Argolla para el cable de ruptura
En el caso de remolques con frenos,
enganche el cable de ruptura en la
argolla, no en la barra de rótula.
Page 162 of 235

160Conducción y manejo
Desmontaje de la barra de rótula
Desbloquee la barra de rótula y sa‐
que la llave. Empuje la palanca a la
izquierda, hacia la barra de rótula y
gírela hacia abajo. Extraiga la barra
de rótula de la caja del enganche.
Elimine cualquier resto de óxido o su‐
ciedad de la zona alrededor de la caja del enganche y la conexión de la ba‐
rra de rótula antes de insertar el tapón en el orificio.
Coloque la barra de rótula en su
bolsa, sujétela con la correa y guár‐
dela debajo de la cubierta del piso en el compartimento de carga.
No limpiar la barra de rótula al chorro
de vapor o con otros aparatos de alta presión.
Asistente de estabilidad
del remolque
Si el sistema detecta un fuerte movi‐
miento oscilante, se reduce la poten‐
cia del motor y se frena cada rueda
en la medida idónea hasta que cese el movimiento oscilante. Mientras el
sistema esté funcionando, mueva el
volante lo menos posible.
El asistente de estabilidad del remol‐
que (TSA) es una función del control
electrónico de estabilidad 3 147.
Page 163 of 235

Cuidado del vehículo161Cuidado del vehículoInformación general...................161
Comprobaciones del vehículo ...162
Sustitución de bombillas ............171
Sistema eléctrico .......................177
Herramientas del vehículo .........186
Llantas y neumáticos .................188
Arranque con cables ..................201
Remolcado ................................. 203 Cuidado del aspecto ..................205Información general
Accesorios y
modificaciones del
vehículo
Le recomendamos el uso de repues‐
tos y accesorios originales y piezas homologadas por el fabricante espe‐cíficamente para su tipo de vehículo.
No podemos evaluar ni garantizar la
fiabilidad de otros productos, aunque cuenten con una autorización oficial o
de otra índole.
No se deben efectuar modificaciones
en el sistema eléctrico; por ejemplo,
cambios en las unidades electrónicas de control (chip-tuning).Atención
Los faldones guardabarros po‐
drían sufrir daños si se transporta
el vehículo en un tren o en un ve‐
hículo de rescate.
Inmovilización del vehículo
Inmovilización durante un
periodo de tiempo prolongado Si el vehículo va a estar inmovilizado
durante varios meses:
■ Lavar y encerar el vehículo.
■ Comprobar la cera protectora en el
compartimento del motor y los ba‐
jos.
■ Limpiar y conservar las juntas de goma.
■ Cambiar el aceite del motor.
■ Vaciar el depósito del líquido de la‐
vado.
■ Comprobar la protección anticon‐ gelante y anticorrosiva del refrige‐
rante.
■ Ajustar la presión de los neumáti‐ cos al valor especificado para
plena carga.
■ Aparcar el vehículo en un lugar seco y bien ventilado. Engranar la
primera o la marcha atrás, o poner
la palanca selectora en P. Calzar el
vehículo para evitar que ruede.
Page 164 of 235

162Cuidado del vehículo
■No se debe accionar el freno de es‐
tacionamiento eléctrico.
■ Abrir el capó, cerrar todas las puer‐
tas y bloquear el vehículo.
■ Desemborne el polo negativo de la
batería del vehículo. Tenga en
cuenta que algunos sistemas no
funcionarán, p. ej., el sistema de
alarma antirrobo.
Puesta en servicio de nuevo
Para volver a poner en servicio el ve‐ hículo:
■ Embornar el polo negativo de la ba‐
tería del vehículo. Activar el control electrónico de los elevalunas eléc‐
tricos.
■ Comprobar la presión de los neu‐ máticos.
■ Rellenar el depósito del líquido de lavado.
■ Comprobar el nivel de aceite del motor.
■ Comprobar el nivel del refrigerante.
■ Montar la placa de matrícula si fuera necesario.Recogida de vehículos
usados
Dispone de información sobre cen‐ tros de recogida de vehículos usados
y sobre el reciclaje de estos vehículos en nuestra web, donde sea un requi‐
sito legal. El desguace debe encar‐
garse a una empresa de reciclaje au‐ torizada.Comprobaciones del
vehículo
Realización de trabajos9 Advertencia
Las comprobaciones en el com‐
partimiento del motor deben efec‐ tuarse con el encendido desco‐
nectado.
El ventilador de refrigeración
puede funcionar aunque el encen‐ dido esté desconectado.
9 Peligro
El sistema de encendido y los fa‐
ros de xenón utilizan una tensión
muy alta. No toque sus compo‐
nentes.
Page 165 of 235

Cuidado del vehículo163CapóApertura
Tire de la palanca de desbloqueo y
devuélvala a su posición original.
Localice el gancho de seguridad si‐
tuado bajo el capó (en el centro del
mismo, un poco a la izquierda), le‐
vante el gancho y abra el capó sua‐
vemente.
El capó se queda abierto automática‐
mente.
Si se abre el capó durante una parada
automática (Autostop), el motor vol‐
verá a arrancarse automáticamente
por motivos de seguridad.
Entrada de aire 3 128.
Cierre
Baje el capón y déjelo caer en el trin‐ quete desde una altura baja
(20-25 cm). Compruebe que el capó
quede enclavado.Atención
No presione el capón en el trin‐
quete para evitar abolladuras.
Aceite del motor
Compruebe manualmente el nivel de
aceite del motor con regularidad para
prevenir daños en el motor.
Asegúrese de que se usa el aceite de la especificación correcta. Líquidos y
lubricantes recomendados 3 210.
La comprobación se realiza con el ve‐ hículo en una superficie nivelada. El
motor debe estar a temperatura de
funcionamiento y llevar parado al me‐
nos 5 minutos.
Extraiga la varilla de medición, lím‐
piela e insértela hasta el tope del
mango; vuelva a extraerla y com‐
pruebe el nivel de aceite del motor.
Page 166 of 235

164Cuidado del vehículo
Inserte la varilla de medición hasta el
tope del mango y gírela media vuelta.
Se utilizan distintos tipos de varilla de
medición del aceite, según el tipo de
motor.
Rellene aceite de motor cuando el ni‐ vel haya descendido hasta la marca
MIN .
Le recomendamos el uso del mismo
tipo de aceite del motor utilizado en el
último cambio.
El nivel de aceite del motor no debe
exceder la marca superior MAX de la
varilla de medición.
Atención
Si hay un exceso de aceite del mo‐ tor, debe vaciarse o aspirarse.
Capacidades 3 222, Calidad y visco‐
sidad del aceite del motor 3 210.
Coloque el tapón correctamente y
apriételo.
Testigos de control de la presión del
aceite del motor I 3 95, nivel de
aceite del motor bajo S 3 96 y vida
útil del aceite del motor C 3 96.
Una vez cambiado el aceite del mo‐
tor, se debe reiniciar el control de la
vida útil del aceite. Recurra a la ayuda de un taller.
Refrigerante del motor
El refrigerante ofrece protección anti‐ congelante hasta unos -28 °C. En los
países del Norte con temperaturas
muy bajas, el refrigerante que se in‐
cluye de fábrica proporciona una pro‐ tección anticongelante hasta unos
-37 °C.Atención
Sólo debe utilizarse anticonge‐
lante homologado.
Page 167 of 235

Cuidado del vehículo165
Nivel de refrigeranteAtención
Un nivel de refrigerante dema‐
siado bajo puede ocasionar daños en el motor.
Con el sistema de refrigeración frío,
el nivel del refrigerante debería estar
entre las marcas MIN y MAX . Rellene
si el nivel es más bajo.
9 Advertencia
Deje que se enfríe el motor antes
de abrir el tapón. Abra el tapón cuidadosamente para que el sis‐tema se despresurice lentamente.
Para rellenar utilice una mezcla 1:1
de concentración de refrigerante
mezclado con agua del grifo limpia. Si no dispone de concentración de refri‐
gerante, utilice agua del grifo limpia.
Coloque el tapón y apriételo firme‐
mente. Haga comprobar la concen‐
tración de refrigerante y subsanar la
causa de la pérdida de refrigerante en un taller.
Testigos de control de la temperatura
del refrigerante del motor W 3 94.
Líquido de la dirección
asistidaAtención
Incluso una mínima cantidad de
contaminación puede causar da‐
ños en el sistema de dirección e
impedir su correcto funciona‐
miento. No permita que la sucie‐
dad entre en contacto con el lado
del líquido del tapon del depósito
o la varilla ni que entre en el de‐
pósito.
Page 168 of 235

166Cuidado del vehículo
Abra el tapón y retírelo. Limpie la va‐
rilla y gire el tapón en el depósito.
Abra el tapón de nuevo y lea el nivel
del líquido de la dirección asistida.
El nivel del líquido de la dirección
asistida debe estar entre las marcas
de mínimo y frío MIN/COLD y máximo
calor MAX/HOT .
Si el nivel de líquido es demasiado
bajo, recurra a la ayuda de un taller.
Líquido de lavado
Llene el depósito con agua limpia
mezclada con una cantidad ade‐
cuada de líquido lavaparabrisas que
contenga anticongelante. Para la re‐
lación correcta de la mezcla, consulte el depósito del líquido de lavado.Atención
Sólo el líquido de lavado con una
concentración suficiente de anti‐
congelante ofrece protección a
bajas temperaturas o si hay una caída brusca de la temperatura.
No pulverice líquido de lavado sobre
el parabrisas a temperaturas bajo
cero para evitar que se forme hielo e
impida la visión.
Con tiempo frío, no llene el depósito del líquido de lavado más de tres
cuartos de su capacidad, a fin de de‐
jar suficiente espacio para la expan‐
sión si el líquido se congela y evitar
daños en el depósito.
FrenosSi el forro de freno tiene un grosor
mínimo puede escucharse un chirrido
durante el proceso de frenado.
Se puede continuar conduciendo,
pero haga sustituir las pastillas de fre‐ nos lo antes posible.
Una vez montadas las pastillas de
freno nuevas, no frene a fondo inne‐ cesariamente durante los primeros
viajes.
Líquido de frenos9 Advertencia
El líquido de frenos es tóxico y co‐
rrosivo. Evite su contacto con los
ojos, la piel, la ropa o superficies
pintadas.