Page 81 of 252

Apertura y cierre
Techo corredizo/deflector* Apertura o cierre del techo
corredizo/deflector Fig. 56
Detalle del revestimiento interior del
techo: mando giratorio del techo corredi-
zo/deflector. Con el encendido conectado, el techo corre-
dizo/deflector se abre y cierra mediante el
mando giratorio.
Cierre del techo corredizo/deflector
– Gire el mando a la posición A
››› fig. 56
››› .
Apertura del techo corredizo/deflector
– Gire el mando a la posición B . El techo se
abre hasta la posición de confort, en la cual
se reducen al máximo los ruidos. –
Para abrir más el techo gire el mando a la
posición C y manténgalo en la misma has-
ta que se encuentre en la posición desea-
da.
Levantar el techo corredizo/deflector – Gire el mando a la posición D .
Cierre completamente el techo corredizo/de-
flector siempre que deje el vehículo estacio-
nado o fuera de su alcance visual ››› .
El techo corredizo/deflector sigue funcionan-
do durante unos 10 minutos tras desconectar
el encendido, mientras no se abra la puerta
del conductor ni la del acompañante.
Parasol
El parasol se abre junto con el techo corredi-
zo/deflector. Con el techo cerrado se puede
cerrar el parasol manualmente. ATENCIÓN
● El uso indebido del techo corredizo/deflec-
tor puede provocar lesiones.
● No cierre nunca el techo corredizo/deflector
descuidada o incontroladamente, pues podría
provocar lesiones graves a usted o a terceros.
Por ello, asegúrese de que no se interponga
nadie en el recorrido del techo corredizo/de-
flector.
● Lleve siempre consigo la llave al abandonar
el vehículo. ●
No deje nunca solos a niños o personas
desvalidas en el interior del vehículo, espe-
cialmente cuando tengan acceso a la llave del
vehículo. El uso incontrolado de la llave por
parte de terceros puede provocar el arranque
del motor o el accionamiento de algún equi-
pamiento eléctrico (como el techo corredi-
zo/deflector eléctrico), con el consiguiente
peligro de accidente. Las puertas del vehículo
pueden quedar bloqueadas mediante la llave
con mando a distancia, dificultando la ayuda
en caso de emergencia.
● El techo corredizo/deflector sigue funcio-
nando mientras no se abra ninguna de las
puertas delanteras ni se extraiga la llave de
encendido. Cierre de confort*
Mediante la cerradura de la puerta
– Mantenga la llave en la cerradura de la
puerta del conductor en la posición de cie-
rre hasta que se haya cerrado el techo co-
rredizo/deflector.
– Suelte la llave para interrumpir la opera-
ción.
Mediante el mando a distancia
– Pulse la tecla de bloqueo del mando a dis-
tancia durante aproximadamente 3 segun-
dos. El techo corredizo/deflector se cierra.
»
79Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 82 of 252

Manejo
– Suelte la tecla de apertura para interrumpir
la operación.
– Una vez cerrado completamente el techo
corredizo/deflector, los intermitentes reali-
zarán un parpadeo. Aviso
En el caso del cierre de confort desde el exte-
rior, el mando giratorio del techo corredi-
zo/deflector permanece en la última posición
seleccionada y debe ajustarse de nuevo al
emprender la marcha. Función antiaprisionamiento del techo
corredizo/deflector*
Fig. 57
Detalle del revestimiento interior del
techo: mando giratorio del techo corredi-
zo/deflector. El techo corredizo/deflector dispone de una
función antiaprisionamiento para evitar que quede aprisionado cualquier objeto grande
al cerrarse. La función antiaprisionamiento
no impide que los dedos queden atrapados
con el techo solar. Si el techo corredizo/de-
flector encuentra algún obstáculo al cerrarse,
se detendrá y abrirá inmediatamente.
Si se abre el techo corredizo/deflector repeti-
damente debido a la función antiaprisiona-
miento, sólo será posible volver a cerrarlo
manteniendo el mando giratorio en la posi-
ción
A
››› fig. 57 hasta que se cierre comple-
t ament
e. Tenga en cuenta que, en este caso,
el techo corredizo/deflector se cierra con la
función antiaprisionamiento desactivada. Luces y visibilidad
Luces Encender y apagar las luces Fig. 58
Detalle del tablero de instrumentos:
mando de las luces, faros antiniebla y luz tra-
sera antiniebla. Encender la luz de posición
– Gire el mando de las luces ››› fig. 58 hasta
l a po
sición .
Encender la luz de cruce – Gire el mando de las luces hasta la posi-
ción .
Apagar las luces
– Gire el mando de las luces hasta la posi-
ción 0.
80
Page 83 of 252

Luces y visibilidad
Encender los faros antiniebla*
– Tire del mando de las luces desde la posi-
ción
o hasta el primer encastre. Se
ilumina el símbolo del mando de las lu-
ces.
Encender la luz trasera antiniebla (vehículos
con faros antiniebla)
– Tire del mando de las luces desde la posi-
ción o
hasta el segundo encastre
››› . En el cuadro de instrumentos se ilu-
mina un testigo de control.
Encender la luz trasera antiniebla (vehículos
sin faros antiniebla)
– Tire del mando de las luces hasta el tope
desde la posición . En el cuadro de ins-
trumentos se ilumina un testigo de control. ATENCIÓN
No conduzca nunca con la luz de población,
ya que existe peligro de accidente. La luz de
población no alumbra lo suficiente como para
ver bien la vía por la que se circula o para ser
visto por los conductores de otros vehículos.
Por este motivo, encienda siempre la luz de
cruce de noche o cuando la visibilidad no sea
buena. Aviso
● La luz de cruce sólo funciona con el encen-
dido conectado. Cuando se desconecta el en- cendido, se conecta automáticamente la luz
de población.
● Cuando retire la llave de encendido sin ha-
ber apagado las luces del vehículo se escu-
chará una señal acústica mientras la puerta
del conductor permanezca abierta. Tiene co-
mo objetivo recordarle que apague las luces.
● La luz trasera antiniebla es tan clara que
puede deslumbrar a los vehículos que vengan
por detrás. Utilice la luz trasera antiniebla
sólo cuando la visibilidad sea muy escasa.
● El dispositivo de remolque montado de fá-
bric a e
stá construido de tal forma que la luz
trasera antiniebla del vehículo tractor se apa-
ga automáticamente cuando se lleva un re-
molque con luz trasera antiniebla.
● Tenga en cuenta las prescripciones legales
al utilizar los dispositivos de señalización e
iluminación descritos.
● Según las condiciones meteorológicas (mu-
cho frío o humedad), podrían empañarse tem-
poralmente los faros delanteros, traseros y
los intermitentes. Esto no afecta a la vida útil
del sistema de iluminación. Encendiendo las
luces, los faros se desempañarán en poco
tiempo. Encendido automático de luces*
Fig. 59
Encendido automático de luces. Activación
– Gire el conmutador a la posición , ésta
indicación se iluminará.
Desactivación – Gire el conmutador de las luces a la posi-
ción .
Encendido automático de luces
Cuando el control automático de la luz de
cruce está activado, un fotosensor se encar-
ga de encender automáticamente la luz de
cruce cuando, por ejemplo, se entra de día
en un túnel.
El sensor de lluvia enciende la luz de cruce
cuando los limpiaparabrisas funcionan de
forma continuada durante algunos segundos
y la apaga de nuevo cuando el barrido conti-
nuado o a intervalos del limpiaparabrisas »
81
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 84 of 252

Manejo
permanece desconectado durante algunos
minutos ››› pág. 89 .
C uando el
control automático de la luz de
cruce está conectado pero la luz de cruce
apagada, se ilumina el testigo
en el
mando de las luces ››› fig. 59. Si el control
automátic
o enciende la luz de cruce, se en-
cenderá la iluminación de los instrumentos y
los mandos. ATENCIÓN
● Aunque el encendido automático de luces
esté activado, la luz de cruce no se enciende
en caso de niebla. Deberá entonces encender
manualmente la luz de cruce. Aviso
● En vehículos con encendido automático de
luces, cuando retire la llave de encendido, só-
lo se escuchará la señal acústica si el mando
de las luces está en la posición o si el
vehículo no dispone de la función Coming Ho-
me.
● Cuando el encendido automático de luces
esté activado, no se podrán encender al mis-
mo tiempo ni los faros antiniebla ni la luz tra-
sera antiniebla.
● Tenga en cuenta las prescripciones legales
al utilizar los dispositivos de señalización e iluminación descritos.
● No ponga pegatinas en el parabrisas delan-
te del sensor. Podría causar perturbaciones o
fallos en el encendido automático de luces. ●
Para evitar dañar los pilotos, las luces colo-
cadas sobre el portón del maletero se apagan
cuando éste se abre (según país). Palanca de intermitentes y de luz de
carretera
Fig. 60
Palanca de intermitentes y de luz de
carretera. La palanca de intermitentes y de luz de carre-
tera tiene las siguientes funciones:
Encender los intermitentes
– Desplace la palanca hacia arriba hasta el
tope ››› fig. 60 1 para encender el intermi-
tente derecho
o bien hacia abajo 2 , para
encender el intermitente izquierdo.
Enc ender el
intermitente al cambiar de carril
– Mueva la palanca hacia arriba 1 o hacia
abajo 2 sólo hasta el punto de presión ysuéltela. El intermitente parpadea varias
veces. El testigo de control correspondien-
te también parpadea.
Encender y apagar la luz de carretera
– Si las luces de cruce están activadas, pulse
la palanca hacia adelante ››› fig. 60 3 para
encender la luz de carretera.
– Pulse la palanca hacia el volante ››› fig. 60
4 para apagar la luz de carretera.
Ráfagas de luz
– Desplace la palanca hacia el volante 4 pa-
ra accionar las ráfagas de luz.
Luz de estacionamiento
– Desconecte el encendido y retire la llave
del contacto.
– Desplace la palanca de los intermitentes
hacia arriba o hacia abajo para encender la
luz derecha o la luz izquierda de estaciona-
miento. ATENCIÓN
La luz de carretera puede deslumbrar a otros
conductores, con el consiguiente peligro de
accidente. Utilice la luz de carretera o las rá-
fagas de luz siempre y cuando no deslumbre
a los demás conductores. 82
Page 85 of 252

Luces y visibilidad
Aviso
● Los intermitentes funcionan sólo con el en-
c endido c
onectado. El testigo correspondien-
te o del cuadro de instrumentos parpa-
de
a. Al poner el intermitente, el testigo de
control parpadea siempre y cuando el re-
molque esté conectado correctamente al ve-
hículo. Si alguna bombilla de los intermiten-
tes no funciona, la cadencia con la que parpa-
dea el testigo de control se duplica. Si alguna
de las bombillas de los intermitentes del re-
molque no funciona, el testigo de control
no se ilumina. Cambie la bombilla.
● La luz de carretera se enciende sólo s
i la luz
de cruce ya está encendida. En el cuadro de
instrumentos se encenderá entonces el testi-
go .
● Las ráfagas de luz permanecen encendidas
mientras se mantenga desplazada la palanca,
aunque no se hayan encendido las luces. En
el cuadro de instrumentos se encenderá en-
tonces el testigo .
● Cuando la luz de estacionamiento es
tá co-
nectada, se iluminan en el lado correspon-
diente del vehículo el faro con la luz de posi-
ción y la luz trasera. La luz de estacionamien-
to sólo funciona si la llave de encendido está
fuera del contacto. Si dicha luz está encendi-
da, sonará una señal acústica mientras la
puerta del conductor permanezca abierta.
● Cuando retire la llave de encendido sin ha-
ber apagado los intermitentes se escuchará
una señal de advertencia mientras la puerta
del conductor permanezca abierta. Tiene co- mo objetivo recordarle que apague los inter-
mitentes, a menos que quiera dejar encendi-
da la luz de estacionamiento.
Luces diurnas*
Las luces diurnas son unos dispositivos de
señalización pensados para aumentar la se-
guridad vial. Se trata de unas luces integra-
das en los faros que se encienden cada vez
que se conecta el encendido si el mando de
luces se encuentra en la posición
0 o
. Se
de
sactiva automáticamente al conectar la luz
de población.
Control automático de la luz de cruce en
combinación con las luces diurnas
Si el control de la luz de cruce y las luces
diurnas
están activados simultáneamente, la
luz de cruce y la iluminación de los instru-
mentos se encenderán automáticamente
cuando la situación lo requiera (p. ej., al en-
trar en un túnel) y las luces diurnas se apaga-
rán. Cuando el control automático de la luz
de cruce apague la luz de cruce (p. ej., al sa-
lir de un túnel), las luces diurnas se encende-
rán de nuevo. ATENCIÓN
La luz de posición o la luz diurna no alumbra
lo suficiente como para ver bien la vía o para ser visto por los conductores de otros vehícu-
los.
●
Encienda siempre la luz de cruce de noche,
si llueve o cuando la visibilidad no sea buena.
● Con la luz diurna no se encienden las luces
traseras. Un vehículo sin luces traseras en-
cendidas puede no ser visto por otros con-
ductores en la oscuridad, si llueve o en malas
condiciones de visibilidad. Aviso
En algunos países se deben observar las dis-
posiciones legales al respecto. Solución países nórdicos
3 Sólo disponible en algunos países o como
equipamiento opcional
La llamada “solución países nórdicos” es
una solución alternativa a las luces diurnas
en vehículos que no disponen de esta fun-
ción. Consiste en conectar simultáneamente
las luces de cruce atenuadas, las luces de
posición y las luces de matrícula.
Las luces mencionadas se encienden cada
vez que se conecta el encendido, si el mando
de luces se encuentra en la posición 0
o .
En f
unción del modelo, se indicará su cone-
xión mediante el testigo de control del
mando de luces o mediante el encendido de
la iluminación del cuadro de instrumentos. »
83
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 86 of 252

Manejo
Activación de la solución países nórdicos
● Quite la llave del contacto, mueva la palan-
ca de los intermitentes hacia arriba (intermi-
tente derecho) y presiónela hacia atrás en
posición de ráfagas y manténgala permanen-
temente en esta posición.
● Ponga la llave y dele al contacto, mante-
niendo esta posición durante 3 segundos.
Pasado este tiempo, quite el contacto. La so-
lución países nórdicos queda activada y las
luces correspondientes pueden encenderse.
Desactivación de la solución países nórdicos
● Quite la llave del contacto, mueva la palan-
ca de los intermitentes hacia abajo (intermi-
tente izquierdo) y presiónela hacia atrás en
posición de ráfagas y manténgala permanen-
temente en esta posición.
● Ponga la llave y dele al contacto, mante-
niendo esta posición durante 3 segundos.
Pasado este tiempo, quite el contacto. La so-
lución países nórdicos queda desactivada y
las luces correspondientes no pueden encen-
derse.
Función Coming Home/Leaving Home* La función Coming Home se controla de for-
ma manual. La función Leaving Home se con-
trola mediante un fotosensor. Si la función Coming Home o Leaving Home
se halla conectada, se encenderán a modo
de luces de orientación las luces de posición
y de cruce delanteras, las luces traseras y la
luz de la placa de la matrícula.
Función Coming Home
La función Coming Home se activa desconec-
tando el encendido y accionando brevemen-
te las ráfagas de luz. Tras abrir la puerta del
conductor, se encenderá la iluminación Co-
ming Home. Si la puerta del conductor ya es-
tá abierta al accionar brevemente las ráfagas
de luz, la iluminación Coming Home se en-
cenderá
inmediatamente.
A l
cerrar la última puerta del vehículo o el ca-
pó del maletero comienza el retardo de apa-
gado de los faros de la función Coming Ho-
me.
La iluminación Coming Home se apaga en los
siguientes casos:
● Si transcurre el tiempo ajustado para el re-
tardo de apagado de los faros tras cerrar to-
das las puertas del vehículo y el portón trase-
ro.
● Si, 30 segundos después de haberse co-
nectado, aún está abierta alguna puerta o el
portón trasero.
● Si se coloca el mando de las luces en la po-
sición .
● Si se conecta el encendido. Función Leaving Home
La función Leaving Home se activa al desblo-
quear el vehículo si:
●
el mando de las luces está en la posición
y
● el fotosensor detecta “oscuridad”.
La iluminación Leaving Home se apaga en
los siguientes casos:
● Si transcurre el tiempo ajustado para el re-
tardo de apagado de los faros
● Si se bloquea el vehículo de nuevo.
● Si se coloca el mando de las luces en la po-
sición .
● Si se conecta el encendido. Aviso
En el menú Luces y visibilidad ››› pág. 60 pue-
de aju s
tar el retraso de apagado de los faros
de la función Coming Home y Leaving Home,
así como conectar o desconectar esta fun-
ción.
● Si con las luces encendidas extrae la llave
del encendido, acciona las ráfagas de luz bre-
vemente y abre la puerta del conductor, no se
escuchará ninguna señal acústica, pues al es-
tar encendida la función Coming Home, las lu-
ces se apagarán automáticamente transcurri-
do un tiempo (excepto si el mando de las lu-
ces está en la posición o .84
Page 87 of 252

Luces y visibilidad
Iluminación de instrumentos y
mandos/regulación del alcance de los
faros Fig. 61
Tablero de instrumentos: reguladores
de la iluminación de instrumentos y mandos y
del alcance de los faros. Iluminación de instrumentos y mandos
1Con las luces encendidas se puede regular la
intensidad de la luz de los instrumentos y
mandos girando la ruedecilla moleteada
››› fig. 61 1 .
Un fototransistor integrado en el cuadro de
instrumentos regula la iluminación de los
instrumentos (iluminación de indicadores y
escalas), así como la iluminación de la con-
sola central y de los displays.
Con la luz apagada
y
el encendido conecta-
do, la iluminación de los instrumentos (indi-
cadores y escalas) está encendida. A medida
que la luz del entorno disminuye, va dismi-
nuyendo también la iluminación de los ins- trumentos. Cuando la claridad de la luz del
entorno es mínima, se apaga la iluminación
de los instrumentos. Esta función pretende
recordar al conductor que encienda la luz de
cruce cuando la luz exterior sea insuficiente.
Regulación del alcance de los faros
2 Con el regulador eléctrico del alcance de los
faros
2 se pueden adaptar los faros sin es-
calonamientos al estado de carga del vehícu-
lo. Con ello se evita deslumbrar más de lo
normal a los conductores que circulan en
sentido contrario. Al mismo tiempo, regulan-
do correctamente el alcance de los faros se
consiguen mejores condiciones de visibili-
dad para el conductor.
Los faros sólo pueden ajustarse estando la
luz de cruce encendida. Para bajar el haz de
luz gire la ruedecilla 2 hacia abajo desde la
posición básica 0
.
R
egulación dinámica del alcance de las luces
Los vehículos con lámparas de descarga de
gas (“luz de xenón”) disponen de una regu-
l
ación dinámica del alcance de las luces . De
este modo, al encender las luces, el alcance
de las mismas se regula en función del esta-
do de carga del vehículo y, al acelerar y fre-
nar, los “movimientos de cabeceo” se com-
pensan automáticamente. Los vehículos con lámparas de descarga de
gas no disponen del regulador del alcance
de las luces.
Faros autodireccionables* (para
circular por curvas) Fig. 62
Iluminación de la curva con faros au-
todireccionables. Al circular por curvas se ilumina mucho mejor
la zona relevante de la carretera.
Luces de curva dinámicas* (AFS)
Las
luces de curva dinámicas funcionan sólo
si se circula a más de 10 km/h (6 mph) apro-
ximadamente con la luz de cruce encendida.
En las curvas, la calzada se ilumina mejor
con las lámparas de descarga de gas direc-
cionales que con los faros fijos convenciona-
les. »
85
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 88 of 252

Manejo
Una avería en el sistema se indica mediante
el parpadeo del testigo de control en el
c ua
dro de instrumentos. Asimismo puede
que en la pantalla del cuadro de instrumen-
tos aparezca un mensaje con información o
instrucciones para realizar las operaciones
oportunas. Acuda a un taller especializado
para que reparen la avería.
Si el testigo de control
se ilumina en el
cuadro de instrumentos pero todas las lám-
paras funcionan correctamente ››› pág. 215,
puede que de t
odos modos haya una avería
en el sistema de las luces de curva dinámi-
cas (AFS). Acuda a un taller especializado pa-
ra que reparen la avería. ATENCIÓN
Cuando el “control automático de la luz de
cruce” está activado, la luz de cruce no se en-
ciende, por ejemplo, en caso de niebla. Ten-
drá que encenderla con el mando de las lu-
ces. El responsable de que el vehículo circule
con las luces correctas es siempre el conduc-
tor. El “control automático de la luz de cruce”
sólo es una ayuda para el conductor. En caso
necesario encienda la luz de forma manual
con el mando. Faros antiniebla con función
cornering*
3 Válido para el modelo: ALTEA/ALTEA XL
A l
encender el intermitente para girar o en
curvas muy cerradas, se enciende además
automáticamente el faro antiniebla derecho o
izquierdo como
luz de cornering . La luz de
cornering sólo funciona si la luz de cruce está
encendida. ATENCIÓN
Lea y tenga en cuenta las advertencias co-
rrespondientes ››› en Faros autodirecciona-
bles* (para circular por curvas) de la pág. 86 Intermitentes de emergencia
Fig. 63
Tablero de instrumentos: conmutador
de los intermitentes de emergencia. En caso de peligro, los intermitentes de
emergencia sirven para llamar la atención de
los demás conductores sobre su vehículo.
Si su vehículo se queda parado:
1. Aparque el vehículo a una distancia pru-
dencial del tráfico rodado.
2. Pulse el conmutador para encender los in- termitentes de emergencia ››› .
3. Pare el motor.
4. Ponga el freno de mano.
5. Engrane la 1.ª marcha en los vehículos con cambio manual o coloque la palanca
selectora en P
si se trata de un vehículo
c
on cambio automático.
6. Utilice el triángulo de preseñalización pa- ra indicar la posición de su vehículo de
manera que no represente un peligro para
otros usuarios de la vía.
7. Lleve siempre consigo la llave al abando- nar el vehículo.
Encienda los intermitentes de emergencia
cuando, por ejemplo:
● se aproxime a un atasco,
● se produzca una situación de emergencia,
● el vehículo se quede parado por una avería
técnica,
● remolque a otro vehículo o sea remolcado.
86