Page 177 of 252

Verificación y reposición de niveles
Adaptador para la boca de carga Fig. 142
Cuadro general de los adaptadores
para la boca de carga de GLP. Se necesita el adaptador debido a la existen-
cia de surtidores con diferentes pistolas.
Adaptador ACME (adaptador para Euro-
pa)
Adaptador Dish Coupling (adaptador pa-
ra Italia)
Adaptador de bayoneta
Adaptador EURO (adaptador para Espa-
ña)
1 2
3
4 El volumen de suministro incluye el adapta-
dor del país en cuestión, el adaptador ACME
1 , el Dish Coupling
2 , el de bayoneta
3 o
el EURO 4 .
Los sistemas de llenado y los adaptadores
correspondientes varían en función del país.
Como las estaciones de servicio en el extran-
jero no siempre disponen de los adaptadores
necesarios para su sistema de GLP, le reco-
mendamos adquirirlos antes de viajar al ex-
tranjero. Compruebe si los adaptadores son
adecuados a su sistema de llenado. Aviso
Los cuatro tipos de adaptadores más comu-
nes en Europa son el adaptador ACME 1 , el
adaptador Dish Coupling 2 , el adaptador de
bayoneta 3 y el adaptador EURO
4 . Por lo
general, le recomendamos llevar los cuatro
adaptadores en el vehículo, ya que en algu-
nos países existen varios tipos de sistemas
de llenado. Está prevista la implantación en
Europa de un único sistema de llenado (Euro-
nozzle). Adaptador fijo
3 Válido para el mercado: español
Fig. 143
Tapa del depósito abierta con racor
tipo EURO. El extremo del tubo de llenado tiene incorpo-
rado de serie un racor tipo EURO, por lo que
se puede repostar GLP sin necesidad de utili-
zar un adaptador adicional
›››
fig. 143 .
El c
ombustible GLP El GLP es un combustible alternativo para au-
tomoción y es una mezcla de propano y buta-
no.
El éxito actual del GLP se debe sobre todo a
las estrictas normas sobre emisiones de ga-
ses de escape. En comparación con el resto
»
175
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 178 of 252

Consejos
de combustibles fósiles, el GLP se caracteriza
por sus reducidas emisiones.
Calidad y consumo del GLP
Los requisitos de calidad a los que está suje-
to el GLP están regulados para toda Europa
en la DIN EN 589 y hacen posible la circula-
ción a GLP en el territorio europeo.
Se diferencia entre gas de invierno y gas de
verano. El gas de invierno tiene una propor-
ción más alta de gas propano. Como conse-
cuencia, es posible que con gas de invierno
la autonomía sea menor (debido al mayor
consumo) que con gas de verano.
Red de surtidores de GLP
El número de surtidores de GLP aumenta
constantemente.
En Internet encontrará listas con los surtido-
res de GLP existentes.
Seguridad del GLP Una serie de tests de colisión de este vehícu-
lo propulsado por GLP confirman su alto gra-
do de seguridad.
La seguridad del sistema de GLP garantiza un
funcionamiento sin peligro. Se han tomado
las siguientes medidas de seguridad: ●
El depósito de GLP cuenta con una válvula
electromagnética que se cierra automática-
mente al apagar el motor (encendido desco-
nectado) o al funcionar a gasolina.
● Una válvula principal de cierre de tipo elec-
tromagnético corta la alimentación de gas en
el vano motor con el motor parado o funcio-
nando a gasolina.
● Una válvula de seguridad en el depósito de
GLP con tuberías hacia el exterior impide que
el gas entre en el habitáculo.
● Todos los puntos de fijación y materiales
han sido diseñados para conseguir el mayor
grado de seguridad posible.
Para una conducción segura debe compro-
barse periódicamente el estado del sistema
de GLP ››› . Estas revisiones constan en el
Programa de mantenimiento. ATENCIÓN
● Si percibe olor a gas o sospecha que existe
una fuga, detenga inmediatamente el vehícu-
lo y desconecte el encendido. Abra las puer-
tas para ventilar el vehículo. ¡No prosiga la
marcha! Contacte con un taller especializado
para subsanar la avería.
● Apague inmediatamente los cigarrillos y
aleje del vehículo cualquier objeto que pueda
desprender una chispa o provocar un incen-
dio, o apáguelo inmediatamente cuando per-
ciba olor a gas o detecte una fuga. ●
Los depósitos de GLP están sometidos a
presión y deben revisarse periódicamente. El
titular del vehículo debe asegurarse de que
dichas revisiones se llevan a cabo correcta-
mente.
● Al aparcar el vehículo en un recinto cerrado
(p. ej., en un garaje), cerciórese de que existe
algún tipo de ventilación, ya sea natural o
mecánica, que neutralice el GLP en caso de
producirse un escape. Aviso
Para cualquier avería del sistema GLP, consul-
te la página web de SEAT, donde podrá con-
sultar qué talleres están autorizados a repa-
rar estas averías. Trabajos en el vano motor
Indicaciones de seguridad para los
trabajos en el vano motor Antes de realizar cualquier trabajo en el mo-
tor o en el vano motor:
1. Pare el motor y retire la llave del contacto.
2. Ponga el freno de mano.
3. Ponga la palanca de cambio en punto
muerto, o bien la palanca selectora en la
posición P, según el caso.
4. Deje que se enfríe el motor.
176
Page 179 of 252

Verificación y reposición de niveles
5. No permita que los niños se acerquen al vehículo.
6. Abra el capó del motor ››› pág. 178 .
Si r e
aliza usted mismo cualquier trabajo en
el vano motor deberá conocer bien las opera-
ciones necesarias y disponer de los útiles
adecuados. De lo contrario, acuda a un taller
especializado para que realicen todos los tra-
bajos.
Todos los líquidos y componentes operati-
vos, como por ejemplo, líquido refrigerante,
aceites de motor o incluso bujías y baterías,
están sometidos a un desarrollo continuo.
SEAT mantiene informados constantemente a
los servicios técnicos sobre cualquier modifi-
cación. Por ello, le recomendamos que acuda
a un servicio técnico cuando tenga que cam-
biar algún líquido o componente operativo.
Le rogamos que tenga en cuenta las indica-
ciones respectivas ››› pág. 158. El vano motor
del
vehículo es una zona que alberga peli-
gros. ››› .
ATENCIÓN
Cuando se realizan trabajos en el motor o en
el vano motor, por ejemplo, al realizar opera-
ciones de comprobación y de llenado de líqui-
dos, pueden producirse heridas, quemadu-
ras, accidentes e incluso incendios.
● No abra nunca el capó del motor si ve que
sale vapor o líquido refrigerante. De lo con-
trario corre el riesgo de quemarse. Espere hasta que deje de salir vapor o líquido refri-
gerante y deje enfriar el motor antes de abrir
el capó.
●
Pare el motor y retire la llave de encendido.
● Ponga el freno de mano y coloque la palan-
ca de cambios en punto muerto o bien la pa-
lanca selectora en la posición P.
● No permita que los niños se acerquen al ve-
hículo.
● No toque ningún componente caliente del
motor. Existe peligro de quemadura.
● No derrame nunca líquidos sobre el motor o
sobre el sistema de gases de escape estando
calientes. Existe peligro de incendio.
● Evite cualquier cortocircuito en el sistema
eléctrico, sobre todo en los puntos de la ayu-
da de arranque ››› pág. 206. La batería podría
e xp
lotar.
● No toque nunca el ventilador del radiador.
Su funcionamiento depende de la temperatu-
ra y podría ponerse en marcha de repente (in-
cluso con el encendido desconectado o la lla-
ve de encendido extraída).
● No cubra nunca el motor con materiales de
aislamiento adicionales, por ejemplo, con
una manta. ¡Peligro de incendio!
● No abra nunca el tapón del depósito del lí-
quido refrigerante mientras el motor esté ca-
liente. Debido a la elevada temperatura del lí-
quido, el sistema de refrigeración se halla ba-
jo presión.
● Para protegerse la cara, las manos y los
brazos contra el vapor caliente o bien el líqui-
do refrigerante caliente que pueda salir, se debe cubrir el tapón con un paño grande y
grueso al abrir el depósito.
●
No olvide nunca ningún objeto en el vano
motor, como paños o herramientas.
● Si se ve obligado a trabajar bajo el vehícu-
lo, asegúrelo con calzos y caballetes para evi-
tar que se mueva. El gato hidráulico no basta-
rá para sujetarlo y corre peligro de resultar le-
sionado.
● En el caso de que se deban realizar trabajos
durante el arranque o con el motor en mar-
cha, deberá tener siempre en cuenta el grave
peligro que suponen los componentes con
funcionamiento giratorio (como la correa Poli-
V, el alternador y el ventilador del radiador) y
el sistema de encendido de alta tensión. Ade-
más de esto tenga en cuenta lo siguiente:
–No toque nunca los cables eléctricos del
sistema de encendido.
– Si lleva joyas, prendas de ropa sueltas o
el cabello suelto evite cualquier contacto
con piezas giratorias del motor. Existe
peligro de muerte. Por ello, quítese pri-
mero las joyas, recoja su pelo y póngase
ropa que vaya ceñida al cuerpo.
– No acelere nunca con una velocidad en-
granada sin la debida precaución. El vehí-
culo podría desplazarse incluso con el
freno de mano puesto. Existe peligro de
muerte.
● Si es necesario realizar trabajos en el siste-
ma de combustible o en el sistema eléctrico,
tenga en cuenta además lo siguiente: » 177
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 180 of 252

Consejos
–
Desconecte siempre la batería del vehícu-
lo de la red de a bordo. Para ello el vehí-
culo debe estar desbloqueado, de lo con-
trario saltaría la alarma.
– No fume.
– Evite siempre trabajar en lugares expues-
tos a llamas.
– Tenga siempre a mano un extintor de in-
cendios. CUIDADO
Procurar no confundir los líquidos operativos
al reponer los niveles. Pues podría provocar
deficiencias graves en el funcionamiento y
daños en el motor. Nota relativa al medio ambiente
Los líquidos operativos que salen del vehícu-
lo son contaminantes. Por ello deberá contro-
lar regularmente el suelo de debajo del vehí-
culo. Si en el lugar donde ha estado aparcado
el vehículo hay manchas de aceite o de otros
líquidos, lleve el vehículo a un taller especia-
lizado para que lo revisen. Apertura del capó del motor
Fig. 144
Detalle de la zona reposapiés del la-
do del conductor: palanca para el desbloqueo
del capó del motor. Fig. 145
Gancho de apertura del capó del mo-
tor. El capó del motor se desbloquea desde den-
tro.Antes de abrir el capó del motor, asegúrese
de que los brazos limpiacristales están en
posición de reposo.
–
Tire de la palanca que se encuentra bajo el
tablero de instrumentos ››› fig. 144 en el
sentido que indic a l
a flecha. El capó queda
desbloqueado por la acción resorte del
muelle ››› .
– Levante el capó con la palanca de desblo-
queo (flecha) y ábralo.
– Libere la varilla de sustentación y póngala
en el lugar que está dispuesto para ello en
el capó. ATENCIÓN
Si el líquido refrigerante está caliente puede
producir quemaduras.
● No abra nunca el capó del motor si ve que
sale vapor, humo o líquido refrigerante del
vano motor.
● Espere a que deje de salir vapor, humo o lí-
quido refrigerante, antes de abrir el capó del
motor con cuidado.
● Antes de realizar trabajos en el vano motor,
tenga en cuenta las advertencias correspon-
dientes ››› pág. 176. Cierre del capó del motor
–
Levante ligeramente el capó.
178
Page 181 of 252

Verificación y reposición de niveles
– Desenganche le varilla de sustentación vol-
viendo a colocarla en su soporte a presión.
– A una altura de aproximadamente 30 cm
déjelo caer para que quede bloqueado.
Si el capó queda mal cerrado, no presionar.
Abrir de nuevo y dejar caer como se indica
anteriormente. ATENCIÓN
Si el capó del motor no queda bien cerrado,
puede abrirse durante la marcha impidiendo
la visibilidad del conductor, con el consi-
guiente peligro de provocar un accidente.
● Debería comprobar siempre, después de
cerrar el capó del motor, si el elemento de
bloqueo ha quedado bien encastrado. El capó
del motor deberá quedar al ras con las partes
colindantes de la carrocería.
● Si durante la marcha observa que el cierre
no está bien encajado, detenga inmediata-
mente el vehículo y cierre el capó del motor,
de lo contrario puede sufrir un accidente. Comprobación de niveles
Fig. 146
Figura orientativa de la posición de
los elementos. Periódicamente se deberían comprobar los
diferentes niveles de los fluidos del vehículo.
No confundir nunca los líquidos, pues de lo
contrario el motor sufriría graves daños.
Depósito de expansión del líquido refri-
gerante
Depósito del agua limpiacristales
Orificio de llenado de aceite del motor
Varilla de medición de aceite del motor
Depósito del líquido de frenos
Batería bajo la cubierta
La verificación y reposición de los líquidos
operativos se realizará en los componentes
mencionados anteriormente. Estas operacio-
nes están descritas en el ››› pág. 176 .
1 2
3
4
5
6 Cuadro sinóptico
Encontrará otras aclaraciones, indicaciones y
restricciones relacionadas con los datos téc-
nicos a partir de la
››› pág. 224 .
A c
eite del motor
Observaciones generales El motor lleva de fábrica un aceite especial
multigrado que se puede usar en todas las
épocas del año.
Como la utilización de aceite de buena cali-
dad es una premisa para el correcto funcio-
namiento del motor y su longevidad, cuando
sea necesario agregar o cambiar el aceite de-
be utilizar siempre aceites que cumplan los
requisitos de las normas VW.
Las especificaciones que se indican en la pá-
gina siguiente (normas VW) deben figurar en
el envase del aceite de servicio; siempre que
en el envase del aceite figuren conjuntamen-
te las normas propias para motores de gaso-
lina y diésel, este aceite podrá utilizarse in-
distintamente para ambos tipos de motores.
Le recomendamos que encargue el cambio
de aceite, indicado en el Programa de mante-
nimiento, a un servicio técnico o a un taller
especializado.
»
179
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 182 of 252

Consejos
Las especificaciones de aceite válidas para el
motor de su vehículo pueden consultarse en
››› pág. 180, Propiedades de los aceites .
Intervalos de mantenimiento
Los intervalos de mantenimiento pueden ser
flexibles (servicio de larga duración) o fijos
(en función del tiempo o del kilometraje).
Si en el reverso de la portada del libro Pro-
grama de mantenimiento figura el PR QI6,
significa que su vehículo tiene programado
el servicio de larga duración, mientras que si
aparecen las siglas QI1, QI2, QI3, QI4 o QI7
el servicio de mantenimiento se hará en fun-
ción del tiempo o el kilometraje.
Intervalos de mantenimiento flexibles
(intervalos de servicio de larga duración*)
Se han desarrollado aceites especiales y con-
troles que, en función de las características y
perfiles individuales de conducción, permi-
ten ampliar los intervalos de cambio de acei-
te (intervalos de servicio de larga duración).
Dichos aceites son condición indispensable
para la prolongación de estos intervalos de
mantenimiento, por lo que deben utilizarse
observando siempre lo siguiente:
● Evite la mezcla con aceites para intervalos
de mantenimiento fijos.
● Sólo en caso excepcional, si el nivel del
aceite del motor es demasiado bajo ›››
pág. 181 y no se dispone de aceites de
l ar
ga duración, está permitido reponer (una
vez) aceites para intervalos de mantenimien-
to fijos
››› pág. 180 (hasta 0,5 litros).
Intervalos de mantenimiento fijos*
Si su vehículo no dispone del “Intervalo de
servicio de larga duración” o éste ha sido de-
sactivado (a petición propia), puede utilizar
aceites para intervalos de mantenimiento fi-
jos que figuran también en ››
› pág. 180, Pro-
piedades de los aceites . En este caso, su ve-
hículo tiene un intervalo de mantenimiento
fijo de 1 año o de 15.000 km (lo que ocurra
antes) ››› libro Programa de mantenimiento
.
● Sólo en caso excepcional, si el nivel de
aceite del motor es demasiado bajo
››› pág. 181 y no se dispone del aceite pres-
crit
o para el vehículo, está permitido reponer
(una vez) aceites según la especificación
ACEA A2 o ACEA A3 (motores de gasolina) o
bien ACEA B3 o ACEA B4 (motores diésel)
(hasta 0,5 l).
Vehículos con filtro de partículas para
motores diésel*
En el Programa de mantenimiento puede ver
si su vehículo está equipado con filtro de
partículas para motores diésel.
En los vehículos con filtro de partículas para
motores diésel se debe reponer únicamente
aceite VW 507 00, que es de baja formación de cenizas. El uso de otros tipos de aceite
provocará una mayor acumulación de hollín y
reducirá la vida del DPF. Por ello:
●
Evite mezclarlo con otros aceites.
● Sólo en caso excepcional, si el nivel de
aceite del motor es demasiado bajo
››› pág. 181
y no se dispone del aceite pres-
crito para el vehículo, está permitido reponer
(una vez) aceites según la especificación VW
506 00 o VW 506 01 o bien VW 505 00 o VW
505 01 o bien ACEA B3 o ACEA B4 (hasta 0,5
l).
Propiedades de los aceites
Tipo de motorEspecificación
Gasolina sin intervalo
flexible de manteni-
mientoVW 502 00/VW 504 00
Gasolina con intervalo
flexible de manteni-
miento (larga duración)VW 504 00
Diésel. Motores sin filtro
de partículas (DPF)VW 505 01/VW 506 01/VW
507 00 180
Page 183 of 252

Verificación y reposición de nivelesTipo de motorEspecificación
Diésel. Motores con fil-
tro de partículas (DPF).
Con o sin intervalo flexi-
ble de mantenimiento
(con y sin larga dura-
ción)
a)VW 507 00
a)
Sólo aceites recomendados, de lo contrario se pueden produ-
cir daños en el motor.
Aditivos al aceite motor
No se deberá añadir ninguna clase de aditivo
al aceite de motor. Los deterioros producidos
por tales aditivos no estarán cubiertos por la
garantía. Aviso
Antes de emprender un viaje largo le reco-
mendamos adquirir aceite de motor conforme
a la correspondiente especificación VW y lle-
varlo en su vehículo. Así dispondrá siempre
del aceite de motor correcto para poder ir
añadiéndolo, en caso de que fuera necesario. Verificación del nivel de aceite del
motor
Fig. 147
Varilla de medición del nivel de acei-
te. El nivel de aceite del motor se controla me-
diante la varilla de medición.
Comprobar el nivel de aceite
– Estacione el vehículo en posición horizon-
tal.
– Haga funcionar brevemente el motor al ra-
lentí cuando está a temperatura de servicio
y párelo.
– Espere unos 2 minutos.
– Extraiga la varilla de medición de aceite.
Limpie la varilla con un paño limpio y vuel-
va a introducirla hasta el tope.
– A continuación, vuelva a extraerla y com-
pruebe el nivel de aceite ››› fig. 147 . En ca-
so nec e
sario, reponga aceite del motor. Nivel de aceite en la zona
A No
añadir aceite
›
›
› .
Nivel de aceite en la zona B Puede
añadirse aceite, pero mantenien-
do el niv
el en esta zona.
Nivel de aceite en la zona C Debe
añadirse aceite. El nivel del aceite
de berá enc
ontrarse, después, en la zona
rayada B .
Dependiendo del estilo de conducción y de
las condiciones reinantes, el consumo de
aceite puede llegar a los 0,5 litros/1.000 km.
El consumo puede ser superior en los prime-
ros 5.000 kilómetros. Por este motivo, el ni-
vel de aceite del motor se debe controlar con
regularidad (lo mejor es hacerlo al respostar
y antes de emprender viajes largos). ATENCIÓN
Los trabajos que se efectúan en el motor o en
el vano motor deben realizarse con precau-
ción.
● Antes de realizar trabajos en el vano motor,
tenga en cuenta las advertencias correspon-
dientes ››› pág. 176. CUIDADO
Si el nivel de aceite se encuentra por encima
de la zona A , no arranque el motor. Puede
» –
–
–
181
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 184 of 252

Consejos
causar daños en el motor y en el catalizador.
Informe al servicio técnico.
Reposición del nivel de aceite del
motor
Fig. 148
Tapón de la boca de llenado de acei-
te del motor en el vano motor. Antes de abrir el capó del motor, deberá leer
y tener en cuenta las advertencias al respec-
to
››› en Indicaciones de seguridad para
los trabajos en el vano motor de la pág. 176.
– Desenrosque el tapón de la boca de llena-
do de aceite del motor ››› fig. 148 .
– Aña d
a el aceite correspondiente en peque-
ñas cantidades.
– Vierta el aceite poco a poco, y controle a su
vez el nivel para no rebasar la cantidad ne-
cesaria. –
En el momento en que el nivel de aceite al-
cance la zona B como mínimo, enrosque
el tapón en la boca de llenado con cuida-
do.
La ubicación de la boca de llenado de aceite
puede verse en el dibujo correspondiente del
vano motor ››› pág. 179 .
E s
pecificación del aceite del motor
››› pág. 179
. ATENCIÓN
El aceite es un producto inflamable. Al repo-
ner aceite, evite que se derrame sobre las
piezas calientes del motor. CUIDADO
Si el nivel de aceite se encuentra por encima
de la zona A , no arranque el motor. Puede
causar daños en el motor y en el catalizador.
Informe a un taller especializado. Nota relativa al medio ambiente
El nivel de aceite no deberá estar en ningún
caso por encima de la zona A . De no ser así,
podría aspirarse aceite por el respiradero del
cárter del cigüeñal y llegar a la atmósfera a
través del sistema de escape. Cambio de aceite del motor
El aceite del motor se cambia durante los tra-
bajos de inspección.
Le recomendamos acudir a un servicio técni-
co para realizar el cambio de aceite.
En el Programa de mantenimiento se le infor-
ma de los intervalos necesarios para el cam-
bio de aceite.
ATENCIÓN
Para poder realizar usted mismo el cambio de
aceite del motor, deberá disponer de los co-
nocimientos necesarios.
● Antes de abrir el capó del motor, deberá
leer y tener en cuenta las advertencias al res-
pecto ››› pág. 176, Indicaciones de seguridad
para los trabajos en el vano motor .
● Deje primero que se enfríe el motor. El acei-
te caliente puede producir quemaduras.
● Utilice unas gafas de protección, ya que las
salpicaduras de aceite pueden producir heri-
das de tipo cáustico.
● Cuando desenrosque con los dedos el tor-
nillo de vaciado de aceite, mantenga los bra-
zos en posición horizontal para que el aceite
no le chorree.
● Limpie a fondo las partes del cuerpo, que
hayan entrado en contacto con el aceite.
● El aceite es tóxico. Mantenga el aceite usa-
do fuera del alcance de los niños. 182