Page 217 of 532

Black plate (217,1)
Conduire prudemment lorsque le
véhicule est chargé, en ralentissant et
en freinant plus tôt:
Il est dangereux de manœuvrer et de
freiner brusquement lorsqu'on
conduit un véhicule chargé, car le
comportement de conduite d'un
véhicule possédant un centre de
gravité haut placé est différent quand
le véhicule est chargé que quand il ne
l'est pas, et ceci pourrait causer une
perte de contrôle du véhicule et un
accident.
qPneus et chaînes
La condition des pneus est très importante
pour les performances du véhicule. De
plus, pour éviter d'endommager le
mécanisme d'entraînement, faire attention
aux points suivants:
Pneus
lLors du remplacement de pneus,
toujours remplacer les pneus avant et
arrière en même temps.
lTous les pneus doivent être de taille,
fabricant, marque et conception de
bande de roulement identiques. Ceci
est particulièrement important lors de
l'installation de pneus à neige ou autres
types de pneus pour l'hiver.
lNe pas utiliser des pneus usés avec des
pneus neufs.
lVérifier les pressions de gonflage aux
intervalles recommandés et régler à la
pression spécifiée.
REMARQUE
Vérifier l'étiquette de pressions de gonflage
des pneus collée sur le cadre de la portière du
conducteur, pour la pression de gonflage
correcte.
lS'assurer de doter le véhicule le roues
d'origine de taille spécifiée, sur toutes
les roues. Le système de AWD est
calibré pour que les quatre roues aient
les mêmes dimensions.
Chaînes à neige
lN'installer des chaînes que sur les roues
avant.
lNe pas utiliser de chaînes de pneus sur
les roues arrière.
lNe pas dépasser 30 km/h (19 mi/h)
avec les chaînes à neige installées.
lNe jamais conduire avec des chaînes
sur des routes qui ne sont pas
recouvertes de beige ou de glace.
qRemorquage
Si le véhicule requiert un remorquage, le
faire remorquer avec les quatre roues
complètement soulevées du sol (page
7-21).
En cours de conduite
AW D
4-73
CX-5_8CA6-EC-11L_Edition1 Page217
Friday, December 9 2011 4:19 PM
Form No.8CA6-EC-11L
Page 218 of 532
Black plate (218,1)
Direction assistée
lLa direction n'est assistée que lorsque
le moteur fonctionne. Si le moteur est
arrêté ou si le système de direction
assistée ne fonctionne pas, il est
possible de diriger le véhicule mais
cela demande un plus grand effort
physique.
Si le volant semble plus rigide que
d'habitude durant la conduite normale,
consulter un concessionnaire agréé
Mazda.
lUne anomalie dans le système ou les
conditions de fonctionnement sont
indiqués par un avertissement.
Se référer à Voyants/témoins à la page
4-17.
ATTENTION
Ne jamais maintenir le volant de
direction tourné à fond, vers la droite
ou vers la gauche, pendant plus de 5
secondes si le moteur tourne. Cela
pourrait endommager le système de
direction assistée.
4-74
En cours de conduite
Direction assistée
CX-5_8CA6-EC-11L_Edition1 Page218
Friday, December 9 2011 4:19 PM
Form No.8CA6-EC-11L
Page 219 of 532
Black plate (219,1)
Régulateur de vitesse de croisière
Le régulateur de vitesse de croisière permet de régler et de maintenir automatiquement la
vitesse du véhicule à n'importe quelle vitesse supérieure à 25 km/h (16 mi/h).
PRUDENCE
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse de croisière dans les conditions suivantes:
Le fait d'utiliser le régulateur de vitesse de croisière dans les conditions suivantes est
dangereux, et peut causer une perte de contrôle du véhicule.
ØTerrain vallonné
ØCôtes raides
ØTrafic important ou variable
ØRoutes glissantes ou sinueuses
ØToute condition semblable qui demande des variations de la vitesse
qInterrupteur du régulateur de vitesse de croisière
Interrupteur CANCEL
Interrupteur OFFInterrupteur ONInterrupteur RES
Régulateur de vitesse de
croisière
Interrupteur SET+/SET-
En cours de conduite
Régulateur de vitesse de croisière
4-75
CX-5_8CA6-EC-11L_Edition1 Page219
Friday, December 9 2011 4:19 PM
Form No.8CA6-EC-11L
Page 220 of 532

Black plate (220,1)
qMise en/hors fonction
Pour mettre le système en fonction,
appuyer sur l'interrupteur ON.
Le témoin principal du régulateur de
vitesse de croisière (ambre) s'allume. Se
référer à Voyants/témoins à la page 4-17.
Pour mettre le système hors fonction,
appuyer sur l'interrupteur OFF.
Le témoin principal du régulateur de
vitesse de croisière (ambre) s'éteint.
PRUDENCE
Toujours désactiver le système de
régulateur de vitesse de croisière
lorsqu'il n'est pas utilisé:
Le fait de laisser le système de
régulateur de vitesse de croisière
activé lorsqu'il n'est pas utilisé est
dangereux: le système pourrait se
déclencher de manière inattendue en
cas de pression accidentelle sur la
touche d'activation et entraîner une
perte de contrôle du véhicule et un
accident.
qPour régler la vitesse
1. Activer le système de régulateur de
vitesse de croisière en appuyant sur
l'interrupteur ON.
Le témoin de réglage du régulateur de
vitesse de croisière (vert) s'allume. Se
référer à Voyants/témoins à la page
4-17.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée, qui
doit être supérieure à 25 km/h (16
mi/h).3. Régler le régulateur de vitesse de
croisière en appuyant sur l'interrupteur
SET
ou SET - à la vitesse voulue.
Le régulateur de vitesse de croisière est
réglé au moment où l'on appuie sur
l'interrupteur SET
ou SET -.
Relâcher simultanément la pédale
d'accélération.
REMARQUE
lRelâcher l'interrupteur SETou SET - à
la vitesse voulue, sinon la vitesse
continuera à augmenter pendant qu'on
maintient l'interrupteur SET
enfoncé, et
continuera à diminuer pendant qu'on
maintient l'interrupteur SET - enfoncé (sauf
quand la pédale d'accélérateur est
enfoncée).
lSur une côte, la vitesse du véhicule peut
diminuer lors de la montée ou augmenter
lors de la descente.
lLe régulateur de vitesse de croisière sera
mis hors fonction si la vitesse du véhicule
baisse au-dessous de 21 km/h (13 mi/h)
lorsqu'il est activé, par exemple lors de la
montée d'une pente raide.
qPour augmenter la vitesse de
croisière
Utiliser une des méthodes suivantes.
Pour augmenter la vitesse en utilisant
l'interrupteur de régulateur de vitesse
de croisière
Appuyer sur l'interrupteur SET
et le
maintenir. Le véhicule accélérera.
Relâcher l'interrupteur à la vitesse désirée.
Appuyer sur SET
et relâcher
immédiatement pour ajuster la vitesse
préréglée. Plusieurs opérations
augmenteront la vitesse préréglée en
fonction du nombre d'opérations.
4-76
En cours de conduite
Régulateur de vitesse de croisière
CX-5_8CA6-EC-11L_Edition1 Page220
Friday, December 9 2011 4:19 PM
Form No.8CA6-EC-11L
Page 221 of 532

Black plate (221,1)
Augmentation de la vitesse avec une
seule opération de SET
Affichage du compteur pour une vitesse
de véhicule indiquée en km/h: 1 km/h (0,6
mi/h)
Affichage du compteur pour une vitesse
de véhicule indiquée en mi/h: 1 mi/h (1,6
km/h)
Pour augmenter la vitesse en utilisant la
pédale d'accélérateur
Appuyer sur la pédale d'accélérateur pour
accélérer jusqu'à la vitesse voulue.
Appuyer sur l'interrupteur SET
ou SET
- et le relâcher immédiatement.
REMARQUE
Accélérer normalement si une vitesse
supérieure est momentanément nécessaire
alors que le régulateur de vitesse de croisière
est enclenché. Une vitesse supérieure ne gêne
pas ou ne change pas la vitesse réglée.
Relâcher la pédale d'accélérateur pour revenir
à la vitesse réglée.
qPour diminuer la vitesse de croisière
Appuyer sur l'interrupteur SET - et le
maintenir. Le véhicule ralentira
graduellement.
Relâcher l'interrupteur à la vitesse désirée.
Appuyer sur l'interrupteur SET- et le
relâcher immédiatement pour ajuster la
vitesse préréglée. Plusieurs opérations
diminuent la vitesse préréglée en fonction
du nombre d'opérations.
Diminution de la vitesse avec une seule
opération de SET-
Affichage du compteur pour une vitesse
de véhicule indiquée en km/h: 1 km/h (0,6
mi/h)
Affichage du compteur pour une vitesse
de véhicule indiquée en mi/h: 1 mi/h (1,6
km/h)
qPour rétablir la vitesse de
croisière à une vitesse supérieure
à 25 km/h (16 mi/h)
Si la fonction du régulateur de vitesse de
croisière a été annulée sans utiliser
l'interrupteur OFF (par exemple en
actionnant la pédale de frein) et que le
système est encore en fonction, il est
possible de revenir à la dernière vitesse
réglée en appuyant sur l'interrupteur RES.
Si la vitesse du véhicule est inférieure à
25 km/h (16 mi/h), accélérer jusqu'à 25
km/h (16 mi/h) ou plus et appuyer sur
l'interrupteur RES.
qPour annuler
Pour annuler le système, utiliserunedes
méthodes suivantes:
lAppuyer sur l'interrupteur OFF.lAppuyer légèrement sur la pédale de
frein.
lEnfoncer la pédale d'embrayage (Boîte
de vitesses manuelle uniquement).
lAppuyer sur l'interrupteur CANCEL.
Le système est désarmé lorsque le
contacteur est coupé.
REMARQUE
Le régulateur de vitesse de croisière peut
s'annuler si la vitesse diminue à plus de 15
km/h (9 mi/h) en dessous de la vitesse réglée
(par exemple lors de la montée d'une pente
longue et raide).
En cours de conduite
Régulateur de vitesse de croisière
4-77
CX-5_8CA6-EC-11L_Edition1 Page221
Friday, December 9 2011 4:19 PM
Form No.8CA6-EC-11L
Page 222 of 532

Black plate (222,1)
Système de surveillance de pression des pneus
lLe système de surveillance de pression de pneus surveille la pression d'air des quatre
roues. Si la pression d'air d'un ou de plusieurs pneus est trop faible, le système avertit le
conducteur en allumant le voyant du système de surveillance de pression des pneus sur
le tableau de bord et en émettant un bip sonore. Le système surveille la pression des
pneus de manière indirecte avec les données envoyées par les capteurs de vitesses des
roues ABS.
Pour permettre au système de fonctionner correctement, il faut l'initialiser avec la
pression de pneu spécifiée (valeur sur l'étiquette de pression du pneu). Suivre la
procédure et effectuer l'initialisation.
lUne anomalie dans le système ou les conditions de fonctionnement sont indiqués par un
avertissement.
Se référer à Voyants/témoins à la page 4-17.
Se référer à Avertisseur sonore de surveillance de pression des pneus à la page 7-36.
Capteur de vitesse des roues ABS
4-78
En cours de conduite
Système de surveillance de pression des pneus
CX-5_8CA6-EC-11L_Edition1 Page222
Friday, December 9 2011 4:19 PM
Form No.8CA6-EC-11L
Page 223 of 532

Black plate (223,1)
ATTENTION
ØTous les pneus, y compris le pneu de la roue de secours (s'il est fourni) doivent être
contrôlés tous les mois lorsqu'ils sont froids, et être gonflés à la pression de
gonflage recommandée par le fabricant du véhicule sur la plaque d'information
du véhicule ou sur l'étiquette de pressions de gonflage des pneus. (Si le véhicule
est équipé de pneus d'une taille différente de celle indiquée sur la plaque
d'information du véhicule ou sur l'étiquette de pressions de gonflage des pneus, il
faut déterminer la pression de gonflage correcte pour ces pneus.)
Comme caractéristique de sécurité complémentaire, votre véhicule a été équipé
d'un système de surveillance de pression des pneus (TPMS) qui allume un voyant
de basse pression de gonflage de pneu lorsqu'au moins un pneu est nettement
sous-gonflé. Par conséquent, lorsque le voyant de basse pression de gonflage de
pneu s'allume, il faut s'arrêter et vérifier les pneus dès que possible et les gonfler à
la pression correcte. Le fait de conduire sur un pneu sous-gonflé cause une
surchauffe du pneu, ce qui peut causer une défaillance du pneu. Le sous-gonflage
affecte aussi l'économie de carburant et la longévité de pneus, ainsi que la
maniabilité du véhicule et le freinage.
Bien noter que le TPMS ne vous dispense absolument pas d'effectuer un entretien
adéquat des pneus et le conducteur a la responsabilité de maintenir la bonne
pression de gonflage des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le
niveau suffisant pour déclencher l'éclairage du voyant de basse pression de
gonflage de pneu TPMS.
ØVotre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS pour vous
alerter lorsque le système ne fonctionne pas correctement.
Le témoin d'anomalie TPMS est combiné avec le voyant de basse pression de
gonflage de pneu. Lorsque le système détecte une anomalie, le voyant clignote
pendant approximativement une minute puis reste continuellement allumé. Cette
séquence se répète à chaque démarrage du véhicule tant que la panne existe.
Lorsque le témoin d'anomalie est allumé, le système ne peut pas détecter ou
signaler un faible pression des pneus. Les pannes TPMS peuvent se produire pour
une variété de raisons, y compris l'installation de pneu de rechange, de pneu
alternatifs ou de roues sur le véhicule qui empêchent le fonctionnement correct du
TPMS. Toujours vérifier le voyant d'anomalie TPMS après le remplacement d'un
ou de plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule pour vous assurer que les
pneus/roues de remplacement ou différents permettent le fonctionnement correct
du TPMS.
ØAfin d'éviter de fausses indications, le système fait un échantillonnage pendant
une certaine période avant d'indiquer un problème. Ceci fait qu'il n'indiquera pas
instantanément un dégonflage soudain ou une explosion d'un pneu.
En cours de conduite
Système de surveillance de pression des pneus
4-79
CX-5_8CA6-EC-11L_Edition1 Page223
Friday, December 9 2011 4:19 PM
Form No.8CA6-EC-11L
Page 224 of 532

Black plate (224,1)
REMARQUE
Parce que ce système détecte des changements légers dans l'état des pneus, le délai d'avertissement
peut être plus rapide ou plus lent dans les cas suivants:
lLa taille, le fabricant ou le type de pneus sont différents de la spécification.lLa taille, le fabricant ou le type de pneu est différent des autres, ou le niveau d'usure des pneus est
trop différent entre eux.
lLe système utilise un pneu à plat, pneu clouté, pneu neige ou des chaînes de pneus.lUne roue de secours est utilisée (le voyant du système de surveillance de pression des pneus peut
clignoter, puis s'allumer en continu).
lPour réparer un pneu, utiliser le nécessaire de réparation d'urgence de crevaison.lLa pression des pneus est beaucoup plus élevée que la pression spécifiée, ou la pression des pneus
a été soudainement abaissée pour une raison quelconque, par exemple une explosion de pneus
pendant la conduite.
lLa vitesse du véhicule est inférieure à environ 15 km/h (9,3 mi/h) (y compris lorsque le véhicule
est arrêté), ou la période de conduite est plus courte que 5 minutes.
lLe véhicule est conduit sur une route extrêmement rugueuse ou glissante, ou verglacée.lDirection dure et décélération/accélération rapide sont répétées lors d'une conduite agressive sur
une route sinueuse.
lUne charge sur le véhicule est appliquée à un pneu tel que par le chargement de bagages lourds
sur un côté du véhicule.
lL'initialisation du système n'a pas été mise enœuvre avec la pression des pneus spécifiée.
qInitialisation du système de
surveillance de la pression des pneus
Dans les cas suivants, l'initialisation du
système doit être effectuée afin que le
système fonctionne normalement.
lLa pression des pneus est réglée.lLa rotation des pneus est effectuée.lUn pneu ou une roue est remplacée.lLa batterie est remplacée ou
complètement épuisée.
lLe voyant du système de surveillance
de pression des pneus est allumé.Méthode d'initialisation
1. Garer la voiture dans un endroit sûr et
appliquer fermement le frein de
stationnement.
2. Laissez refroidir les pneus et régler leur
pression à la pression spécifiée
indiquée sur l'étiquette de pression des
pneus sur les quatre pneus.
3. Mettre le contacteur sur ON.
4-80
En cours de conduite
Système de surveillance de pression des pneus
CX-5_8CA6-EC-11L_Edition1 Page224
Friday, December 9 2011 4:19 PM
Form No.8CA6-EC-11L