Page 25 of 252
UPOZORN\fNÍ!(Pokračování)
• Když vozidlo opouštíte, vyjměte dálkový ovladač ze zapalování a
vozidlo zamkněte.
• Nikdy nenechávejte děti bez dozoru ve vozidle a zabraňte přístupu
k nezamčenému vozidlu.
• Ponechání dětí bez dozoru ve vozi- dle je nebezpečné z mnoha důvodů.
Může dojít k vážnému nebo smrtel-
ného zranění dětí nebo jiných osob.
Musíte děti upozornit, aby se nedo-
týkaly parkovací brzdy, brzdového
pedálu nebo řadicí páky.
• Dálkový ovladač nenechávejte ve vozidle, u vozidla či v místě přístup-
ném dětem a zapalování nenechá
Page 26 of 252

OKNA
ELEKTRICKY OVLÁDANÁ
OKNA
Ovládači na dveřním panelu u řidiče se
ovládají okna ve dveřích a zadní boční
okno.
Na dveřním panelu u spolujezdce se
nachází pouze jeden ovládač, který
slouží pro ovládání jen okna u spolu-
jezdce. Ovládač okna funguje pouze se
zapalováním v poloze ON/RUN nebo
ACC a s aktivním napájením spotřebičů
spínaných za baterií.POZNÁMKA:
• Jestliže při jízdě s otevřenými okny
uslyšíte od zadních bezpe\bnostních
pásů třepotání, zastavte se s vozi-
dlem na bezpe\bném místě a upev-
něte zadní pásy přes prázdná seda-
dla. Pásy tak budou napnuty a
nebudou se třepotat.
UPOZORN\fNÍ!
Nikdy nenechávejte děti ve vozidle,
když je klíček v zapalování. Cestující,
obzvlášť děti bez dohledu, mohou být
zachyceny okny, bude-li manipulo-
váno se spínači elektricky ovládaných
oken. Takové zachycení může způso-
bit vážné zranění nebo usmrcení.
Funkce „Smart Glass“ (Chytré okno)
Je-li dveřní okno při otevírání dveří v
krajní horní poloze, o kousek se poo-
tevře. Jakmile se dveře zavřou, vrátí se
opět do krajní horní polohy. Tato
funkce umožňuje otevřít dveře bez
odporu a zabraňuje poškození okna a
horního těsnění. Automatické stahování okna
Ovládací prvky předního okna na dveř
ních loketních opěrkách u řidiče a spo-
lujezdce obsahují i funkci automatic-
kého stahování okna. Tyto spínače
nesou označení AUTO. Stiskněte spí
Page 27 of 252
Reset funkce inteligentního okna pro
otevření / zavření dveří
Pokud dojde k vybití akumulátoru vozi-
dla, funkce „Smart Glass“ pro otevírání/
zavírání dveří bude vyřazena. Chcete-li
funkci znovu aktivovat, po zapnutí elek-
trických funkcí vozidla postupujte takto:
1. Stáhněte všechna okna do krajní
spodní polohy.
2. Stlačte a přidržte spínač ovládání
skládací střechy ve směru zavření. Jak-
mile je skládací střecha úplně vysunuta,
všechna čtyři okna se začnou zavírat.
3. Po zavření oken nechte spínač ovlá
Page 28 of 252
LOCK na dálkovém ovladači vysílače
bezklíčového vstupu do vozidla (RKE).
Tlačítko uvolnění víka zavazadlového
prostoru se odblokuje odemknutím
vozidla pomocí RKE nebo zasunutím
klíčku do zapalování a přetočením na
ON/RUN nebo START.
POZNÁMKA: Takto se zajistí ve
vozidle zamnutá oblast i s otevřenou
skládací střechou.
Pro odemknutí víka zavazadlového pro-
storu zvenku vozidla, dvakrát stiskněte
TLAČÍTKO UVOLN\bNÍ VÍKA
ZAVAZADLOVÉHO PROSTORU
na RKE.
Na elektronickém informačním centru
vozidla (EVIC) se zobrazí “Trunk Ajar”
(nedovřené víko zavazadelníku).VÝSTRAHA
K ZAVAZADLOVÉMU
PROSTORU
UPOZORN\fNÍ!
Neumožňuje dětem vstup do zavaza-
dlového prostoru bu\f z vnější strany,
nebo z vnitřku vozidla. Ponecháte
Page 29 of 252
• Přídavné boční airbagy instalovanév sedadlech (SAB)
• Sloupek řízení a volant absorbující náraz
• Kolenní polštáře/zábrany pro cestující na předních sedadlech
• Přední bezpečnostní pásy obsahují předpínače, které mohou zvýšit
ochranu cestujících udržením jejich
pohybové energie v případě nárazu
• Bezpečnostní pásy zadních cestujících obsahují automatické uzamykatelné
navíječe (ALR), které zaaretují bez-
pečnostní pás. Při upevňování dětské
sedačky nebo velkého předmětu na
sedadlo musíte úplně vytáhnout bez-
pečnostní pás, a poté jej zajistit
v požadované délce.
Věnujte prosím zvýšenou pozornost
informacím v této kapitole. Tyto infor-
mace informují o správném používání
zádržného systému, o poskytnutí nejvyš
Page 30 of 252
2.Všichni cestující musí mít správně
upnutý břišní a ramenní pás.
3. Sedadla řidi\be a předního spolu-
jezdce musí být odsunuta co nejdále
dozadu, aby se pokro\bilé přední
airbagy mohly správně nafouknout.
4. Neopírejte se o dveře, ani okna.
Je-li vaše vozidlo vybaveno bo\bními
airbagy a dojde k jejich aktivaci, bo\bní
airbagy se silou rozvinou do prostoru
mezi vámi a dveřmi.
5. Vznikne-li potřeba uzpůsobit sys-
tém airbagů v tomto vozidle postižené
osobě, obraťte se na zákaznické stře-
disko.UPOZORN\fNÍ!
Kojenci na dětských sedačkách insta-
lovaných zády ke směru jízdy se nikdy
nesmí převážet na předních sedadlech
ve vozidlech s pokročilým předním
airbagem spolujezdce. Při aktivaci
takového airbagu může dojít k závaž
Page 31 of 252
Výzkum prokázal, že bezpečnostní pásy
zachraňují životy a mohou snížit závaž
Page 32 of 252

2. Aretační západka pro upevnění bez-
pečnostního pásu je na vnější straně
předního sedadla u vaší paže. Uchopte
aretační západku a vytáhněte bezpeč
nostní pás. Vysuňte aretační západku na
pásu co nejdále, aby pás mohl obepnout
vaše břicho.
3. Když bude vytažený pás dostatečně
dlouhý, zasuňte aretační západku do
zámku tak, aby se ozvalo „cvaknutí“.
UPOZORN\fNÍ!
• Bezpečnostní pás upnutý donesprávného zámku vás řádně
neochrání. Bude-li břišní část pásu
vedena na vašem těle příliš vysoko,
může vám způsobit vnitřní zranění.
Bezpečnostní pás vždy upněte do
zámku, který se nachází nejblíže
k vám.
• Příliš volný pás neposkytne řádnou ochranu. Při náhlém zastavení může
dojít k prudkému pohybu osob
vpřed, což zvyšuje možnost jejich
zranění. Bezpečnostní pás musí být
napnutý.
• Bezpečnostní pás vedený pod pažemi může představovat nebez-
pečí. Při nárazu těla na vnitřní povr-
chy při nehodě se zvyšuje nebezpečí
úrazu hlavy a krku. Bezpečnostní
pás vedený pod pažemi může způso-
bit vnitřní zranění. Žebra nejsou tak
pevná jako kosti ramen. Bezpeč
nostní pás musí být veden přes
rameno, aby při nárazu největší úsilí
přijaly vaše nejsilnější kosti.
(Pokračování)
UPOZORN\fNÍ!(Pokračování)
• Není