Page 337 of 412
335
Roues et pneus
Levage du véhicule avec le cric
Fig. 185 Points de prise
du cric.
Fig. 186 A : cric placé sur la partie avant gauche du
véhicule B : cric placé sur la partie arrière gauche du
véhicule.
Positionnez le cric uniquement aux points de prise indiqués (marques sur la
carrosserie) ⇒ fig. 185. La marque indique la position des points de prise
en dessous du véhicule. Les points de prise se trouvent sur les nervures si- tuées
derrière les arêtes avant ⇒ fig. 186. Utilisez à chaque fois le point de
prise correspondant à la roue à changer ⇒
.
Le véhicule ne doit être soulevé que par les points de prise du cric.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 338 of 412

336Roues et pneus
Liste de contrôle
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, tenez compte des ins-
tructions suivantes en respectant la séquence indiquée ⇒
:
Sélectionnez une surface plate et ferme pour lever le véhicule.
Éteignez le moteur, passez une vitesse (en cas de boîtes de vitesses
mécanique) ou positionnez le levier sur le rapport P ⇒ page 186 et acti-
vez le frein électronique de stationnement ⇒ page 196.
En cas de traction d'une remorque : dételez la remorque du véhicule
tracteur et stationnez-la correctement.
Desserrez les boulons de la roue que vous allez changer ⇒ page 333.
Cherchez le point de prise du cric ⇒ fig. 185 le plus proche de la roue à
changer.
Montez le cric avec la manivelle jusqu'à pouvoir l'introduire sous le
point de prise du véhicule.
Assurez-vous que le socle du cric soit fermement appuyé sur le sol et
qu'il est placé exactement sous le point de prise ⇒ fig. 186.
Centrez le cric et continuez à le lever à l'aide de la manivelle jusqu'à ce
que la griffe embrasse la nervure située en dessous du véhicule
⇒ fig. 186.
Continuez à lever le cric en tournant la manivelle jusqu'à ce que la roue
ne touche plus le sol.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n'est pas levé correctement, il pourrait glisser, tomber du
cric et provoquer de graves blessures. Pour réduire le risque de blessu-
res, tenez compte des instructions suivantes :
● Utilisez uniquement un cric homologué par SEAT pour votre véhicule.
D'autres crics, même homologués pour d'autres modèles de SEAT, pour-
raient glisser.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
AVERTISSEMENT (suite)
● Le sol doit être plat et ferme. Si le terrain est incliné ou meuble, le vé-
hicule pourrait glisser et tomber du cric. Si nécessaire, utilisez une base
étendue et solide pour appuyer le cric.
● Si le sol est glissant (un sol en dalles par exemple), placez une base
antidérapante sous le cric (un tapis en caoutchouc par exemple) pour évi-
ter que le véhicule ne glisse.
● Placez le cric exclusivement sur les points de prise mentionnés. La
griffe du cric doit être bien assurée, et embrasser la nervure de renfort du
bas de caisse ⇒ fig. 186.
● Ne placez jamais un membre (bras, jambe, etc.) sous un véhicule levé
et maintenu uniquement par un cric.
● Si des travaux doivent être effectués sous le véhicule, il faut le placer
en plus, de manière sûre, sur des chandelles appropriées - risque de
blessures !
● Ne levez jamais le véhicule s'il est incliné d'un côté, ou avec le moteur
en marche.
● Ne démarrez jamais le véhicule lorsqu'il se trouve sur le cric. Il pour-
rait se décrocher du cric à cause des vibrations du moteur.
AVERTISSEMENT
Si vous ne respectez pas cette liste de contrôle élaborée pour votre pro-
pre sécurité, des accidents et des blessures graves pourraient se produi-
re.
● Réalisez toujours les opérations indiquées dans la liste de contrôle et
respectez les normes générales de sécurité en vigueur.
Page 339 of 412

337
Roues et pneus
Changement d'une roue
Fig. 187 Changement de
roue : desserrer les bou-
lons de la roue avec le
manche du tournevis.
Retrait d'une roue
● Tenez compte de la liste de contrôle ⇒ page 332.
● Desserrer les boulons de roue ⇒ page 333.
● Lever le véhicule ⇒ page 335.
● Dévissez entièrement les boulons de roue desserrés à l'aide du six pans
creux situé dans le manche du tournevis ⇒ fig. 187 et posez-les sur un sup-
port propre.
● Démontez la roue.
Pose d'une roue
Tenez également compte du sens de rotation du pneu ⇒ page 320.
● Montez la roue.
● Vissez le boulon antivol de la roue avec l'adaptateur en position
⇒ fig. 184 2
ou 3 dans le sens des aiguilles d'une montre et serrez-le lé-
gèrement. ●
Vissez les autres boulons de la roue dans le sens des aiguilles d'une
montre et serrez-les un peu à l'aide du six pans creux du manche du tourne-
vis.
● Descendez le véhicule à l'aide du cric.
● Serrez tous les boulons avec la clé démonte-roue dans le sens des ai-
guilles d'une montre ⇒
. Ne serrez pas les boulons les uns après les au-
tres en suivant leur cercle, mais croisez toujours le serrage en passant au
boulon opposé.
● Montez ensuite les capuchons, l'enjoliveur ou l'enjoliveur intégral ⇒ pa-
ge 330.
AVERTISSEMENT
Si les boulons de la roue ne sont pas montés correctement, ou s'ils ne
sont pas serrés avec le couple approprié, vous pouvez perdre le contrôle
du véhicule et provoquer un accident avec de graves conséquences.
● Tous les boulons de la roue et les filetages des moyeux doivent être
propres et dépourvus d'huile et de graisse. Vous devez pouvoir visser les
boulons de roue facilement et les serrer au couple prescrit.
● Utilisez le six pans creux situé dans le manche du tournevis unique-
ment pour faire tourner les boulons de roue, pas pour les serrer ou les
desserrer.
Après le changement de roue
● Nettoyez le cas échant l'outillage du véhicule et rangez-le dans le coffre
à bagages ⇒ page 347.
● Faites contrôler dès que possible le couple de serrage des boulons de
roue avec une clé dynamométrique ⇒ page 334.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 340 of 412
338Roues et pneus
Nota
Sur des véhicules dotés du système de contrôle des pneus, après avoir
changé une roue, il faudra « reprogrammer » le système ⇒ page 240.
Page 341 of 412

339
Situations diverses
Situations diverses En cas d'urgence
Brève introduction
Informations complémentaires et avertissements :
● Freiner, s'arrêter et stationner ⇒ page 196
● Verrouillage ou ouverture de secours ⇒ page 341
● Outillage de bord ⇒ page 347
AVERTISSEMENT
Un véhicule défectueux en circulation représente un risque élevé d'acci-
dent pour soi-même et pour les autres utilisateurs de la route.
● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. Garez le véhicu-
le à une distance sûre de la circulation afin de verrouiller toutes les por-
tes en cas d'urgence. Allumez vos feux de détresse pour alerter les autres
usagers de la route.
● Si vous verrouillez toutes les portes, ne laissez jamais des enfants ou
des personnes à mobilité réduite seuls à l'intérieur du véhicule. Sinon,
ils pourraient rester bloqués dans le véhicule en cas d'urgence. Les per-
sonnes enfermées peuvent être exposées à des températures très éle-
vées ou très basses.
Se protéger et protéger le véhicule
Fig. 188 Au centre de la
planche de bord : touche
des feux de détresse.
Respecter les dispositions légales pour protéger un véhicule en panne.
Dans de nombreux pays, il est par exemple obligatoire d'allumer les feux de
détresse et d'utiliser un gilet réfléchissant ⇒ page 341.
Lors du remorquage et avec les feux de détresse activés, il est possible d'in-
diquer un changement de direction ou de voie en actionnant le levier du cli-
gnotant. Le signal de détresse s'interrompt provisoirement.
Liste de contrôle
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, tenez compte des ins-
tructions suivantes en respectant la séquence indiquée ⇒
:
Garez le véhicule à une distance sûre de la circulation et sur une chaus-
sée adaptée ⇒
.
Allumez les feux de détresse grâce à la touche ⇒
fig. 188.
Actionnez le frein de stationnement électronique ⇒ page 196.
1.
2.
3.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 342 of 412

340Situations diverses
Positionnez le levier de vitesses dans la position intermédiaire ou dans
la position P ⇒ page 186.
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact ⇒ page 182.
Tous les passagers doivent quitter le véhicule et se placer loin de la cir-
culation, par exemple derrière le rail de sécurité.
Emmenez toutes les clés du véhicule lorsque vous le quittez.
Placez le triangle de signalisation pour indiquer la position de votre vé-
hicule au reste des usagers de la roue.
Laissez suffisamment refroidir le moteur et demandez l'aide d'un spé-
cialiste si nécessaire.
Exemples où il est nécessaire d'allumer les feux de détresse :
● Si les véhicules devant vous ralentissent soudainement ou lorsque vous
êtes la dernière voiture d'un embouteillage, afin d'avertir les véhicules qui
vous suivent.
● En cas d'urgence.
● Si le véhicule est en panne.
● Pendant le remorquage.
Respectez toujours les lois de chaque pays relatives à l'utilisation des feux
de détresse.
Si les feux de détresse ne fonctionnent pas, prévenez les autres usagers de
la route de la présence de votre véhicule d'une autre manière, mais toujours
dans le respect des dispositions légales.
AVERTISSEMENT
Si vous ne respectez pas cette liste de contrôle élaborée pour votre pro-
pre sécurité, des accidents et des blessures graves pourraient se produi-
re.
● Réalisez toujours les opérations indiquées dans la liste de contrôle et
respectez les normes générales de sécurité en vigueur.
4.
5.
6.
7.
8.
9.AVERTISSEMENT
Les pièces du système d'échappement atteignent des températures très
élevées. Ceci pourrait provoquer un incendie et des dégâts considéra-
bles.
● Garez le véhicule de manière à ce qu'aucun composant du système
d'échappement ne puisse entrer en contact avec des matières facilement
inflammables (par exemple, de l'herbe sèche ou du carburant).
Nota
● La batterie du véhicule se décharge si les feux de détresse restent allu-
més trop longtemps (même si le contact est coupé).
● Sur certains véhicules, les feux de détresse clignotent lors d'un freinage
brusque à une vitesse d'environ 80 km/h afin de prévenir les véhicules qui
suivent. Si vous continuez à freiner, les feux de détresse s'allument auto-
matiquement à une vitesse inférieure à 10 km/h environ. Les feux de stop
restent allumés. En accélérant, les feux de détresse s'éteignent automati-
quement.
Page 343 of 412

341
Situations diverses
Trousse de secours, triangle de signalisation, gilets
réfléchissants et extincteurs*
Fig. 189 Dans le hayon
arrière : support du tri-
angle de signalisation.
Gilets réfléchissants
Certains véhicules disposent d'un rangement dans la porte du conducteur
permettant d'accueillir un gilet réfléchissant ⇒ page 57.
Triangle de signalisation
Avec le hayon du coffre ouvert, tournez la serrure ⇒ fig. 189 de 90°. Faites
basculer le support vers le bas, puis retirez le triangle de signalisation.
Trousse de secours
Vous trouverez une trousse de secours ⇒ page 149 dans le rangement arriè-
re gauche du coffre à bagages.
La trousse de secours doit être conforme à la législation en vigueur. Respec-
tez la date de péremption du contenu.
Extincteur
Vous trouverez un extincteur sous le siège du passager. L'extincteur doit être conforme à la législation en vigueur, être prêt à l'em-
ploi et être contrôlé périodiquement. Voir le tampon d'homologation de
l'extincteur.
AVERTISSEMENT
Les objets non fixés à l'intérieur de l'habitacle risquent d'être projetés
violemment en cas de manœuvre brusque, de freinages soudains et d'ac-
cidents, pouvant provoquer des blessures graves.
● Fixez les extincteurs, la trousse de secours, les gilets réfléchissants
et le triangle de signalisation de manière sûre dans leurs supports.
Verrouillage ou ouverture de secours
Brève introduction
Les portes, le hayon du coffre et le toit coulissant panoramique peuvent être
bloqués manuellement et débloqués partiellement, par exemple, si la clé
ou le verrouillage centralisé sont abîmés.
Informations complémentaires et avertissements :
● Jeu de clés du véhicule ⇒ page 76
● Verrouillage centralisé et système de fermeture ⇒ page 79
● Portes ⇒ page 85
● Hayon ⇒ page 89
● Toit panoramique coulissant ⇒ page 98
● En cas d'urgence ⇒ page 339
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 344 of 412

342Situations diverses
AVERTISSEMENT
Effectuer une ouverture ou un verrouillage de secours sans faire attention
peut entraîner des blessures graves.
● Si le véhicule est verrouillé de l’extérieur, les portes et les glaces ne
pourront pas être ouvertes de l’intérieur !
● Ne laissez jamais seuls à bord des enfants ou des personnes dépen-
dant de l'aide d'autrui. Ils ne seraient pas à même de sortir seuls du vé-
hicule ou de se porter secours à eux-mêmes dans une situation d'urgen-
ce.
● Selon l'époque de l'année, l'intérieur d'un véhicule fermé peut attein-
dre des températures très élevées ou très basses, qui peuvent entraîner
de graves blessures et maladies, voire la mort, en particulier chez les jeu-
nes enfants.
AVERTISSEMENT
La zone de fonctionnement des portes, du hayon arrière et du toit coulis-
sant panoramique est dangereuse et peut provoquer des blessures.
● Ouvrez ou fermez les portes, le hayon et le toit coulissant panorami-
que uniquement lorsque personne ne se trouve dans leur zone de fonc-
tionnement.
ATTENTION
Lorsque vous effectuez un verrouillage ou une ouverture de secours, dé-
montez et remontez soigneusement et de manière correcte les composants
afin d'éviter des dégâts dans le véhicule. Bloquer ou débloquer manuellement la porte du
conducteur
Fig. 190 Poignée de la
porte du conducteur : ba-
rillet de serrure caché.
En général, lorsque la porte du conducteur est verrouillée manuellement,
toutes les portes sont verrouillées. Lors du déverrouillage manuel, seule la
porte du conducteur est débloquée. Tenir compte des avertissements de
l'alarme antivol ⇒ page 79.
● Déplier le panneton de la clé ⇒ page 76.
● Introduisez le panneton dans l'ouverture du cache de la poignée de la
porte du conducteur depuis le bas ⇒ fig. 190 (flèche) et retirez le cache du
bas vers le haut.
● Introduisez le panneton dans le barillet de serrure et déverrouillez ou
verrouillez le véhicule.