Page 41 of 249
v prípade zadných a bočných kolízií ani v
prípade prevrhnutia vozidla.
Pokročilé predné airbagy sa nenafúknu
pri všetkých typoch čelných nárazov (ani
v prípadoch, kedy čelný náraz môže spô-
sobiť výrazné poškodenie vozidla) – nap-
ríklad v prípade niektorých nárazov do
stĺpa, nárazov pod vyvýšenú časť náklad-
ných vozidiel alebo v prípade uhlových
nárazov. Na druhej strane sa v závislosti
od typu a miesta nárazu môžu nafúknuť
zdokonalené predné airbagy vtedy, keď
dôjde k menšiemu predo-zadnému po-
škodeniu vozidla, ale súčasne dôjde k
mimoriadnemu úvodnému spomaleniu
rýchlosti vozidla.
Bočné airbagy sa nenafúknu pri všetkých
bočných kolíziách. Nafúknutie bočného
airbagu závisí od závažnosti a typu kolí
Page 42 of 249
strede volantu a na pravej strane prístro
Page 43 of 249

citu alebo ak neprepnete zapa\bovanie
do vypnutej polohy,
• zapnutie osvetlenia interiéru, ktoré ostane svietiť dovtedy, kým bude mať
akumulátor dostatočnú kapacitu alebo
kým neprepnete zapa\bovanie do vy-
pnutej polohy,
• automatické odomknutie dverí.
Na obnovenie funkcií zdokonaleného
systému odozvy na nehodu po nejakej
udalosti musíte prepnúť k\búč zapa\bova-
nia z polohy IGN ON na IGN OFF.
Ak sa nafúkne airbag
Zdokonalené predné airbagy sa vyfúknu
ihneď po nafúknutí.
POZNÁMKA:
Predné a bočné airbagy sa nemusia na-
fúknuť vo všetkých prípadoch kolízie.
Neznamená to chybu v systéme airba-
gov.
Ak dôjde ku kolízii s nafúknutím airba-
gov sa môže vyskytnúť niektorá alebo
všetky z nasledujúcich situácií:
• Materiál airbagov (nylon) môže nie- kedy oškrieť pokožku vodiča alebo
spolujazdca na prednom sedadle,
alebo spôsobiť jej sčervenanie (k tomu dochádza počas nafukovania a rozvi-
nutia airbagu). Oškretie pripomína
popáleniny spôsobené trením, ktoré sa
môžu vyskytnúť pri šmýkaní sa na ko-
berci alebo na podlahe telocvične.
Tieto poranenia nie sú spôsobené che-
mikáliami. Nejde o poranenia s trva-
lými následkami – tieto poranenia sa
obvykle rýchle zahoja. Ak sa však v
priebehu nieko\bkých dní tieto porane-
nia nezahoja alebo ak sa na nich vytvo-
ria p\buzgiere, čo najskôr navštívte
svojho lekára.
• Počas nafukovania airbagov môžete cítiť častice podobné dymovým časti-
ciam. Tieto častice predstavujú nor-
málny ved\bajší produkt procesu, ktorý
vytvára nejedovatý plyn na nafúknutie
airbagu. Tieto vzduchom prenášané
častice môžu podráždiť pokožku, oči,
nos alebo hrdlo. Ak sa u vás vyskytne
podráždenie pokožky alebo očí,
opláchnite zasiahnutú oblasť stude-
nou vodou. V prípade podráždenia
nosa alebo hrdla sa premiestnite na
čerstvý vzduch. Ak podráždenie pretr-
váva, navštívte lekára. Ak sa vám tieto častice usadia na odeve, postupujte
pod\ba pokynov výrobcu na čistenie da-
ného odevu.
Po nafúknutí airbagov neriaďte vozidlo.
Ak sa stanete účastníkom ďalšej kolízie,
ochrana prostredníctvom airbagov ne-
bude k dispozícii.
VAROVANIE!
Nafúknuté airbagy a aktivované pred-
pínače bezpečnostných pásov vás ne-
budú chrániť v prípade ďalšej kolízie.
Čo najskôr požiadajte autorizovaného
predajcu o zabezpečenie výmeny airba-
gov, predpínačov bezpečnostných pá
Page 44 of 249

Údržba systému airbagovVAROVANIE!
• Úpravy ktorejko\bvek časti systémuairbagov môžu viesť k zlyhaniu tohto
systému v prípade, keď ho budete
potrebovať. Ak nie je možné zaistiť
ochranu pomocou systému airbagov,
hrozí riziko zranenia. Neupravujte
súčasti ani vodiče. Nepridávajte
žiadne nálepky ani podobné pred-
mety na kryt hlavy náboja volantu
ani na pravú stranu prístrojovej do-
sky. Neupravujte predný nárazník,
štruktúru karosérie, neupevňujte ku
karosérii doplnkové bočné schodíky
ani stúpačky.
• Oprava ktorejko\bvek súčasti systému
airbagov vlastnými silami je nebez-
pečná. Každej osobe, ktorá vykonáva
práce v tomto vozidle, oznámte, že
vozidlo je vybavené airbagom.
(Pokračovanie)
VAROVANIE!(Pokračovanie)
• Nepokúšajte sa upravovať žiadnu
časť systému airbagov. V prípade úp-
rav sa môže airbag náhodne nafúk-
nuť alebo nemusí fungovať správne.
Ak potrebujete vykonať servis sys-
tému airbagov, prepravte vozidlo k
autorizovanému predajcovi. Ak po-
trebujete vykonať servis poťahu se-
dadla a sedacej časti sedadla (vrátane
demontáže alebo uvo\bnenia/
dotiahnutia upevňovacích skrutiek
sedadla), prepravte vozidlo k autori-
zovanému predajcovi. Používajte vý
Page 45 of 249
ZÁZNAMNÍK ÚDAJOV
UDALOSTÍ (EDR)
Toto vozidlo je vybavené záznamníkom
údajov udalostí (EDR). Hlavnou úlohou
zariadenia EDR je v niektorých prípa
Page 46 of 249
VAROVANIE!(Pokračovanie)
• Pasažieri, predovšetkým deti, by sa
nemali opierať o dvere, o bočné okná
ani o miesto nafúknutia airbagov
SAB, ani keď sú v detskej sedačke. K dispozícii je mnoho ve\bkostí a typov
záchytných systémov pre deti, počnúc
novorodencami až po deti, ktoré sú do-
statočne ve\bké na to, aby mohli používať
bezpečnostný pás pre dospelých. Neza-
budnite si prečítať používate\bskú prí
Page 47 of 249

Polohy vo vozidle so systémom ISOFIX
Hmotnostná skupina Ve\b-
kostná trieda Upevnenie Pasažier na
prednomsedadle Zadné se-
dadlo na kraji Zadné se-
dadlo vstrede Približne
na kraji Približne v
strede Iné polohy
Taška na prenášanie die- ťaťa F ISO/L1 X **1UF X X X X
G ISO/L2 X **1UF X X X X (1) X X X X X X
0 — do 10 kg E ISO/R1 X 1UF X X X X
(1) X X X X X X
0+ — do 13 kg E ISO/R1 X 1UF X X X X
D ISO/R2 X 1UF X X X X C ISO/R3 X *1UF X X X X (1) X X X X X X
I – 9 až 18 kg D ISO/R2 X 1UF X X X X
C ISO/R3 X *1UF X X X X B ISO/F2 X 1UF X X X X
B1 ISO/F2X X 1UF X X X X A ISO/F3 X 1UF X X X X (1) X X X X X X
II – 15 až 25 kg (1) X X X X X X
III — 22 až 36 kg (1) X X X X X X
Význam písmen použitých vo vyššie uvedenej tabuľke
(1) = Pri detských záchytných systémoch, ktoré nemajú identifikáciu ve\bkostnej triedy ISO/XX (A až G), pri príslušnej hmot-
nostnej skupine, výrobca vozidla označí odporučenie detského záchytného systému ISOFIX špecificky pre vozidlo pre každú
polohu.
1UF = vhodné pre detské záchytné systémy ISOFIX otočené dopredu univerzálnej“ kategórie schválené pre použitie v tejto
hmotnostnej skupine.
X = poloha ISOFIX nevhodná pre detské záchytné systémy ISOFIX v tejto hmotnostnej skupine a/alebo ve\bkostnej triede.
*1UF = So sedadlom v takmer strednej polohe musí byť operadlo upravené tak, aby sa nedotýkalo detskej sedačky.
**1UF = Prenosné vaničky pre dojčatá sa smú nainštalovať iba so sklopenou strechou.
40
Page 48 of 249
Záchytné systémy pre dojčatá a deti
Bezpečnostní experti odporúčajú, aby sa
deti vo veku do dvoch rokov alebo do
dosiahnutia výškového alebo hmotnost-
ného limitu svojej dozadu otočenej det-
skej sedačky vozili vo vozidle chrbtom k
vodičovi. Môžete použiť dva typy det-
ských záchytných systémov, ktoré sme-
rujú vzad (do zadnej časti vozidla): no-
siče pre dojčatá a nastavite\bné detské
sedačky.
Nosiče pre dojčatá sa používajú vo vo-
zidle výlučne smerom vzad. Toto sa od-
porúča pre deti od narodenia do dosia-
hnutia hmotnostného alebo výškového
limitu pre nosiče pre dojčatá. Nastavi-
te\bné detské sedačky možno používať
s upevnením smerom vzad alebo vpred.
Konvertibilné detské sedačky často má