Page 129 of 262
–
NEJ
NEJ
JA
JA
JAJA
JA
JA
NEJ
NEJ
NEJKontakt et autoriseret
Alfa Romeo værksted
Reparer det beskadigede
hjul
Kontakt et autoriseret
Alfa Romeo værksted
–
–
–
(*) Anført som alternativ i instruktionsbogen, der kan fås hos Alfa Romeos Lineaccessori.
(**) Ikke krydsskift (dækkene skal forblive i samme side).
For korrekt brug af systemet henvises der til følgende tabel ved udskiftning af hjul/dæk:
Handling Sensor til stede Signalering Indgreb fra et autoriseret
Alfa Romeo
værksted
–
Udskiftning af et hjul med
reservehjulet
Udskiftning af hjul med
vinterdæk
Udskiftning af hjul med
vinterdæk
Udskiftning af hjul med andre
af forskellig størrelse (*)
Ombytning af
for- og baghjul (**)
128LÆR BILEN AT KENDE
Page 130 of 262

LÆR BILEN AT KENDE129
1PÅFYLDNING AF BRÆNDSTOF
Sluk motoren inden der påfyldes brændstof.
BENZINMOTORER
Anvend kun blyfri benzin. Benzinens oktantal (RON) må ikke væ-
re under 95.
For at undgå at beskadige katalysatoren må der aldrig, heller
ikke i nødstilfælde, påfyldes blot en minimal mængde blyholdig
benzin.
DIESELMOTORER
Der må udelukkende påfyldes dieselbrændstof, der er beregnet til
motorkøretøjer og opfylder den europæiske standard EN 590. An-
vendelse af andre produkter eller blandinger kan medføre uop-
rettelige motorskader for hvilke garantien ikke vil kunne gøres
gældende.
Drift ved lave temperaturer
Ved lave temperaturer kan dieselbrændstoffets flydeevne blive for-
ringet på grund af paraffinudskillelse med deraf følgende unor-
mal funktion af brændstofsystemet. For at undgå at dette forår-
sager motorproblemer, leveres dieselbrændstof afhængigt af års-
tid og klimaforhold i en sommer-, vinter- eller arktisk kvalitet (sidst-
nævnte også til brug i kolde bjergområder). Hvis det disponible dieselbrændstof ikke er tilpasset brugstempe-
raturen, anbefales det at tilsætte additivet TUTELA DIESEL ART i det
på emballagen anførte forhold. Hæld additivet i tanken inden
brændstoffet påfyldes.
Påfyld lokalt dieselbrændstof hvis bilens skal benyttes/parkeres
i længere tid i kritiske områder (f.eks. bjergområder). Under dis-
se forhold bør man sørge for at tanken altid er mere end halvt fuld.
TANKDÆKSEL
Åbning
1) Åbn klappen A-fig. 82 ved at trække den udad, hold tankdækslet
B stille, indsæt tændingsnøglen i låsen og drej den mod uret.
2) Drej tankdækslet mod uret og træk det ud. Tankdækslet er
forsynet med stroppen C så det ikke kan mistes. Hæng tankdæk-
slet i krogen D inden du tanker.
fig. 82A0J0327m
Page 131 of 262

130LÆR BILEN AT KENDE
Lukning
1) Sæt tankdækslet (komplet med nøgle) på, og drej det med
uret indtil der høres et eller flere klik.
2) Drej nøglen med uret og træk den ud, luk derefter klappen.
Den hermetiske lukning af tanken kan medføre, at der opstår et
let tryk indeni den. Det er således helt normalt med udluftnings-
støj, når dækslet skrues af.
Tobaksrygning og brug af åben ild må ikke finde
sted i nærheden af tankens påfyldningsåbning:
brandfare! Vend ansigtet bort fra påfyldningsåb-
ningen for at undgå indånding af skadelige dampe.
MILJØBESKYTTELSE
Til reduktion af emissionerne fra benzinmotorer anvendes: kata-
lysator, lambdasonde og antifordampningssystem. Til reduktion
af emissionerne fra dieselmotorer anvendes: oxidationskatalysator,
system til recirkulation af udstødningsgas (EGR) og dieselpartikel-
filter (DPF).
DIESELPARTIKELFILTER (DPF)
(afhængigt af versioner/markeder)
Dieselpartikelfilteret er et mekanisk filter der er integreret i ud-
stødningssystemet og fjerner kulpartikelemissionerne næsten helt.
Under deres funktion udvikler katalysatoren og
dieselpartikelfilteret (DPF) høje temperaturer.
Bilen må derfor ikke parkeres over brændbart ma-
teriale (græs, tørre blade, grannåle osv.): brandfare!
Page 132 of 262
SIKKERHEDSUDSTYR131
2
Sikkerhedsseler ................................................................ 132
Selealarm (SBR)............................................................... 133
Selestrammere ................................................................. 135
Sikker befordring af børn ................................................... 138
Montering af universal barnestol .......................................... 139
Forberedelse for Isofix-barnestol .......................................... 143
Frontairbags ..................................................................... 146
Airbags i siderne (sideairbag – vinduesairbag)....................... 149
Page 133 of 262
132SIKKERHEDSUDSTYR
SIKKERHEDSSELER
BRUG AF SIKKERHEDSSELER
Ved anlæggelse af selen skal brugeren sidde opret med ryggen
hvilende mod ryglænet. Selen anlægges ved at man fatter om spæn-
det A-fig. 1 og fører det ind i åbningen B til låsen klikker.
Hvis selen blokerer, når den trækkes ud, skal man lade den gå et
lille stykke tilbage og trække den ud igen uden bratte bevægelser.
Tryk på knappen C for at frigøre selen. Hold på selen under oprul-
ningen for at undgå at den snor sig rundt.
fig. 1A0J0101mfig. 2A0J0102m
Tryk aldrig på knappen C-fig. 1 under kørslen.
Bagsædet er udstyret med trepunkts rullesele. Tag bagsædeselerne
på som vist i fig. 2.
Page 134 of 262

SIKKERHEDSUDSTYR133
2
VIGTIGT! Ryglænet er sikkert fastgjort når den røde markering
B-fig. 3 ikke længere er synlig på grebene A for ryglænets sikker-
hedslåse. Den røde markering betyder at ryglænet ikke er fastgjort.
VIGTIGT! Når sæderne er tilbage i brugsstilling efter at have væ-
ret foldet sammen, bør sikkerhedsselerne straks bringes på plads,
således at de er klar til brug.SELEALARM (SBR)
(Seat Belt Reminder)
Systemet er udstyret med et lydsignal, som ved tændingen af kon-
trollampen
passageren om, at de har glemt at tage sikkerhedssele på.
På nogle versioner findes der endvidere en afmærkning (som alter-
nativ til de eksisterende kontrollamper på instrumentgruppen), der
er placeret over det indvendige bakspejl fig. 4, der via en visuel og
akustisk signalering advarer for- og bagsædepassagererne om, at de
ikke har taget deres sikkerhedssele på.
Systemet kan afbrydes permanent ved henvendelse til et autori-
seret Alfa Romeo værksted. Alarmen kan i så fald kun sættes i funk-
tion igen via setup-menuen på displayet (se kapitel „1“).
Overbevis dig om at ryglænet er korrekt sikret i beg-
ge sider (rød markering B-fig. 3 ikke synlig), så-
ledes at det ikke kan vippe frem og kvæste pas-
sagererne i tilfælde af en hård opbremsning.
fig. 4A0J0339mfig. 3A0J0182m
Page 135 of 262

134SIKKERHEDSUDSTYR
Kontrollamperne er røde og grønne og fungerer, som beskrevet
i fig. 4:
❍1 = venstre forsæde (angiver tilstand for fører ved fører i ven-
stre side);
❍2 = venstre bagsæde (passager);
❍3 = midterbagsæde (passager);
❍4 = højre bagsæde (passager);
❍5 = højre forsæde (angiver tilstand for passager ved fører i ven-
stre side).
Forsæder
(kontrollampe 1=fører og 5=passager)
Fører
Hvis kun føreren er til stede i bilen og sikkerhedsselen ikke er
spændt og når hastigheden overstiger 20 km/t, eller hvis man hol-
der en hastighed på mellem 10 km/t og 20 km/t i mere end
5 sekunder, starter en cyklus af lydsignaler for forsæderne (kon-
stant akustisk signalering i de første 6 sekunder efterfulgt af et
yderligere „bip“ i 90 sekunder) og også kontrollampen blinker.
Når cyklussen er afsluttet, forbliver kontrollamperne tændt med
konstant lys, indtil bilen slukkes. Den akustiske signalering afbry-
des i det øjeblik føreren spænder sin sele, og kontrollampen bli-
ver grøn.
Hvis selen tages af igen under kørslen, genoptages den akustiske
signalering og kontrollampen blinker rødt, som beskrevet tidligere.
Passager
Man har en lignende situation for forsædepassageren med den for-
skel, at kontrollampen bliver grøn, og signaleringen også afbrydes,
når passageren forlader bilen.
Hvis begge forsædeseler tages af under kørslen med få sekun-
ders mellemrum, refererer den akustiske signalering til den sidste
handling, mens de to kontrollamper fortsætter den visuelle signa-
lering uafhængigt af signaleringen.
Bagsæder (kontrollampe 2, 3 og 4)
For bagsæderne sker signaleringen kun, når en hvilken som helst
af selerne tages af (lamperne blinker rødt). I dette tilfælde star-
ter kontrollampen for selen, der er taget af, med at blinke (rødt)
i cirka 30 sekunder. Der afgives endvidere et akustisk signal.
Hvis flere seler tages af, starter og slutter den visuelle signalering (lam-
pen blinker rødt) uafhængigt for hver kontrollampe. Signaleringen bli-
ver grøn, når sikkerhedsselen spændes igen. Ca. 30 sekunder efter
sidste signalering slukker kontrollamperne for bagsæderne, uafhæn-
gig af tilstanden for sikkerhedsselen (rød eller grøn).
VIGTIGE ANVISNINGER
Kontrollamperne forbliver slukkede, hvis alle sikkerhedsselerne (for
og bag) allerede er spændte, når tændingsnøglen drejes på posi-
tionen MAR.
I det øjeblik at mindst én sele fra at være fastspændt bliver taget
af eller omvendt, tændes alle kontrollamper.
Page 136 of 262

SIKKERHEDSUDSTYR135
2
SELESTRAMMERE
Bilen er udstyret med selestrammere, der trækker selegjorden nog-
le centimeter tilbage i tilfælde af en kraftig front- eller sidekollision.
På den måde sikrer de at selen er i perfekt kontakt med kroppen
inden denne holdes tilbage.
Udløsning af selestrammere kan kendes på, at selegjorden træk-
kes tilbage mod oprulningsmekanismen.
Bilen er desuden udstyret med en anden selestrammermekanisme
(installeret i fodpanelområdet) og man kan se, at den er blevet ud-
løst ved at metalkablet er blevet kortere.
Ved udløsning af selestrammerne kan der opstå en smule røg. Den-
ne er hverken giftig eller tegn på brand.
VIGTIGT! For at få det fulde udbytte af selestrammerens beskyt-
tende virkning skal man anlægge selen, så den ligger tæt til krop-
pen over brystkassen og omkring bækkenet.
Selestrammeren kræver ingen vedligeholdelse. Enhver ændring
i forhold til dens oprindelige stand vil forringe dens virkning. Hvis
de ved oversvømmelser eller lignende har været udsat for ind-
trængen af vand eller mudder, skal de udskiftes.
SELEKRAFTBEGRÆNSERE
For at øge sikkerheden kan seleoprulningsmekanismerne fortil væ-
re udstyret med selekraftbegrænser. Denne tillader selen at give
efter i et kontrolleret omfang og doserer derved den kraft der vir-
ker på brystkassen og skulderen, når kroppen holdes tilbage under
en frontal kollision.
Selestrammeren kan kun bruges én gang.
Når den er blevet aktiveret, skal du kontakte et
autoriseret Alfa Romeo værksted for at få den ud-
skiftet. Se på skiltet, der findes i handskerummet, hvis
du ønsker at kende anordningens forfaldsdato. Når man
nærmer sig forfaldsdatoen, kontaktes et autoriseret Alfa
Romeo værksted for udskiftning af anordningen.
Indgreb, der medfører stød, vibrationer eller lo-
kaliseret opvarmning (over 100
°C i maksimalt 6
timer) i selestrammerområdet, kan forårsage be-
skadigelse eller aktivering. Under disse forhold indgår ik-
ke vibrationer påført af vejujævnheder eller utilsigtet
overoverskridelse af små forhindringer, fortove osv. Kon-
takt et autoriseret Alfa Romeo værksted ved behov for
assistance.