Page 137 of 329

Luzes e visibilidade135
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
– Mova o comando para a esquerda ou para a direita, para
definir os intervalos entre os varrimentos das escovas. Comando
para a esquerda: intervalos longos; comando para a direita:
intervalos curtos. Com o interruptor podem ser definidos
quatro intervalos diferentes de varrimento.
Varrimento lento
– Deslocar a alavanca para cima, até à posição .
Varrimento rápido
– Deslocar a alavanca para cima, até à posição .
Varrimento breve
– Desloque o manípulo para baixo, até à posição , se pretender que as escovas executem apenas um movimento único.
Mantendo o manípulo pressionado durante mais de dois
segundos, o limpa pára-brisas começa a trabalhar mais
depressa.
Varrimento automático do limpa/lava pára-brisas
W
– Puxar brevemente a alavanca na direcção do volante, para a
posição . O lava pára-brisas começa a trabalhar imediata-
mente, enquanto o limpa pára-b risas entram um pouco mais
tarde em movimento. Com velocidades superiores a 120 km/h o
lava pára-brisas e o limpa pára-brisas trabalham em simultâneo.
– Solte o manípulo. O limpa pára-brisas funciona ainda durante cerca de 4 segundos.Pára-brisas aquecível na zona das escovas do limpa pára-brisas*
Em alguns países e em determinadas versões, existe a possibilidade de
aquecer o pára-brisas na zona de repouso das escovas do limpa pára-brisas para ajudar à descongelação da zona. Esta função activa-se pressionando o
botão do desembaciador do vidro traseiro
=.
ATENÇÃO!
•As escovas gastas ou sujas reduzem a visibilidade e a segurança
durante a condução.•Não utilizar o sistema lava pára-brisas com temperaturas muito baixas,
sem aquecer previamente o pára-brisas através do sistema de aqueci-
mento e ventilação. O líquido do limpa pára-brisas poderia congelar no
pára-brisas e limitar a visibilidade dianteira.•Ter sempre em conta as advertências correspondentes do
⇒ página 252, «Substituição das escovas do limpa pára-brisas».Cuidado!
Se caiu geada, antes de accionar o limpa pára-brisas, verifique se as escovas
não estão coladas ao vidro. Se o limpa pára-brisas for ligado com as escovas
coladas, estas podem sofrer deterioração e o motor do limpa pára-brisas
pode avariar.
Nota
•O limpa pára-brisas só funciona com a ignição ligada.•Em veículos com alarme e em determinadas versões, o limpa-parabrisas
só funciona com a ignição ligada e o capot aberto.•Durante o funcionamento, os braços não alcançam a sua posição
Parking. Quando a alavanca se move para a posição 0, estes são ocultados
totalmente.•Se o veículo parar com o limpa pára-brisas em funcionamento na posição
⇒ página 134, fig. 86 ou , passará automaticamente a funcionar
numa posição inferior. Se o veículo voltar a arrancar, o limpa pára-brisas volta
a funcionar a partir da posição seleccionada anteriormente.
AA
AA
A2A3A4
A5
A2
A3
AlteaXL_PT.book Seite 135 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Page 138 of 329

Luzes e visibilidade
136•Depois de se accionar o «varrimento automático do limpa/lava pára-
brisas», regista-se um novo varrimento das escovas ao fim de cerca de 5
segundos, sempre que o veículo estiver a circular (função saída de água). Se
num período de tempo inferior a três segundos, depois da função de gotejar,
se acciona de novo a função lava-pára-brisas, será iniciado um novo ciclo de
lavagem sem realizar o último varrimento. Para voltar a dispor da função
«saída de água», deverá desactivar e activar a ignição.•Com a função de «varrimento a intervalos» ligada, os intervalos ocorrem
em função da velocidade. Desta forma, quanto maior for a velocidade, mais
curto será o intervalo.•Se o limpa pára-brisas encontrar um obstáculo irá procurar removê-lo. Se
esse obstáculo continuar a bloquear o limpa pára-brisas, este para. Remover
o obstáculo e ligar de novo o limpa pára-brisas.•Antes de proceder à retirada de objectos que possam estar presos nas
laterais do pára-brisas, eleve sempre os braços do limpa pára-brisas para a
posição horizontal.•A potência calorífica dos jactos lava-vidros aquecidos regula-se de forma
automática ao ligar a ignição, em função da temperatura exterior.
Sensor de chuva*
O sensor de chuva controla os intervalos do limpa pára-
brisas em função da quantidade de água.
Fig. 87 Sensor de chuva*Fig. 88 Manípulo do
limpa pára-brisas
AlteaXL_PT.book Seite 136 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Page 139 of 329

Luzes e visibilidade137
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Ligar o sensor de chuva
– Deslocar o manípulo do limpa pára-brisas para a posição
⇒página 136, fig. 88 .
– Mova o comando para a esquerda ou para a direita, para definir a sensibilidade do sensor de chuva. Comando para a
direita: nível de sensibilidade alto. Comando para a esquerda:
nível de sensibilidade baixo.O sensor de chuva faz parte da função de varrimento a intervalos. Cada vez
que se desliga a ignição, é necessário ligar de novo o sensor de chuva. Para
esse efeito, desligar e voltar a ligar a função de varrimento a intervalos.
Nota
•Não coloque autocolantes no pára-brisas à frente do sensor de chuva.
Podem ocorrer alterações ou falhas no mesmo.
Limpa-vidros traseiro
]
O manípulo do limpa-vidros acciona o limpa-vidros traseiro e
o varrimento automático do limpa/lava vidros traseiro.
Ligar o varrimento a intervalos
– Pressionar o manípulo para a frente, até ao engate ⇒fig. 89 .
O limpa-vidros deve movimentar-se em intervalos de 6
segundos.
Desligar o varrimento a intervalos
– Solte o manípulo do encaixe , puxando-o na direcção do volante. Se desligar esta função durante um varrimento da
escova, esta pode continuar a deslocar-se até terminar o ciclo.
A1
AA
Fig. 89 Manípulo do
limpa/lava-vidros: limpa-
vidros traseiro
A6
A6
AlteaXL_PT.book Seite 137 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Page 140 of 329

Luzes e visibilidade
138
Ligar o varrimento automáti co do limpa/lava vidros
– Pressionar o manípulo totalmente para a frente, até à posição ⇒página 137, fig. 89 . O lava-vidros começa a trabalhar imedia-
tamente, enquanto as escovas entram um pouco mais tarde em
movimento. Enquanto se mantiver o manípulo nesta posição, o
lava-vidros continua a funcionar.
– Solte o manípulo. O limpa-vidros funciona durante mais cerca de 4 segundos e depois de novo com temporização.
– Solte o manípulo. O lava-vidros pára e o limpa-vidros funciona.
ATENÇÃO!
•Uma escova com desgaste ou suja reduz a visibilidade e a segurança da
condução.•Ter sempre em conta as advertências correspondentes do
⇒ página 252, «Substituição das escovas do limpa pára-brisas».Cuidado!
Se caiu geada, antes de accionar o limpa-vidros, verifique se a escova não
está colada ao vidro. Se o limpa-vidros traseiro for ligado com a escova
colada, esta pode sofrer deterioração e o motor do limpa-vidros pode avariar.
Nota
•O limpa-vidros só funciona com a ignição ligada e a porta da bagageira
fechada.•Ao ligar a marcha-atrás, com o limpa pára-brisas ligado, o limpa pára-
brisas traseiro efectua um varrimento.
Lava-faróis
O sistema lava-faróis serve para limpar os faróis.Quando se activa o lava-vidros do pára-brisas, os faróis são também lavados
se o manípulo for mantido pelo menos 1,5 segundos pressionado contra o
volante e os médios ou máximos estiverem ligados. Os vidros dos faróis
deverão ser, no entanto, limpos a intervalos regulares, p. ex. quando reabas-
tecer , para remover as sujidades mais persistentes (p.ex. resíduos de
insectos).
Nota
•Para assegurar o funcionamento dos lava-faróis no Inverno, convém
eliminar a neve e o gelo existente nos suportes dos ejectores no pára-
choques, se necessário, utilizando um spray antigelo.•Para poupar água, se o lava pára-brisas é ligado frequentemente, o lava-
faróis actua a cada três ciclos.Espelhos retrovisoresRetrovisor interior
Para uma condução segura é importante ter uma boa visibi-
lidade para trás através do vidro.Retrovisor com antiencandeamento manual
Na posição de base do retrovisor a patilha colocada no rebordo inferior do
espelho tem de ficar apontada para a frente. Para evitar o encandeamento,
puxe a patilha para trás.
A7
AlteaXL_PT.book Seite 138 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Page 141 of 329

Luzes e visibilidade139
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Retrovisor interior com regulação automática para posição de antiencandeamento*
A função automática de antiencandeamento pode em caso de
necessidade ser ligada ou desligada.Desactivar a função antiencandeamento
– Premir o botão ⇒fig. 90 . O aviso de controlo apaga-se.
Activar a função antiencandeamento
– Premir o botão ⇒fig. 90 . O aviso de controlo acende-se.Função antiencandeamento
A função antiencandeamento activa-se de cada vez que a ignição é ligada. O
aviso verde que existe no revestimento do retrovisor acende-se.
Quando a função antiencandeamento está ligada, o retrovisor interior escu-
rece automaticamente em função da incidência da luz. A função antiencan-
deamento é anulada se a marcha-atrás for engrenada.
Nota
•A função automática de antiencadeamento dos retrovisores apenas é
eficaz se a divisória* contra o sol do vidro traseiro estiver recolhida ou se não
existirem outros objectos que obstruam a incidência da luz no retrovisor.•Se tiver de colocar qualquer autocolante no pára-brisas, não o coloque à
frente dos sensores. Caso contrário, a função automática de antiencandea-
mento do retrovisor interior pode não funcionar correcta ou totalmente.Retrovisores exteriores
Os espelhos retrovisores exteriores podem ser ajustados com
o botão giratório na consola central.Ajuste básico dos retrovisores exteriores
1. Rodar o botão giratório ⇒fig. 91 para a posição L ( espelho
retrovisor esquerdo ).
Fig. 90 Retrovisor inte-
rior com regulação auto-
mática para posição de
antiencandeamento.
AA
AB
AA
Fig. 91 Comando dos
retrovisores exteriores
AlteaXL_PT.book Seite 139 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Page 142 of 329

Luzes e visibilidade
140
2. Accione o comando giratório, para regular o retrovisor exterior de
modo a assegurar uma boa visibilidade traseira.
3. Em seguida, rode o comando até à posição R (retrovisor direito ).
4. Accione o comando giratório para regular o retrovisor exterior de modo a assegurar uma boa visibilidade traseira ⇒.
Desembaciamento dos espelhos retrovisores exteriores*
– Gire o comando para a frente, na posição central ⇒ página 139,
fig. 91 , para que os retrovisores térmicos aqueçam e a
função de vidro pára-brisas aquecível* na zona de repouso das
escovas, fique activa. ⇒página 135.
– O aquecimento dos espelhos exteriores não se activa com temperaturas superiores a 20 °C aproximadamente.
Dobrar os retrovisores exteriores para dentro*
– Rodar o comando ⇒página 139, fig. 91 até à posição
para
rebater os retrovisores exteriores . Para evitar danos no veículo,
deve recolher os retrovisores exteriores sempre que o veículo
entre num túnel de lavagem automática.
Dobragem de retrovisores com fecho de conforto*
– O espelho retrovisor externo dobra-se automaticamente com o fecho de conforto (com o comando ou com a chave).
– Para que o espelho volte à posição inicial, abrir a porta e ligar a ignição.
Recolocar os retrovisores exteriores na sua posição inicial*
– Rodar o comando para outra posição, para que os retrovisores exteriores voltem à sua posição inicial ⇒. Ajuste sincronizado dos espelhos retrovisores exteriores
1. Rodar o botão para a posição
L ( espelho retrovisor exterior da
esquerda ).
2. Accione o comando giratório, para regular o retrovisor exterior de
modo a assegurar uma boa visibilidade traseira. O espelho exte-
rior da direita é ajustado ao mesmo tempo (em sincronia).
ATENÇÃO!
•Os retrovisores convexos ou esféricos aumentam o campo visual, mas
os objectos apresentam-se mais pequenos e mais distantes. Se utilizar
este tipo de espelhos retrovisores para calcular a distância que o separa
dos veículos à retaguarda quando pretende mudar de faixa, pode ser indu-
zido em erro – perigo de acidente!•Por isso, sempre que possível, utilize o espelho retrovisor interior para
calcular a distância que o separa dos veículos na retaguarda.•Ao colocar os retrovisores na sua posição inicial, ter o cuidado de não
entalar os dedos entre o espelho e o respectivo suporte – perigo de lesões!Nota sobre o impacte ambiental
Os desembaciadores dos retrovisores exteriores só devem permanecer
ligados, enquanto for necessário. Caso contrário, ocorre um consumo desne-
cessário de combustível.
Nota
•Se houver uma falha da regulação eléctrica dos retrovisores, é possível
regulá-los manualmente, exercendo pressão sobre o seu rebordo.•Nos veículos com retrovisores exteriores rebatíveis electricamente é
necessário ter em conta o seguinte: se, devido a uma força externa (por
exemplo, um embate durante uma manobra) for alterado o ajuste da caixa do
A1
AlteaXL_PT.book Seite 140 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Page 143 of 329
Luzes e visibilidade141
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
espelho, é necessário dobrá-lo por completo
electricamente. Por motivo
algum, volte a colocar o retrovisor na posição inicial com a mão. Se o fizer,
afectará a função do mesmo.
•Os retrovisores podem ajustar-se em separado e de forma sincronizada,
tal como se descreveu anteriormente.•A função de recolhimento dos espelhos retrovisores não se activa com
velocidades superiores a 40 km/h.
AlteaXL_PT.book Seite 141 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Page 144 of 329

Bancos e porta-objectos
142Bancos e porta-objectosA importância da regulação correcta dos bancos Uma correcta regulação dos bancos optimiza o nível de
protecção dos cintos de segurança e do sistema de airbags.O seu veículo dispõe de cinco lugares, dois à frente e três atrás. Cada lugar
está equipado com um cinto de segurança automático com três pontos de
fixação.
O banco do condutor e do passageiro permitem múltiplas regulações em
função das características físicas dos respectivos ocupantes. Uma regulação
correcta dos bancos é importante para:•um acesso fácil e rápido aos elementos de comando no painel de instru-
mentos,•manter uma posição descontraída e não fatigante,•uma condução segura ⇒página 7,•obter a máxima protecção dos cintos de segurança e do sistema de
airbags ⇒página 19.ATENÇÃO!
•Uma postura incorrecta do condutor ou de qualquer dos passageiros
nos bancos pode conduzir a lesões graves.•Nunca transporte mais passageiros do que o número de lugares dispo-
níveis no veículo.•Todos os ocupantes do veículo têm de colocar correctamente o cinto de
segurança correspondente ao lugar que ocupam. As crianças têm que ser protegidas através de uma cadeira de segurança para crianças
⇒
página 47, «Segurança das crianças».
•Os bancos dianteiros e os encostos de cabeça têm de ser sempre ajus-
tados de acordo com a estatura dos ocupantes e os cintos de segurança
têm de ser correctamente colocados de modo a proporcionar a máxima
protecção ao condutor e aos passageiros.•Em andamento manter sempre os pés no espaço que lhes é destinado,
sem nunca os colocar no painel de instrumentos, em cima do banco ou fora
da janela. Esta recomendação aplica-se também aos passageiros. Assu-
mindo uma postura incorrecta, o passageiro fica exposto a um maior risco
de sofrer lesões, em caso de travagem ou acidente. Se o airbag for dispa-
rado o ocupante que estiver incorrectamente sentado no banco ficará
exposto a ferimentos mortais.•É importante que o condutor e o passageiro mantenham uma distância
m í n i m a d e 2 5 c m e m r e l a ç ã o a o v o l a n te e a o p a i n e l d e i n s t r u m e n t o s . S e n ã o
se respeitar a distância mínima, o sistema de airbag não poderá exercer a
sua função de protecção – perigo de vida! A distância entre o condutor e o
volante e entre o passageiro e o painel de instrumentos deverá ser sempre
a maior possível.•Só ajustar o banco do condutor e do passageiro com o veículo parado.
O mesmo se aplica à regulação dos bancos traseiros, no sentido longitu-
dinal. Caso contrário, o banco poderá deslocar-se em andamento, aumen-
tando o risco de acidente e consequentemente de lesões. Por outro lado,
assumirá uma postura inadequada se ajusta o banco em andamento –
perigo de morte!•Em relação à instalação de uma cadeira de criança no banco do passa-
geiro aplicam-se regras específicas. Ao efectuar a montagem, ter em conta
as advertências descritas no ⇒página 47, «Segurança das crianças».ATENÇÃO! Continuação
AlteaXL_PT.book Seite 142 Freitag, 10. September 2010 11:31 11