Page 97 of 210

PREDPÍNAČE
Pre ešte efektívnejšiu ochranu bezpeč-
nostných pásov, je vozidlo vybavené pred-
nými napínačmi, ktoré v prípade silného
predného nárazu, pritiahnu pás o niekoľ-
ko centimetrov zaručujúc tak perfektnú
priľnavosť pásov na telo cestujúcich, pred-
tým ako nastane zadržiavanie.
Aktivácia napínačov sa rozpozná na zákla-
de zablokovania navijáka; bezpečnostný
pás sa nezasúva spúr, ani keď ho posúva-
te rukou.
UPOZORNENIE Pre dosiahnutie maxi-
málnej ochrany napínačov majte zapnutý
pás dobre priľahnutý k trupu a k pánvi.
Počas zásahu napínačov sa môže objaviť
jemné vypustenie dymu. Tento dym nie je
škodlivý a neznamená požiar.
Napínač nevyžaduje žiadnu údržbu ani ma-
zanie.
Akýkoľvek zásah s cieľom zmeniť jeho pô-
vodný stav znehodnotí jeho účinnosť.
Ak z výnimočných prírodných udalostí (zá-
plavy, príval vĺn atď.) bolo zariadenie za-
siahnuté vodou alebo blatom, je nevyh-
nutná jeho výmena.OBMEDZOVAČE ZÁT’AŽE
Pre zvýšenie ochrany pasažierov v prípade
nehody, sú navíjačky predných bezpeč-
nostných pásov vybavené, vo vnútri, za-
riadením, ktoré umožňuje dávkovať silu,
ktorá pôsobí na trup a ramená počas pri-
držiavania pásov v prípade predného ná-
razu.Napínač bezpečnostného pá-
su sa dá použiť iba raz. Po je-
ho aktivácii sa obráťte na Asistenč-
nú sieť Fiat za účelom jeho výmeny.
Pre zistenie platnosti zariadenia viď
štítok umiestnený v odkladacej skrin-
ke na predmety: pri priblížení sa k ter-
mínu sa obráťte na Asistenčnú sieť
Fiat pre výmenu zariadenia.
POZOR!
Zásahy, zapríčinené nárazmi,
vibráciami alebo zohrievaním
(vyššie ako 100°C najviac na 6
hodín) v zóne napínača môžu
spôsobiť poškodenie alebo aktivácie; ne-
patria medzi ne vibrácie z cestných ne-
rovností alebo náhodného prejdenie ma-
lých prekážok, chodníkov, a pod. Ob-
ráťte sa na Asistenčnú sieť Fiat ak by bo-
lo potrebné zasiahnuť.
SYSTÉM S.B.R.
Vozidlo je vybavené systémom SBR (Seat
Belt Reminder), skladajúccim sa z bzučá-
ka, ktorý spolu s kontrolkou
ženom prístroji upozorňuje vodiča a
spolujazdca na nezapnutý bezpečnostný
pás.
Akustický pripomienkovač môže byť do-
časne deaktivovaný (až do ďalšieho vy-
pnutia motora) cez nasledovný postup:
❒zapnete bezpečnostný pás vodiča a
spolujazdca;
❒štartovací kľúč otočte do polohy M;
❒počkajte viac ako 20 sekúnd a potom
odopnite jeden z bezpečnostných pá-
sov.
Pre vypnutie je treba sa obrátiť na Asis-
tenčnú sieť Fiat.
96
NAŠTARTO-
VA N I E A
JAZDA
KONTROLKY
A HLÁSENIA
NÚDZOVÝ
STAVZA
ÚDRŽBA A
STAROSTLI-
VOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
OBSAH
PRÍSTROJOV
Á DOSKA A
OVLÁDAČE
BEZPEČNOSŤ
Page 98 of 210

VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA
PRE POUŽÍVANIE
BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV
Vodič musí dodržiavať (a takisto dozrieť
na pasažierov vozidla) všetky miestne le-
gislatívne predpisy ohľadom povinnosti a
spôsobov použitia pásov. Skôr ako sa vy-
dáte na cestu si vždy zapnite bezpečnost-
né pásy.Používanie pásov je nevyhnutné aj pre te-
hotné ženy: aj pre ne a pre rodiace sa die-
ťa je riziko zranenia v prípade nárazu pod-
statne nižšie ak majú zapnuté pásy.Je jasné, že tehotné ženy musia umiestniť
spodnú časť pásu oveľa nižšie, tak aby pre-
chádzal ponad pánvu a popod brucho
obr. 6.
obr. 6F0P0129mobr. 7F0P0130mobr. 8F0P0131m
Pás nesmie byť skrútený.
Horná časť musí prechádzať
cez rameno a priečne križovať hrud-
ník. Spodná časť musí priliehať na
pánev obr. 5 a nie k bruchu pasažie-
ra. Nepoužívajte zariadenia (pružiny,
zvierky, atď.), ktoré by držali pásy od-
tiahnuté od tela pasažierov.
POZOR!
97
NAŠTARTO-
VA N I E A
JAZDA
KONTROLKY
A HLÁSENIA
NÚDZOVÝ
STAVZA
ÚDRŽBA A
STAROSTLI-
VOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
OBSAH
PRÍSTROJOV
Á DOSKA A
OVLÁDAČE
BEZPEČNOSŤ
Page 99 of 210

Pre maximálnu ochranu,
držte operadlo vo vzpriame-
nej polhe, oprit si dobre chrbát a maj-
te pás dobre priliehajúci na trup a
pánvu Pásy si zapínajte vždy, a to
predné ako aj zadné! Jazdenie bez za-
pnutých pásov zvyšuje riziko vážnych
zranení alebo smrti v prípade nárazu.
POZOR!
Je prísne zakázané odmonto-
vať alebo poškodzovať kom-
ponenty bezpečnostných pásov a na-
pínačov. Akýkoľvek zásah musí vyko-
nať kvalifikovaný a autorizovaný per-
sonál. Obráťte sa stále na Asistenč-
nú sieť Fiat .
POZOR!
Ak bol pás vystavený silnému
namáhaniu, napríklad v dô-
sledku nehody, musí byť kompletne
vymenený spolu s kotvením, s fixač-
nými skrutkami kotvenia a napína-
čom; aj keď fakticky nevykazuje vi-
diteľné vady pás mohol stratiť svoje
rezistenčné vlastnosti.
POZOR!
Každý bezpečnostný pás mu-
sí byť používaný iba jednou
osobou: neprepravujte deti na kole-
nách pasažierov použitím bezpeč-
nostného pásu pre ochranu oboch. Vo
všeobecnosti nezapínajte k osobe
žiadne predmety.
POZOR!
98
NAŠTARTO-
VA N I E A
JAZDA
KONTROLKY
A HLÁSENIA
NÚDZOVÝ
STAVZA
ÚDRŽBA A
STAROSTLI-
VOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
OBSAH
PRÍSTROJOV
Á DOSKA A
OVLÁDAČE
BEZPEČNOSŤ
Page 100 of 210

AKO UDRŽIAVAŤ STÁLE
ÚČINNÉ BEZPEČNOSTNÉ PÁSY
Pre správnu údržbu bezpečnostných pá-
sov, dodržujte pozorne nasledovné upo-
zornenia:
❒používajte stále pásy s dobre napnutým
pruhom, nie skrúteným; uistite sa, že sa
môže bez prekážok voľne pohybovať;
❒po vážnej nehode, vymeňte použitý pás,
aj keď nie je zdanlivo poškodený. Vy-
meňte pásy aj v prípade aktivácie napí-
načov;
❒pri čistení pásov ich umývajte ručne s
vodou a neutrálnym mydlom, oplách-
nite a nechajte vyschnúť v tieni. Ne-
použiíajte čistiace prostriedky, ktoré sú
silné, bielacie alebo farbiace na chemic-
kej báze, ktoré by mohli oslabiť vlákna
pásu;
❒predchádzajte namočeniu navíjačiek: ich
správne fungovanie je zaručené iba ak
nie sú infiltrované vodou;
❒vymeňte pás, keď vykazuje jemné opot-
rebenie alebo zárezy.Pre lepšiu ochranu v prípade nárazu musia
všetci pasažieri cestovať v sede a byť za-
istený vhodnými systémami.
To platí hlavne pre deti.
Tento predpis je povinný, podľa nariade-
nia 2003/20/EÚ, vo všetkých členských
krajinách Európskej Únie.
Deti, oproti dospelým, majú proporčne väč-
šiu a ťažšiu hlavičku ako zvyšok telíčka, kým
svaly a kostná štruktúra nie sú kompletne
vyvinuté. Pre ich správne zadržanie v prí-
pade nárazu sú preto treba iné systémy ako
pásy pre dospelých.
Výsledky prieskumu o najlepšej ochrane de-
tí sú zhrnuté v Európskom predpise ECE -
R44, ktorý okrem toho, že ich ukladá za po-
vinné, rozdeľuje zachytávacie systémy do
piatich skupín: Skupina 0 do hmotnosti 10 kg
Skupina 0 až do 13 kg váhy
Skupina 1 9-18 kg váhy
Skupina 2 15-25 kg váhy
Skupina 3 22-36 kg váhy
Ako je vidno existuje čiastočné prekrytie
medzi skupinami, fakticky sú na trhu k dis-
pozícii zariadenia, ktoré pokrývajú viac ako
jednu váhovú skupinu.
Všetky zariadenia pre upevnenie dieťaťa
musia mať uvedené homologačné údaje,
spolu s kontrolkou známkou, na štítku
pevne prichytenom k sedačke, ktorý ne-
smie byť odstránený.
BEZPEČNÁ PREPRAVA DETÍ
99
NAŠTARTO-
VA N I E A
JAZDA
KONTROLKY
A HLÁSENIA
NÚDZOVÝ
STAVZA
ÚDRŽBA A
STAROSTLI-
VOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
OBSAH
PRÍSTROJOV
Á DOSKA A
OVLÁDAČE
BEZPEČNOSŤ
Page 101 of 210

Pri aktívnom airbagu spolu-
jazdca, neukladajte deti do
sedačky otočenej do protismeru jazdy
na predné sedadlo. Aktivácia airba-
gu by v prípade nárazu mohla prevá-
žanému dieťaťu spôsobiť smrteľné
zranenia bez ohľadu na silu nárazu.
Odporúča sa preto stále prepravovať
deti sediace vo vlastnej sedačke na za-
dnom sedadle, nakoľko je táto pozí-
cia najchránenejšia v prípade nárazu..
POZOR!
VÁŽNE NEBEZPEČENSTVO:
Pri aktívnom airbagu spolu-
jazdca, neukladajte deti do
sedačky otočenej do protis-
meru jazdy na predné se-
dadlo. Aktivácia airbagu v
prípade nárazu by mohla spôsobiť
prepravovanému dieťaťu smrteľné
zranenia. Odporúča sa vždy prevážať
deti na zadných sedačkách, pretože
tieto sú v prípade nárazu viac chrá-
nené. Napriek tomu detské sedačky
nesmú byť absolútne namontované
na predných sedadlách automobilu
vybaveným air bagmi pasažiera, pre-
tože nafúknutím sa možu spôsobiť
smrteľné následky nezávisiac od váž-
nosti nárazu, ktorý zaktivuje ich čin-
nosť.
POZOR!Nad 1,50 metra výšky sú deti z pohľadu
zachytávacích zariadení považované za do-
spelých a normálne si zapínajú pásy.
V Rade doplnkov Fiat sú k dispozícii dets-
ké sedačky pre každú váhovú skupinu. Od-
porúčame tento výber, vzhľadom na to, že
boli navrhnuté a odskúšané špeciálne pre
automobily Fiat.
100
NAŠTARTO-
VA N I E A
JAZDA
KONTROLKY
A HLÁSENIA
NÚDZOVÝ
STAVZA
ÚDRŽBA A
STAROSTLI-
VOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
OBSAH
PRÍSTROJOV
Á DOSKA A
OVLÁDAČE
BEZPEČNOSŤ
Page 102 of 210

SKUPINA 0 a 0+
Kojenci do 13 kg musia byť prepravovaný
otočený dozadu na sedačke, ktorá podo-
pieraním hlavičky, nespôsobuje namáhanie
krku v prípade prudkých akcelerácií.
Kolíska je upevnená bezpečnostnými pás-
mi vozidla obr. 9a dieťa musí pridržať
svojimi zabudovanými pásmi.
obr. 9F0P0310m
Obrázky pre montáž sú iba informačné. Pri montáži sedačky alebo ko-
liesky postupujte podľa návodu k použitiu dodaného so sedačkou.
POZOR!
Existujú vhodné sedačky pokrývajúce váhové skupiny 0 a 1 so zadnou
prípojkou ku pásom vozidla a vlastnými pásmi pre pridržanie dieťaťa. Z
dôvodu ich hmotnosti možu byť nebezpečné ak sú nevhodne namontované (napr.
ak sú priviazané k pásom vozidla s medzivloženým vankúšikom). Presne dodržia-
vajte priložené montážne inštrukcie.
POZOR!
obr. 10F0P0311mobr. 11F0P0312m
SKUPINA 2
Deti od 15 do 25 kg váhy môžu byť pri-
pnuté priamo pásmi vozidla obr. 11. Se-
dačky majú skôr iba funkciu správneho ulo-
ženia dieťaťa oproti pásom, tak aby prieč-
na časť priliehala na trup a nikdy nie na krk
a aby horizontálna časť priliehala na pánev
a nie na brucho dieťaťa. SKUPINA 1
Od 9 až do 18 kg váhy môžu byť prepra-
vované deti otočené dopredu, so sedač-
kou vybavenou predným vankúšikom, cez
ktorý pridržiava bezpečnostný pás vozid-
la spolu dieťa a sedačku obr. 10.
Obrázok je iba indikatívny
pre montáž. Pri montáži se-
dačky alebo koliesky postupujte pod-
ľa návodu k použitiu dodaného so se-
dačkou.
POZOR!
101
NAŠTARTO-
VA N I E A
JAZDA
KONTROLKY
A HLÁSENIA
NÚDZOVÝ
STAVZA
ÚDRŽBA A
STAROSTLI-
VOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
OBSAH
PRÍSTROJOV
Á DOSKA A
OVLÁDAČE
BEZPEČNOSŤ
Page 103 of 210
SKUPINA 3
Pre deti od 22 do 36 kg váhy je hrúbka
hrudníka taká, že nie je potrebné medzio-
peradlo.
obr. 12uvádza príklad správneho umiest-
nenia dieťaťa na zadnom sedadle.
Nad 1,50 metra výšky si deti zapínajú pá-
sy ako dospelí.
obr. 12F0P0313m
Obrázok je iba indikatívny
pre montáž. Pri montáži se-
dačky alebo koliesky postupujte pod-
ľa návodu k použitiu dodaného so se-
dačkou.
POZOR!
102
NAŠTARTO-
VA N I E A
JAZDA
KONTROLKY
A HLÁSENIA
NÚDZOVÝ
STAVZA
ÚDRŽBA A
STAROSTLI-
VOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
OBSAH
PRÍSTROJOV
Á DOSKA A
OVLÁDAČE
BEZPEČNOSŤ
Page 104 of 210

VHODNOST’ JEDNOTLIVÝCH DEDADIEL VOZIDLA K UMIESTENIU DETSKÉHO ZÁDRŽNÉHO SYSTÉMU
Fiat Scudo zodpovedajúci novým Európskym Predpisom 2000/3/CE, ktoré upravujú montáž detských sedačiek na rôznych miestach
automobilu podľa nasledovnej tabuľky:
Legenda
U: vhodné pre záchytné systémy kategórie “Univerzálny” podľa Európskeho predpisu ECE-R44 pre uvedené “Skupiny”.
X: žiadny zádržný systém
L: vhodné pro určité detské zádržné systémy z ponuky Lineaccessori Fiat pro danú “Skupinu”.
U
U
X
U
UU
U
L
U
UU
U
L
U
UU
U
L
U
U
PREDNÁ SEDADLÁ
SEDADLÁ DRUHÝ/TRETÍ RAD
Bočné miesta
Centrálne miesto
HMOTNOSŤ DIEŤAŤA A PRIBLIŽNÝ VEK
do 13 kg medzi 9 a 18 kg medzi 15 a 25 kg medzi 22 a 36 kg
(skupina 0 a 0+) (skupina 1) (skupina 2) (skupina 3)
HMOTNOSŤ DIEŤAŤA A PRIBLIŽNÝ VEK
do 13 kg medzi 9 a 18 kg medzi 15 a 25 kg medzi 22 a 36 kg
(skupina 0 a 0+) (skupina 1) (skupina 2) (skupina 3)
Samostatné sedadlo
spolujazdca
Krajné miesto
lavicového sedadla
spolujazdca
Stredové miesto
lavicového sedadla
AIRBAG
SPOLUJAZDCA
ODPOJENÝAIRBAG
SPOLUJAZDCA
ODPOJENÝ
103
NAŠTARTO-
VA N I E A
JAZDA
KONTROLKY
A HLÁSENIA
NÚDZOVÝ
STAVZA
ÚDRŽBA A
STAROSTLI-
VOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
OBSAH
PRÍSTROJOV
Á DOSKA A
OVLÁDAČE
BEZPEČNOSŤ