Page 41 of 136
39SEDADLA-
DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY DOPORUČENÉ SPOLEČNOSTÍ CITROËN
CITROËN nabízí ucelenou řadu dětských autosedaček, které se upevňují pomocí
tříbodového bezpečnostního pásu
ve vozidle:
Nafukovací vak „airbag“
spolujezdce OFF
Skupina 0+: od narození do 13 kg
L1
„RÖMER Baby-Safe Plus“
Upevňuje se zády ke směru jízdy.
Skupiny 2 a 3: od 15 do 36 kg
L3
„RECARO Start“
L4
„KLIPPAN
Optima“
Od 6 let (přibližně
22 kg) používejte
pouze podložku.
L5
„RÖMER KIDFIX“
Může být upevněna pomocí úchytů ISOFIX vozidla.
Dítě je připoutáno bezpečnostním pásem.
Page 42 of 136
SEDADLA
40-
MONTÁŽ DĚTSKÝCH AUTOSEDAČEK UPEVŇOVANÝCH BEZPEČNOSTNÍM PÁSEM
V souladu s předpisy EU uvádíme v této tabulce informace o možnosti montáže dětských autosedaček, upevněných bezpeč-
nostním pásem a homologovaných pro univerzální použití (a), v závislosti na váze dítěte a podle míst ve vozidle.
Váha dítěte a přibližný věk
Místo
Méně než 13 kg
(skupiny 0 (b) a 0+)
Až do ≈ 1 roku
Od 9 do 18 kg
(skupina 1)
Od 1 do ≈ 3 let
Od 15 do 25 kg
(skupina 2)
Od 3 do ≈ 6 let
Od 22 do 36 kg
(skupina 3)
Od 6 do ≈ 10 let
Spolujezdec vpředu (c)
U
U
U
U
2. řada Na straně
U
U
U
U
Uprostřed
U
U
U
U
2. řada Vpravo
U
U
U
U
Vlevo
U
U
U
U
3. řada Na straně
U
U
U
U
Uprostřed
U
U
U
U
Page 43 of 136
41SEDADLA-
ÚCHYTY „ISOFIX“
Jedná se o dvě oka, umístěná mezi
opěradlem a sedákem sedadla.
Tento upevňovací systém ISOFIX je
zárukou spolehlivé, pevné a rychlé
montáže dětské sedačky do vozidla.
Dětské sedačky ISOFIX jsou vyba-
vené dvěma zámky, které se snadno
upevňují k úchytům na sedadlech. Vaše vozidlo splňuje předpisy platné
pro upevňovací systém ISOFIX.
Níže uvedená sedadla * jsou vybavená
předpisovými úchyty ISOFIX: (a) Univerzální dětská autosedačka:
dětská autosedačka, kterou je
možno montovat do všech vozi-
del vybavených bezpečnostním
pásem.
(b) Skupina 0: od narození do 10 kg.
(c)
Před montáží dětské autosedačky
na toto místo si prostudujte před-
pisy platné ve Vaší zemi.
U
Místo uzpůsobené pro montáž
dětské autosedačky upevněné
bezpečnostním pásem a homolo-
gované pro „univerzální“ použití,
v poloze zády ke směru jízdy
a/nebo čelem ke směru jízdy.
*
Ludospace se 7 místy: úchyty ne-
jsou k dispozici.
Page 44 of 136
SEDADLA
42-
DĚTSKÁ SEDAČKA ISOFIX, DOPORUČENÁ SPOLEČNOSTÍ CITROËN A SCHVÁLENÁ PROPOUŽÍVÁNÍ VE VAŠEM VOZIDLE ,
Sedačka KIDDY isofi x
Skupina 0+: od narození do 13 kg
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Upevňuje se zády ke směru jízdy,
a to pouze na zadní boční místo. Upevňuje se čelem ke směru jízdy.
Její skelet se musí opírat o opěradlo předního sedadla
vozidla. Přední sedadlo vozidla musí být nastaveno do střední
podélné polohy.
Tato dětská sedačka může být rovněž
použita na místech nevybavených
úchyty ISOFIX. V takovém případě musí být povinně
upevněna k sedadlu vozidla tříbodo-
vým bezpečnostním pásem.
Řiďte se pokyny pro montáž dětské
sedačky, uvedenými jejím výrobcem
v příslušném montážním návodu.
Page 45 of 136

43SEDADLA-
DOPORUČENÍ PRODĚTSKÉ SEDAČKY
Špatně namontovaná dětská
sedačka ve vozidle může
v případě dopravní nehody ohrozit
bezpečnost dítěte.
Neopomeňte zapnout bezpečnostní
pásy nebo vlastní popruhy dětské
sedačky tak, aby byla co nejvíce
omezena vůle
mezi pásem a tělem
dítěte, a to i při jízdě na malou vzdá-
lenost.
Aby byla instalace dětské sedačky
čelem ke směru jízdy optimální, ověř-
te, že se její opěradlo řádně opírá
o opěradlo sedadla vozidla a že
nepře káží opěrka hlavy.
Jestliže musíte opěrku hlavy vyjmout,
dobře jí uložte nebo upevněte, aby
se z ní nestal nebezpečný projektil
v případě prudkého brždění. Děti mladší 10 let nesmí být pře-
váženy v poloze
čelem ke směru jíz-
dy na sedadle spolujezdce vpředu,
kromě případu, kdy jsou zadní místa
již obsazená dalšími dětmi nebo jsou
zadní sedadla nepoužitelná či nee-
xistují.
Neutralizujte nafukovací vak „airbag“
spolujezdce, jakmile namontuje-
te dětskou sedačku zády ke směru
jízdy na přední sedadlo. Jinak by
v případě rozvinutí vaku mohlo dojít
k těžkému zranění nebo usmrcení
dítěte. Z důvodu zajištění bezpečnosti nene-
chávejte:
- dítě nebo děti samotné bez dozoru
ve vozidle,
- dítě nebo zvíře ve vozidle se zavře-
nými okny, stojícím na slunci,
- klíče v dosahu dětí uvnitř vozidla.
Montáž podložky
Hrudníková část pásu musí být umís-
těná na rameni dítěte a nesmí se
dotýkat krku.
Ověřte, že břišní č
ást bezpečnostní-
ho pásu vede správně přes stehna
dítěte.
CITROËN Vám doporučuje používat
podložku s opěradlem, opatřeným
vodítkem pásu ve výši ramena. Aby nemohlo dojít k náhod-
nému otevření dveří, použí-
vejte „dětskou pojistku“.
Neotvírejte zadní okna o více
než jednu třetinu.
Pro ochranu malých dětí před slu-
nečními paprsky namontujte na zadní
okna roletky.
Page 46 of 136

SEDADLA
44-
BEZPEČNOSTNÍ PÁSY
Zapnutí bezpečnostní pásů
Přitáhněte pás a sponu zapněte do
zámku.
Jeho zapnutí ověřte zatažením za pás.
Rozepnutí bezpečnostních pásů
Stiskněte tlačítko na zámku bezpeč-
nostního pásu.
Přední bezpečnostní pásy
s pyrotechnickými předpínači
Bezpečnost cestujících při čelním
nárazu je zvýšena použitím bezpeč-
nostních pásů s pyrotechnickými
předpínači na předních sedadlech.
Od určité síly nárazu napne okamžitě
pyrotechnický systém bezpečnostní
pás tak, aby se pevně přitiskl k tělu
cestujícího.
Pyrotechnické předpínače bezpeč-
nostních pásů jsou aktivní pouze při
zapnutém zapalování.
Seřízení výšky ukotvení
Posunutí dolů nebo nahoru: posuňte
ovladač směrem dolů nebo nahoru.
Zadní bezpečnostní
pásy (5 míst)
Zadní místa jsou vybavená třemi
tříbodovými samonavíjecími pásy
(dvoudílná lavice 1: 2).
Zadní bezpečnostní
pásy (7 míst)
Ve 2. řadě
Zadní místa jsou vybavená dvěma
tříbodovými samonavíjecími pásy.
Ve 3. řadě
Zadní místa jsou vybavená třemi tří-
bodovými samonavíjecími pásy.
Page 47 of 136

45SEDADLA-
Řidič se musí před vyjetím
ujistit, že se všichni cestující
správným způsobem připou-
tali bezpečnostními pásy.
Ať už sedíte na jakémkoli místě ve
vozidle, vždy si zapněte bezpečnostní
pás, i při jízdě na krátkou vzdálenost.
Nezaměňte zámky bezpečnostních
pásů, protože by v takovém případě
nemohly plnit zcela svou úlohu.
Když jsou sedadla vybavená loketní-
mi opěrkami * , musí břišní část pásu
vždy vést pod loketní opěrkou.
Bezpečnostní pásy jsou opatřené
navíječem, který umožňuje automatic-ké upravení délky pásu podle Vašich tělesných rozměrů. Pás je automaticky
navinut, když není používán.
Před a po použití se ujistěte, že je
pás řádně svinutý.
Spodní část pásu musí být umístěna
co nejníže na pánvi.
Horní část se musí nacházet v pro-
hlubni na rameni.
Navíječe jsou vybavené zařízením
pro automatické zablokování v pří-
padě nárazu, prudkého brždění nebo
převrácení vozidla. Zařízení můžete
odblokovat rychlým zatáhnutím za
pás a jeho uvolněním.
Aby byl bezpečnostní pás účinný:
- musí být napnutý co nejblíže k tělu,
- musí držet jen jednoho dospělé-
ho člověka,
- nesmí vykazovat stopy po rozříz-
nutí nebo být roztřepený,
- musí být přes tělo přitažen plynu-
lým pohybem a nesmí být zkrou-
cený,
- nesmí být nijak upravený nebo
změněný, aby nedošlo k naruše-
ní jeho funkce.
Z dů
vodu platných bezpečnostních
předpisů musí být všechny zásahy
a kontroly systému prováděny v ser-
visní síti CITROËN , které zajišťují
jeho záruku a ručí za řádné provedení operací.
Nechte v servisní síti CITROËN pro-
vádět kontroly bezpečnostních pásů
pravidelně a zvláště když zpozoruje-
te, že jsou na pásech známky poško-
zení.
Čistěte bezpečnostní pásy vodou
s přídavkem mýdla nebo přípravkem
na čištění textilních látek, prodáva-
ným v servisní síti CITROËN .
*
Podle modelu.
Doporučení pro děti:
-
používejte vhodnou dětskou sedač-
ku pro cestující mladší 12 let nebo
měřící méně než 1 m 50 cm,
- nepoužívejte vodítko pásu * při
montáži dětské sedačky,
- nikdy nepřipoutávejte několik
osob jedním pásem,
- nikdy nevozte dítě posazené na
Vašich kolenou.
V závislosti na druhu a velikosti
nárazu se pyrotechnické
zařízení
bezpečnostních pásů může odpálit
nezávisle na nafukovacích vacích.
Odpálení předpínačů je doprováze-
no lehkým únikem neškodného kou-
ře a hlukem, způsobenými aktivací
pyrotechnické náložky, integrované
do systému.
V každém případě se rozsvítí kont-
rolka „airbag“.
Po nárazu nechte ověřit a případ-
ně vyměnit systém bezpečnostních
pásů v servisní síti CITROËN .
Po sklopení nebo přemís-
tění sedadla či zadní lavice
se ujistěte, že je pás správ-
ně umístěný a svinutý.
Page 48 of 136

VSTUP do VOZIDLA a STARTOVÁNÍ46 -
KLÍČE
Klíčem lze samostatně zamknout a
odemknout dveře a uzávěr palivové
nádrže. Slouží k přepínání ovladače
neutralizace nafukovacího vaku spo-
lujezdce a k zapínání zapalování.
Nalezení zaparkovaného vozidla
Pro nalezení zamknutého vozidla na
parkovišti:
)
stiskněte tlačítko A
, stropní světla
se rozsvítí a směrová světla bli-
kají po dobu několika sekund.
Výměna elektrického článku
dálkového ovladače
Elektrický článek CR2016/3 volty.
Informace o vybitém elektrickém člán-
ku je podána řidiči pomocí zvukového
signálu a hlášení „Remote control
battery fl at (Vybitý el. článek dálko-
vého ovladače)“ na displeji.
Pro vyměnění el. článku otevřete
ovladač v blízkosti ouška pomocí
mince.
Pokud po výměně článku není dál-
kový ovladač funkční, proveďte jeho
opětnou aktivaci.
Opětná aktivace dálkového
ovladače
) Vypněte zapalování.
) Znovu zapněte zapalování.
) Ihned stiskněte tlačítko A a držte
jej stisknuté několik sekund.
) Vypněte zapalování a vysuňte
klíč s dálkovým ovladačem ze
spínací skřínky. Dálkový ovladač
je znovu funkční.
Dálkový ovladač
Centrální zamykání
Prostřednictvím zámku předních dve-
ří lze klíčem zamknout a odemknout
všechny boční a zadní výklopné dveře.
Jestliže zůstaly některé z dveří ote-
vřené, nedojde k centrálnímu uza-
mknutí.
Dálkový ovladač zajišťuje stejné
funkce, ale nadálku.
Zamykání
Jedním stisknutím tlačítka A lze vozidlo
dálkově uzamknout.
Uzamknutí je signalizováno rozsví-
cením směrových světel na přibližně
dvě sekundy.
Odemykání
Jedním stisknutím tlačítka B ode-
mknete vozidlo.
Odemknutí je potvrzené rychlým
zablikáním směrových světel.
Poznámka : Jestliže je zamknuté
vozidlo nechtěně odemknuto, což
systém rozpozná podle toho, že do
30 sekund nebudou otevřeny žádné
z dveří, vozidlo se automaticky znovu
zamkne.