Page 137 of 262

136BEZPEČNOST
Bezpečnostní pás nesmí být zkroucený. Horní část bezpečnostní-
ho pásu musí vést přes rameno a šikmo přes hrudník. Spodní část
musí přiléhat k bokům, (jak je uvedeno na obr. 6), a nikoli k bři-
chu cestujícího. Nepoužívejte předměty (spony, přezky atd.),
které by bránily přilnutí pásu k tělu cestujícíh\Ťo.
Obr. 6A0J0095m
V zájmu maximální bezpečnosti mějte sedadlo
ve vzpřímené poloze, opírejte se o něho zády
a mějte na paměti, že pás musí dobře přiléhat
k hrudi a k bokům. Bezpečnostními pásy se připoutejte
při každé jízdě jak na předních, tak zadních sed\
adlech!
Nezapnutím bezpečnostních pásů se v případě ná\
razu
zvyšuje nebezpečí těžkého úrazu nebo smrti.
OBECNÁ UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ
POUŽÍVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Dodržujte platné předpisy stanovující povinnost a způsob p\Ťoužívá-
ní bezpečnostních pásů (a zajistěte jejich dodržování i ostatními
osobami cestujícími ve vozidle). Bezpečnostními pásy se \Ťřádně
připoutejte před každou jízdou.
Použití bezpečnostních pásů je nutné také pro tě\Ťhotné ženy: i pro
ně a pro nenarozené dítě je riziko poškození v pří\Ťpadě nárazu
nižší, pokud mají zapnuté bezpečnostní pásy.
Těhotné ženy musejí umístit spodní část pásu d\Ťolů tak, aby vedl
nad pánví a pod břichem, (jak je znázorněno na obr. 5).
Obr. 5A0J0094m
Page 138 of 262

BEZPEČNOST137
2
Jedním bezpečnostním pásem se musí poutat pouze jedna oso\Ť-
ba: nepřevážejte děti na klíně se bezpečnostními\Ť pásy tak,
že jedním pásem upoutáte sebe i dítě obr. 7. Pásem nikdy
nepoutejte k tělu žádné předměty.
ÚDRŽBA BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
❍Bezpečnostní pás nesmí být překroucený a musí do\Ťbře přiléhat.
Zkontrolujte, zda se posouvá plynule bez drhnutí;
❍v případě závažnější nehody vyměňte bezpeč\Ťnostní pás za no-
vý, a to i v případě, že se na první pohled nebude zdát poško-
zený. Bezpečnostní pás, u něhož došlo k zásahu dotahova\Ťče,
nechejte v každém případě vyměnit;
❍bezpečnostní pásy čistěte ručně vodou a neutrálním mýdlem,
opláchněte je a usušte ve stínu. Nepoužívejte silná\Ť čistidla,
bělidla, barviva či jiné chemické přípravky, které by mohly
narušit vlákna, z nichž jsou pásy vyrobeny;
❍zabraňte tomu, aby byly navíječe namočeny: jejich správná\Ť
funkce je zaručena pouze pokud nejsou vlhké;
❍jakmile bezpečnostní pásy vykazují stopy po značném
opotřebení nebo natržení, je nutno je vyměnit.
Obr. 7A0J0096m
Je přísně zakázáno demontovat komponenty bez-
pečnostního pásu a předpínače nebo do nich zasa-
hovat. S pásy smějí manipulovat výhradně kvalifi-
kovaní a autorizovaní technici. Obraťte se na autorizovaný
servis Alfa Romeo.
Pokud byl bezpečnostní pás vystaven silnému na-
máhání, například v důsledku dopravní nehody,
je nutno jej vyměnit celý včetně ukotvení, upev-
ňovacích šroubů a předpínačů. Na pásu sice ne\
musejí být
na první pohled patrné závady, ale nemusel by již být
funkční.
Page 139 of 262

138BEZPEČNOST
BEZPEČNÁ PŘEPRAVA DĚTÍ
Všechny osoby cestující ve voze musejí sedět a být př\Ťipoutané,
aby byly co nejvíce ochráněny v případě nárazu. To platí především
o dětech. Tento předpis platí podle směrnice 2003/20/EU po-
vinně ve všech členských zemích Evropské unie. Děti\Ť mají oproti
dospělým větší a těžší hlavu v poměru k tělu a nemají ještě zcela
vyvinuté svaly a kosti. Proto je nutné používat pro zadržení dětí při
nárazu jiné zádržné systémy než bezpečnostní pásy používané\Ť
pro dospělé.
Výsledky bádání o nejlepší ochraně dětí jsou \Ťshrnuty v evropském
předpisu ECE-R44, která stanoví povinnost používat ochran\Ťné
systémy dětí a dělí je do pěti skupin:
Skupina 0 Skupina 0 do 10 kg tělesné hmotnosti
Skupina 0+ Skupina 0 do 13 kg tělesné hmotnosti
Skupina 1 9-18 kg tělesné hmotnosti
Skupina 2 15-25 kg tělesné hmotnosti
Skupina 3 22-36 kg tělesné hmotnosti
Všechna zádržná zařízení musejí být opatřena štítkem s\Ť homolo-
gačními údaji a kontrolní značkou. Štítek musí b\Ťýt k sedačce pev-
ně připevněn a nesmí se v žádném případě o\Ťdstranit. Z hlediska
bezpečnostních dětských sedaček jsou děti měří\Ťcí více než 1,50 m
považovány za dospělé a jako takové se poutají normálními
bezpečností pásy.
Je-li nezbytné přepravovat dítě na předním
sedadle na straně spolucestujícího v kolébkové
sedačce umístěné proti směru jízdy, je nutno v na-
stavovacím menu vyřadit z funkce všechny airba-
gy (čelní i boční pro ochranu hrudníku/pánve) na
straně spolucestujícího a ověřit toto vypnutí pomocí\
kon-
trolky
“na přístrojové desce. Sedadlo spolucestujícího
je pak nutno posunout co nejvíce dozadu, aby se dětská
sedačka nedotýkala palubní desky.
V rámci řada doplňků Lineaccessori Alfa Romeo jsou k dostá\Ťní dět-
ské sedačky pro všechny hmotnostní skupiny. Doporučujeme je,
abyste je pro své děti zakoupili, protože byly speciálně \Ťvyprojek-
továny a otestovány pro vozidla Alfa Romeo.
V žádném případě nemontujte dětskou sedačkou
proti směru jízdy na přední sedadlo spolucestující-
ho, jehož airbag byl uveden do pohotovostního sta-
vu. Nafouknutím by mohl airbag přivodit dítěti smrtelné
zranění bez ohledu na sílu nárazu. Doporučujeme vozit dě\
-
ti v sedačce zásadně na zadním sedadle, kde je v přípa\
dě
nárazu více ochráněno.
Page 140 of 262
BEZPEČNOST139
2
MONTÁŽ SEDAČKY „UNIVERSALE“
(s bezpečnostními pásy)
SKUPINA 0 a 0+ obr. 8
Děti do 13 kg je nutno dopravovat proti směru jízdy v kolébkové
sedačce, kde mají vypodloženou hlavu tak, aby při prudké dece-
leraci nebyla namáhána krční páteř. Kolébková sedačka se upou-
tá bezpečnostními pásy vozidla, jak je znázorněno na obrázku.
V kolébce musí být dítě připoutané svým bezpeč\Ťnostním pásem.
Obr. 8A0J0097mObr. 9A0J0371m
Obrázky znázorňují způsob montáže pouze orien-
tačně. Při montáži sedačky nebo kolébky postupuj-
te podle návodu k použití, který musí být dodaný
spolu se sedačkou. Existují dětské sedačky vybavené uk\
ot-
vením Isofix, které umožňují stabilní upevnění k\
sedadlu
bez použití bezpečnostních pásů vozidla.
SKUPINA 1 obr. 9
Děti o tělesné váze 9-18 kg je možné dopravovat po smě\Ťru jízdy.
Page 141 of 262
140BEZPEČNOST
SKUPINA 2 obr. 10
Děti vážící 15-25 kg lze na sedačce připoutat př\Ťímo bezpečnost-
ními pásy, které jsou součástí výbavy vozidla. Sedačky mají \Ťpou-
ze zajistit správnou polohu těla dítěte při upoutání\Ť bezpečnostními
pásy. To znamená, že příčný úsek pásu nesmí nikdy př\Ťiléhat
ke krku, nýbrž k hrudníku, a vodorovný úsek k pánvi a nikoli
k břichu dítěte.
SKUPINA 3 obr. 11
Pro děti od 22 do 36 kg existují speciální výstupky umož\Ťňující správ-
né upoutání bezpečnostního pásu. Na obr. 11 je uveden příklad
správné polohy dítěte na zadním sedadle.
Obr. 10A0J0099mObr. 11A0J0100m
Obrázky znázorňují způsob montáže pouze ori-
entačně. Při montáži dětské sedačky postupujte
podle návodu k použití, který musí být dodaný
se sedačkou.
Page 142 of 262
BEZPEČNOST141
2
VHODNOST SEDADEL CESTUJÍCÍCH PRO INSTALACI UNIVERZÁLNÍCH DĚTSKÝCH SEDAČEK
Vozidlo vyhovuje nové evropské směrnici 2000/3/ES, kterou je upravena možnost instalovat dětské se\Ťdačky na jednotlivá sedadla
ve vozidle podle následující tabulky:
Legenda:
U = Vhodné pro zádržné systémy kategorie „Univerzální“ podle evropského nařízení EHS-R44 pro výš\Ťe uvedené skupiny.
Spolucestující Spolucestující na zadním sedadle
SkupinaHmotnostipředníkrajní a střední
Skupina 0, 0+ do 13 kgU U
Skupina 1 9-18 kg U U
Skupina 2 15-25 kgU U
Skupina 3 22-36 kgU U
Page 143 of 262

142BEZPEČNOST
Přehled bezpečnostních předpis\b
pro přepravu dětí ve vozidle:
❍dětskou sedačku montujte zásadně na zadní sedadlo, kde
je dítě v případě nárazu více ochráněno;
❍po vyřazení airbagu na straně spolucestujícího z funkce j\Ťe nutno
podle trvalého svícení kontrolky zkontrolovat
F, zda je airbag
skutečně odpojen;
❍pečlivě dodržujte návod k použití dětské sedačky, který její vý-
robce je povinen s ní dodat. Návod uchovávejte spolu s ostatní\Ť
dokumentací k vozidlu a touto knížkou. Nepoužívejte dě\Ťtské
sedačky, k nimž není přiložen návod k použití.
❍zatažením za bezpečnostní pás zkontrolujte, zda je dobř\Ťe
zapnutý;
❍všechny dětské sedačky a kolébky jsou zásadně jedno\Ťmístné.
Nikdy v nich nepřepravujte dvě děti najednou;
❍pečlivě kontrolujte, zda pás nepřiléhá ke krku dítě\Ťte;
❍za jízdy nepřipusťte, aby dítě sedělo v nepatřič\Ťné poloze
či s rozepnutými bezpečnostními pásy;
❍nikdy nepřepravujte děti v náručí. To platí i pro novorozence. Žád-
ný, byť velmi silný člověk není schopen dítě při n\Ťárazu zadržet.
❍Po případné dopravní nehodě poři\bte novou dětskou sedačku.
Page 144 of 262
BEZPEČNOST143
2
PŘÍPRAVA PRO MONTÁŽ DĚTSKÉ
SEDAČKY „ISOFIX“
Vozidlo je připraveno pro montáž dětských sedaček Isofi\Ťx Univer-
sale, což je nový unifikovaný evropský systém pro přep\Ťravu dětí.
Je možné kombinovat tradiční sedačku se sedačkou Isofi\Ťx.
Přiklad sedačky je pro informaci uveden na obr. 12. Sedačka
Isofix Universale pokrývá hmotnostní skupinu 1.
Ostatní hmotností skupiny jsou pokryty příslušnou sedačkou Isofix,
kterou lze použít pouze v případě, že byla tato sedač\Ťka vyprojek-
tována, odzkoušena a homologována pro toto vozidlo (viz seznam\Ť
modelů vozidel přiložený k sedačce).
Obr. 12A0J0093m
UPOZORNĚNÍ Prostřední zadní sedadlo není certifikované pro upev-
nění dětské sedačky žádného typu.