Page 113 of 262

112SEZNÁMENÍ S VOZEM
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ REŽIMU „Dynamic“
Zapnutí
Přestavte páku A-obr. 70 nahoru (na písmeno „d“) a nechejte
ji v této poloze po dobu 0,5 sekund neboli do rozsvícení pří\Ťsluš-
né kontrolky nebo do zobrazení indikace „Dynamic“ na displej\Ťi
(viz obrázky). Páka A se po uvolnění vrátí do stř\Ťedové polohy.U verzí 1.4 Turbo Multi Air po volbě režimu "Dynamic" se také
aktivuje funkce přeplňování turbokompresoru (overboost): řídicí
jednotka motoru umožňuje podle polohy pedálu akcelerace na
omezenou dobu dosáhnout max. tlak v turbokompresoru a vyšší
točivý moment oproti normálnímu. Tato funkce je užitečná
zejména tehdy, kdy je potřeba dosáhnout krátkodobých max.
výkonů (např. při předjíždění).
UPOZORNĚNÍ Při zrychlování a aktivaci režimu "Dynamic" je
možné zaznamenat při řízení škubnutí charakteris\Ťtické pro spor-
tovní jízdu.
Vypnutí
Při přepnutí z režimu „Dynamic“ na „Normal“ je nutno pohnout
pákou stejně ve stejných časových intervalech. V takovém přípa-
dě se rozsvítí kontrolka režimu „Normal“ a na nastavitelném mul-
tifunkčním displeji se zobrazí „Normal zapnutý“ (viz obrázek).
A0J0186mA0J1055g
A0J1052g
VDC
a ASR: Sportovní nastavení, zásah pouze v případě ztráty
kontroly
Tuning řízení: Sportovní nastavení
DST: Standardní kontrola brzdicího účinku koordinovaná jednotkou ABS
Vyšší kontrola boční akcelerace
Kompenzace přetáčení: dodání jemného momentu na
volant napomáhá řidiči v provedení správného mané\Ťvru
Motor: Vyšší rychlost odezvy + Overboost pro maximalizaci točivého momentu (je-li součástí výbavy)
Page 114 of 262

SEZNÁMENÍ S VOZEM113
1
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ REŽIMU „All Weather“
Zapnutí
Přestavte páku A-obr. 70 dolů (na písmeno „a“) a nechejte
ji v této poloze po dobu 0,5 sekund neboli do rozsvícení pří\Ťsluš-
né kontrolky nebo do zobrazení indikace „All Weather“ na displeji
(viz obrázky).
A0J0187m A0J1180g
VDCa ASR: Nastavení zajišťující maximální bezpečnost
Tuning řízení: Maximální bezpečnost
DST: Vyšší kontrola brzdicího účinku koordinovaná systémem VDC
Standardní kontrola boční akcelerace
Kompenzace přetáčení: dodání jemného momentu na
volant napomáhá řidiči v provedení správného mané\Ťvru
Motor: Standardní odezva
Vypnutí
Při přepnutí z režimu „All Weather“ na „Normal“ je nutno postu-
povat stejně jakou režimu „Dynamic“ s tím rozdílem, ž\Ťe je
nutno páku A-obr. 70 přestavit na „a“.
UPOZORNĚNÍ
❍Přímý přechod z režimu „Dynamic“ do režimu „A\Ťll weather“
a opačně není možný. Je nutno se nejdříve vrátit na „Normal“
a pak zvolit další režim.
❍Jestliže byl před vypnutím motoru navolen režim
„Dynamic“, při jeho opětném nastartování se samočinně
nastaví režim „Normal“. Jestliže byl před vypnutím motoru
navolen režim „All Weather“ nebo „Normal“, při jeho opět-
ném nastartování se samočinně nastaví tento režim.
❍Režim „Dynamic“ nelze navolit při rychlosti nad 110 km/h.
❍Při závadě systému nebo páky A-obr. 70 nelze nastavit žádný
jízdní režim. Na displeji se zobrazí příslušné u\Ťpozornění.
Page 115 of 262

114SEZNÁMENÍ S VOZEM
PoznámkaAutomatické zastavení motoru je povoleno pouze
po překročení rychlosti asi o 10 km/h, aby se motor zbytečně
nevypínal při jízdě krokem.
Zastavení motoru se signalizováno zobrazením symbolu
U
obr. 71 na displeji.
Zp\bsob opětovného nastartování motoru
Pro opětné nastartování motoru je nutno sešlápnout spojkový pedál.
MANUÁLNÍ ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ SYSTÉMU
Pro zapnutí/vypnutí systému stiskněte tlačítko obr. 72 na pane-
lu vedle volantu. Při vypnutí systému se rozsvítí kontrol\Ťka
T
na palubní desce.
V případě zapnutí/vypnutí systému se pro některé\Ť verze/trhy
na displeji zobrazí hlášení + symbol.
SYSTÉM START&STOP
(pro příslušné modely/trhy)
Zařízení Start&Stop automaticky zastaví motor pokaždé, když
vozidlo stojí a znovu nastartuje v okamžiku, když se řidič rozjíždí.
To zvyšuje užitnou hodnotu vozidla snížením spotřeby, emisí
škodlivých výfukových plynů a akustického znečiš\Ťťování.
Systém se aktivuje při každém spuštění motoru.
FUNKČNÍ PODMÍNKY
Režim zastavení motoru
Při stojícím vozidle se motor zastaví, pokud je zařazen n\Ťeutrál a
uvolněn pedál spojky.
Obr. 71A0J0279mObr. 72A0J0247m
Page 116 of 262

SEZNÁMENÍ S VOZEM115
1
PODMÍNKY, ZA KTERÝCH SE MOTOR NEVYPNE
Jestliže je zařízení aktivní, z důvodu požadavků\Ť na komfort,
bezpečnost a snížení emisí se motor nezastaví za urč\Ťitých stavů
jako např.:
❍motor je ještě studený;
❍při velmi nízké venkovní teplotě, pokud tato indikace exi\Ťstuje;
❍baterie není dostatečně nabitá;
❍je zapnuté vyhřívání zadního okna;
❍stěrače stírají maximální rychlostí;
❍probíhá regenerace filtru pevných částic (pouze u dieselových
motorů);
❍dveře řidiče nejsou zavřené;
❍nezapnutý bezpečnostní pás řidiče;
❍je zařazená zpátečka (např. při parkování);
❍u verzí s automatickou klimatizací (jen pro některé verze/trhy),
aby bylo možné dosáhnout příslušný teplotní komf\Ťort, pokud
ještě nebyl dosažen, nebo aktivovat funkci MAX-DEF;
❍v počátečním období používání z důvodu ini\Ťcializace systému.
V těchto případech se na displeji zobrazí zpráva a v př\Ťípadě
příslušných modelů/trhů na displeji bliká symbol
U.
Jestliže chce upřednostňovat klimatický komfort,
je možné deaktivovat systém Start&Stop, aby mo-
hla klimatizace fungovat nepřetržitě.
PODMÍNKY PRO OPĚTNÉ NASTARTOVÁNÍ MOTORU
Kvůli nárokům na komfort, snížení škodlivých emisí a z důvodu
bezpečnosti se může motor nastartovat automaticky, bez akce
ze strany řidiče, pokud budou splněny určité podmínky \Ťjako např.:
❍baterie není dostatečně nabitá;
❍stěrače stírají maximální rychlostí;
❍Snížený tlak v brzdové soustavě (např. po opakovaném
sešlápnutí brzdového pedálu);
❍vozidlo v pohybu (např. při jízdě po silnici v klesání);
❍zastavení motoru zařízením Start&Stop po dobu delší než
3 minuty;
❍u verzí s automatickou dvouzónovou klimatizací (jen pro
některé verze/trhy), aby bylo možné dosáhnout příslušný
teplotní komfort nebo aktivovat funkci MAX-DEF.
Při zařazeném rychlostním stupni je možné motor automaticky
znovu spustit pouze po sešlápnutí spojkového pedálu na do\Ťraz.
Operace je signalizována zobrazením zprávy na displeji a u př\Ťí-
slušných modelů/trhů blikáním symbolu
U.
Poznámka
Jestliže nebude spojka sešlápnuta, po uplynutí asi tří\Ť minut
od vypnutí motoru jej bude možné nastartovat pouze klíčkem
zapalování.
Pokud je systém Start&Stop aktivní, pak při nežádoucím vypnu-
tí motoru způsobeným například prudkým uvolněním spojkové-
ho pedálu se zařazeným rychlostním stupněm je možné
jej znovu nastartovat po sešlápnutí spojkového pedálu nebo
zařazení neutrálu.
Page 117 of 262

116SEZNÁMENÍ S VOZEM
BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE
Ve stavu, kdy byl motor zastaven systémem Start&Stop a řidič
odepne bezpečnostní pás a otevře dveře na své straně\Ť či na stra-
ně spolucestujícího, bude možné motor znovu spustit jedin\Ťě
klíčkem zapalování.
Tento stav je řidiči signalizován jak zvukovou výstrahou, tak\Ť
hlášením na displeji a u příslušných modelů/trhů i blikáním
symbolu
U.
FUNKCE „ENERGY SAVING“
(pro příslušné modely/trhy)
Jestliže po opětném automatickém spuštění motoru neprovede
řidič s vozidlem žádnou akci po dobu asi tří minut, sy\Ťstém
Start&Stop zastaví motor definitivně, aby se nespotřebovávalo
palivo. V takových případech je spuštění motoru možné pouze
klíčkem zapalování.
POZNÁMKA V každém případě je možné systém Start&Stop
vypnout a nechávat motor běžet.
PROVOZNÍ PORUCHY
V případě nesprávného fungování se systém Start&Stop vypne.
Řidič je na abnormality upozorněn rozsvícením kontrolky
è
na přístrojové desce a u některých verzí/trhů i zobrazením
hlášení a symbolu na displeji. V takovém případě se\Ť obraťte
na autorizovaný servis Alfa Romeo.
Page 118 of 262

SEZNÁMENÍ S VOZEM117
1
ODSTAVENÍ VOZIDLA NA DELŠÍ DOBU
(se systémem Start&Stop a náhradním pólem)
(pro příslušné modely/trhy)
Při odstavení vozidla je nutno věnovat zvýšenou pozornost
odpojení elektrického napájení od baterie. To se provede odpoje-
ním rychloupínací minusové svorky A-obr. 73 od náhradního
záporného pólu B, protože na záporném pólu C je nainstalovaný
snímač D, monitorující stav akumulátoru, který se nesmí nikdy
odpojit kromě případu jeho výměny.
Obr. 73A0J0249m
Výměnu baterie by měl provádět vždy autorizo-
vaný servis Alfa Romeo. Baterii vyměňte za ba-
terii stejného typu (HEAVY DUTY) a se stejnými
charakteristikami.
Obr. 74A0J0207m
ODSTAVENÍ VOZIDLA NA DELŠÍ DOBU
(se systémem Start&Stop bez náhradního pólu)
(pro příslušné modely/trhy)
V případě odstavení vozidla je třeba odpojit elektrické\Ť napájení
akumulátoru. Postupujte takto: odpojte konektor A - obr. 74
(pomocí tlačítka B) od snímače C, který monitoruje stav aku-
mulátoru a který je umístěn na negativním pólu D. Tento snímač
se nikdy nesmí odpojit od pólu, kromě případu, kdy se aku\Ťmu-
látor vyměňuje.
Page 119 of 262
118SEZNÁMENÍ S VOZEM
NOUZOVÉ STARTOVÁNÍ
(se systémem Start&Stop a náhradním pólem)
(pro příslušné modely/trhy)
Při nouzovém startování s pomocným akumulátorem nikdy nepři-
pojujte minusový kabel (–) pomocného akumulátoru k minuso-
vému pólu B-obr. 75 akumulátoru vozidla, nýbrž jedině k náhrad-
nímu pólu A či k ukostřovacímu bodu motoru/převodovky.
Obr. 75A0J0251m
NOUZOVÉ STARTOVÁNÍ
(se systémem Start&Stop bez náhradního pólu)
(pro příslušné modely/trhy)
Při nouzovém spouštění motoru nepřipojujte nikdy negativní
vodič (–) pomocného akumulátoru k negativnímu pólu A - obr.
76 akumulátoru daného vozidla, ale k nějakému bodu kostry
motoru/převodovky.
Obr. 76A0J0323m
Page 120 of 262

SEZNÁMENÍ S VOZEM119
1Před otevřením víka motorového prostoru se uji-
stěte, že je vypnuté zapalování s klíčkem v polo-
ze STOP. Postupujte podle pokynů uvedených na
štítku, který se nachází pod víkem motoru (obr. 77).
Pokud ve vozidle sedí další osoby, doporučujeme vytáh-
nout klíček ze zapalování. Před opuštěním vozidl\
a je nut-
no vytáhnout klíček ze zapalování nebo jej přepnout
do polohy STOP. Při čerpání paliva se ujistěte, zda je
vypnuté zapalování a zda je klíček v poloze STOP.
Obr. 77A0J0341m
DYNAMIC SUSPENSION
(systém aktivních tlumič\b)
(pro příslušné modely/trhy)
Tento systém pracuje v interakci se systémem “Alfa DNA” (viz\Ť
odstavec “Alfa DNA”). Pomocí páčky A-obr. 70 lze nastavit jeden
ze tří režimů jízdy podle typu trasy a vozovky:
❍d = Dynamic (režim pro sportovní jízdu);
❍n = Normal (režim pro běžnou jízdu);
❍a = All Weather (režim pro jízdu na povrchu s nízkou přilna- vostí, např. na mokré nebo zasněžené vozovce)
Při režimu “Normal” a “All Weather” nastavují aktivní tlumiče
pružení vozidla a přizpůsobují jejich výkon typu vozovky\Ť a jízd-
nímu namáhání, čímž značně zvyšují jí\Ťzdní komfort zejména na
nekvalitním silničním povrchu.
Režim “Dynamic” nastaví vozidlo pro sportovní jízdu, při které
vozidlo reaguje rychleji na sešlápnutí pedálu akcelerace, přizpů-
sobí odezvu volantu a rozdělí tlumicí výkon na tlumiče\Ť tak, aby
zajišťovaly větší přesnost a odezvu vozidla při zachování\Ť dosta-
tečného stupně komfortu. Řidič pocítí přesnější projíždění \Ťzatá-
ček a rychlejší odezvu při změnách směru jízdy.