Page 137 of 297

133
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
SYSTÉM S.B.R.
(Selt Belt Reminder)
Je to zvuková výstraha, která rozsvícením kontrolky
desce upozorní řidiče a cestujícího na předním sedadle, že nemají
zapnuté bezpečnostní pásy:
U některých verzí se za vnitřním zpětným zrcátkem obr. 95 na-
chází (namísto kontrolek na přístrojové desce) osazení s vizuálním
a zvukovým upozorněním cestujících na předních i zadních sedad-
lech, že nemají zapnuté bezpečnostní pásy.
obr. 95A0K0075m
Výstražná upozornění lze vyřadit trvale pouze v autorizovaných
servisech Alfa Romeo. Systém S.B.R. je pak možné znovu za-
pnout v nastavovacím menu displeje (viz kapitolu „Seznámení
s vozidlem“).
Kontrolky mohou svítit červeně a zeleně podle těchto stavů bez-
pečnostních pásů (obr. 95):
❍1 = přední levé sedadlo (stav pásu u řidiče u verzí s levo-
stranným řízením)
❍2 = zadní levé sedalo (spolujezdec)
❍3 = prostřední zadní sedadlo (spolujezdec)
❍4 = pravé zadní sedadlo (spolujezdec)
❍5 = přední pravé sedadlo (spolujezdec u verzí s levostranným
řízením)
Page 138 of 297

134
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Přední sedadla
(kontrolka č. 1 = řidič a č. 5 = spolucestující)
Řidič
Pokud se ve vozidle nachází pouze řidič s nezapnutým bezpeč-
nostním pásem, při překročení rychlosti 20 km/h nebo v přípa-
dě, že jedete rychlostí v rozmezí 10 - 20 km/h déle než 5 sekund,
spustí se cyklus akustických výstrah pro přední sedadla (prvních
pět sekund nepřerušovaně a poté „pípání“ po dobu
90 sekund) a rozbliká se kontrolka. Jakmile zvuková signalizace
odezní, kontrolky svítí trvale do vypnutí klíčku v zapalování. Akus-
tická signalizace se přeruší, jakmile si řidič bezpečnostní pás zapne
a kontrolka začne svítit zeleně.
Při rozepnutí pásu za jízdy se znovu spustí akustická signalizace
a kontrolka začne znovu červeně svítit, jak je popsáno výše.
Spolucestující
Stejná signalizace platí i pro cestujícího na předním sedadle s tím
rozdílem, že i když tento opustí vozidlo, kontrolka se zbarví zele-
ně a zvuková výstraha ustane.
V případě, že si oba cestující na předních sedadlech rozepnou bez-
pečnostní pásy za jízdy jeden po druhém během několika málo se-
kund, akustická výstraha se bude týkat posledního nezapnutého
pásu, zatímco obě kontrolky budou nezávisle svítit dál.
Zadní sedadla (kontrolka č. 2, 3 a 4)
U zadních míst se signalizace spustí pouze při rozepnutí některé-
ho z bezpečnostních pásů (kontrolka bliká červeně). Kontrolka vy-
hrazená pro rozepnutý pás pak začne blikat (bliká červeně) po dobu
asi 30 sekund. V každém případě zazní zvukové upozornění.
Při rozepnutí více bezpečnostních pásů příslušná kontrolka začne
nezávisle na ostatních blikat (červeně). Kontrolky začnou svítit ze-
leně, když si cestující příslušný bezpečností pás znovu zapne.
Po asi 30 sekundách po poslední signalizaci příslušné kontrolky pro
zadní sedadla zhasnou bez ohledu na stav bezpečnostního pásu
(červeně nebo zeleně).
UPOZORNĚNÍ
Kontrolky se nerozsvítí, pokud při otočení klíčku zapalování
do polohy MAR jsou všechny bezpečnostní pásy (přední i zadní) již
zapnuté.
Jakmile některý z pásů změní stav z rozepnutého na zapnutý
a naopak, rozsvítí se všechny kontrolky.
Page 139 of 297

135
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
PŘEDPÍNAČE
Pro zvýšení účinnosti předních bezpečnostních pásů je vozidlo vy-
baveno dotahovači bezpečnostních pásů, které při silném nárazu
zatáhnou bezpečnostní pás zpět o několik centimetrů a tím zajis-
tí dokonalé přilnutí pásu k tělu cestujícího ještě dříve, než je pás
zadrží působením síly nárazu.
Aktivace dotahovačů se pozná podle vtažení pásu do navíječe.
Kromě toho je v tomto modelu nainstalované i další předpínací
zařízení (v oblasti v prahu): jeho zásah se pozná podle zkrácení
kovového lana.
Při zásahu předpínače se může uvolnit malé množství kouře, kte-
rý není škodlivý a neznamená vypuknutí požáru.
UPOZORNĚNÍ Pro zajištění co nejúčinnější ochrany účinkem dota-
hovače je nutné, aby bezpečnostní pás dobře přiléhal k hrudi
a bokům.
Dotahovač nevyžaduje žádnou údržbu ani mazání: jakýmkoli zá-
sahem do dotahovače se sníží jeho účinnost. Pokud při mimořád-
ných okolnostech (např. velká voda, mořský příliv atd.) pronikne
do předpínače voda a bahno, je nutno jej nechat vyměnit.
OMEZOVAČE TAHU
V zájmu vyšší ochrany při nehodě jsou do navíječů předních bez-
pečnostních pásů zabudována zařízení, jež při čelním nárazu vhod-
ně rozloží sílu působící při čelním nárazu na hrudník a ramena oso-
by zadržované bezpečnostním pásem.
Předpínač se dá použít jen jednou. Předpínače, kte-
ré se aktivovaly, si nechejte vyměnit u autorizo-
vaného servisu Alfa Romeo. Pro určení životnosti
zařízení se podívejte na štítek umístěný v plechu na okraji
dveří: jakmile se začne blížit vypršení životnosti, je nut-
no nechat předpínač vyměnit u autorizovaného servisu
Alfa Romeo.
Předpínače se mohou aktivovat nebo poškodit úko-
ny, při nichž vzniknou nárazy, otřesy či se lokál-
ně vyvine teplota (vyšší než 100
°C po dobu max. 6
hodin), jež se vyskytnou v jejich blízkosti. Na uvedení
předpínačů do činnosti nemají vliv vibrace vyvolané ne-
rovnostmi silničního povrchu nebo při náhodném překo-
návání malých překážek, jako jsou obrubníky
atd. V případě nutnosti vyhledejte autorizovaný servis
Alfa Romeo.
Page 140 of 297

136
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Bezpečnostní pás nesmí být zkroucený. Horní část bezpečnostní-
ho pásu musí vést přes rameno a šikmo přes hrudník. Spodní část
musí přiléhat k bokům, (jak je uvedeno na obr. 97), a nikoli
k břichu cestujícího. Nepoužívejte předměty (spony, přezky atd.),
které by bránily přilnutí pásu k tělu cestujícího.
obr. 97A0K0012m
V zájmu maximální bezpečnosti mějte sedadlo ve
vzpřímené poloze, opírejte se o něho zády a mějte
na paměti, že pás musí dobře přiléhat k hrudi
a k bokům. Bezpečnostními pásy se připoutejte při každé
jízdě jak na předních, tak zadních sedadlech! Nezapnu-
tím bezpečnostních pásů se v případě nárazu zvyšuje ne-
bezpečí těžkého úrazu nebo smrti.
OBECNÁ UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ
POUŽÍVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Dodržujte platné předpisy stanovující povinnost a způsob používá-
ní bezpečnostních pásů (a zajistěte jejich dodržování i ostatními
osobami cestujícími ve vozidle). Bezpečnostními pásy se řádně při-
poutejte před každou jízdou.
Použití bezpečnostních pásů je nutné také pro těhotné ženy: i pro
ně a pro nenarozené dítě je riziko poškození v případě nárazu
nižší, pokud mají zapnuté bezpečnostní pásy.
Těhotné ženy musejí umístit spodní část pásu dolů tak, aby vedl
nad pánví a pod břichem, (jak je znázorněno na obr. 5).
obr. 96A0K0011m
Page 141 of 297

137
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Jedním bezpečnostním pásem se musí poutat pouze jedna oso-
ba: nepřevážejte děti na klíně se bezpečnostními pásy tak,
že jedním pásem upoutáte sebe i dítě obr. 98. Pásem nikdy ne-
poutejte k tělu žádné předměty.
ÚDRŽBA BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
❍Bezpečnostní pás nesmí být překroucený a musí dobře přiléhat.
Zkontrolujte, zda se posouvá plynule bez drhnutí;
❍v případě závažnější nehody vyměňte bezpečnostní pás za nový,
a to i v případě, že se na první pohled nebude zdát poškoze-
ný. Bezpečnostní pás, u něhož došlo k zásahu dotahovače, ne-
chejte v každém případě vyměnit;
❍bezpečnostní pásy čistěte ručně vodou a neutrálním mýdlem,
opláchněte je a usušte ve stínu. Nepoužívejte silná čistidla,
bělidla, barviva či jiné chemické přípravky, které by mohly na-
rušit vlákna, z nichž jsou pásy vyrobeny;
❍zabraňte tomu, aby byly navíječe namočeny: jejich správná
funkce je zaručena pouze pokud nejsou vlhké;
❍jakmile bezpečnostní pásy vykazují stopy po značném opo-
třebení nebo natržení, je nutno je vyměnit.
obr. 98A0K0013m
Je přísně zakázáno demontovat komponenty bez-
pečnostního pásu a předpínače nebo do nich
zasahovat. S pásy smějí manipulovat výhradně
kvalifikovaní a autorizovaní technici. Obraťte se na autori-
zovaný servis Alfa Romeo.
Pokud byl bezpečnostní pás vystaven silnému na-
máhání, například v důsledku dopravní nehody, je
nutno jej vyměnit celý včetně ukotvení, upevňo-
vacích šroubů a předpínačů. Na pásu sice nemusejí být
na první pohled patrné závady, ale nemusel by již být
funkční.
Page 142 of 297

138
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
BEZPEČNÁ PŘEPRAVA DĚTÍ
Všechny osoby cestující ve voze musejí sedět a být připoutané, aby
byly co nejvíce ochráněny v případě nárazu. To platí především
o dětech. Tento předpis platí podle směrnice 2003/20/EU po-
vinně ve všech členských zemích Evropské unie. Děti mají oproti
dospělým větší a těžší hlavu v poměru k tělu a nemají ještě zcela
vyvinuté svaly a kosti. Proto je nutné používat pro zadržení dětí
při nárazu jiné zádržné systémy než bezpečnostní pásy používa-
né pro dospělé.
Výsledky bádání o nejlepší ochraně dětí jsou shrnuty v evropském
předpisu EHK-R44, která stanoví povinnost používat ochranné systé-
my dětí a dělí je do pěti skupin:
Skupina 0 Skupina 0 do 10 kg tělesné hmotnosti
Skupina 0+ Skupina 0 do 13 kg tělesné hmotnosti
Skupina 1 9-18 kg tělesné hmotnosti
Skupina 2 15-25 kg tělesné hmotnosti
Skupina 3 22-36 kg tělesné hmotnosti
Všechna zádržná zařízení musejí být opatřena štítkem s homolo-
gačními údaji a kontrolní značkou. Štítek musí být k sedačce pev-
ně připevněn a nesmí se v žádném případě odstranit. Z hlediska
bezpečnostních dětských sedaček jsou děti měřící více než 1,50 m
považovány za dospělé a jako takové se poutají normálními bez-
pečností pásy.
Je-li nezbytné přepravovat dítě na předním se-
dadle na straně spolucestujícího v kolébkové se-
dačce umístěné proti směru jízdy, je nutno v na-
stavovacím menu vyřadit z funkce všechny airbagy
(čelní i boční pro ochranu hrudníku/pánve)
na straně spolucestujícího a ověřit toto vypnutí pomocí
kontrolky
“na přístrojové desce. Sedadlo spolucestují-
cího je pak nutno posunout co nejvíce dozadu, aby se dět-
ská sedačka nedotýkala palubní desky.
V rámci řada doplňků Lineaccessori Alfa Romeo jsou k dostání dět-
ské sedačky pro všechny hmotnostní skupiny. Doporučujeme, abys-
te je zakoupili, protože byly speciálně otestovány pro vozidla znač-
ky Alfa Romeo.
V žádném případě nemontujte dětskou sedačkou
proti směru jízdy na přední sedadlo spolucestují-
cího, jehož airbag byl uveden do pohotovostního
stavu. Nafouknutím by mohl airbag přivodit dítěti smr-
telné zranění bez ohledu na sílu nárazu. Doporučujeme
vozit děti v sedačce zásadně na zadním sedadle, kde je
v případě nárazu více ochráněno.
Page 143 of 297
139
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
MONTÁŽ SEDAČKY „UNIVERSALE“
(s bezpečnostními pásy)
SKUPINA 0 a 0+ obr. 99
Děti do 13 kg je nutno dopravovat proti směru jízdy v kolébkové
sedačce, kde mají vypodloženou hlavu tak, aby při prudkém brz-
dění nebyla namáhána krční páteř. Kolébková sedačka se upoutá
bezpečnostními pásy vozidla, jak je znázorněno na obrázku.
V kolébce musí být dítě připoutané svým bezpečnostním pásem.
obr. 99A0K0014mobr. 100A0K0129m
Obrázky znázorňují způsob montáže pouze ori-
entačně. Namontujte dětskou sedačku dle povin-
ně přiložených pokynů.
SKUPINA 1 obr. 100
Děti o tělesné váze 9-18 kg je možné dopravovat po směru jízdy.
Existují dětské sedačky vybavené ukotvením Iso-
fix, které umožňují stabilní upevnění k sedadlu bez
použití bezpečnostních pásů vozidla.
Page 144 of 297
140
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
SKUPINA 2 obr. 101
Děti vážící 15-25 kg lze na sedačce připoutat přímo bezpečnost-
ními pásy, které jsou součástí výbavy vozidla. Sedačky mají pou-
ze zajistit správnou polohu těla dítěte při upoutání bezpečnostními
pásy. To znamená, že příčný úsek pásu nesmí nikdy přiléhat
ke krku, nýbrž k hrudníku, a vodorovný úsek k pánvi a nikoli
k břichu dítěte.
SKUPINA 3 obr. 102
Pro děti o hmotnosti od 22 do 36 kg existují speciální výstupky
umožňující správné upoutání bezpečnostního pásu.
Na obr. 102 je uveden příklad správné polohy dítěte na zadním
sedadle.
obr. 101A0K0016mobr. 102A0K0017m
Obrázky znázorňují způsob montáže pouze ori-
entačně. Při montáži dětské sedačky postupujte
podle návodu k použití, který musí být dodaný
se sedačkou.