Page 41 of 297

37
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Zobrazované údaje
Autonomie (dojezd)
Udává vzdálenost, kterou může vozidlo ještě ujet s palivem, kte-
ré má v nádrži.
Při následujících událostech se na displeji zobrazí „- - - -“:
– dojezdová autonomie menší než 50 km (nebo 30 mil)
– při delším stání vozidla se spuštěným motorem.
UPOZORNĚNÍ Změna hodnoty dojezdu může být ovlivněna mnoha
faktory: styl jízdy, typ trasy (dálnice, po městě, v horách, atd.),
stav vozidla (s nákladem nebo bez něj, tlak v pneumatikách atd.).
Podle toho je také nutno cestu naprogramovat.Ujetá vzdálenost
Udává vzdálenost v kilometrech, kterou vozidlo ujelo od začátku
nové cesty.
Průměrná spotřeba
Udává orientační spotřebu paliva od začátku nové cesty.
Okamžitá spotřeba
Udává průběžně aktualizovanou hodnotu spotřeby paliva. Při delším
stání vozidla se spuštěným motorem se zobrazí „- - - -“.
Průměrná rychlost
Udává průměrnou hodnotu rychlosti vozidla v závislosti na čase,
který celkově uběhl od začátku nové cesty.
Doba na cestě
Udává dobu od zahájení nové cesty.
Page 42 of 297
38
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Zobrazování na displeji
Při každém zobrazení veličiny se na displeji zobrazí následující in-
formace:
❍animovaná ikona v horní části (A-obr. 11);
❍nápis „Trip“ (nebo „Trip A“ či „Trip B“) (B);
❍jméno, hodnota a měrná jednotka zvolené veličiny (např. „Do-
jezdová vzdálenost 1 500 km“) (C).
Po uplynutí několika sekund se namísto jména a hodnoty veličiny
zobrazí ikona (viz obr. 12).K jednotlivým veličinám jsou přiřazené následující ikony:
7EK„Dojezdová vzdálenost“;
o6„Průměrná spotřeba A“, (je-li aktivní Trip A, ne-
bo „B“, je-li aktivní Trip B);
pE7 6„Vzdálenost A“, (je-li aktivní Trip A, nebo „B“,
je-li aktivní Trip B);
oq„Okamžitá spotřeba“;
86„Průměrná rychlost A“, (je-li aktivní Trip A, nebo
„B“, je-li aktivní Trip B);
56„Doba na cestě A“, (je-li aktivní Trip A, nebo „B“,
je-li aktivní Trip B).
obr. 11A0K1223gobr. 12A0K0007m
Page 43 of 297

39
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Tlačítko TRIP 0.00
Je umístěno na pravém pákovém ovládači (obr. 13) a s klíčkem
zapalování na MAR umožní zobrazit výše uvedené veličiny
a vynulovat je před zahájením nové cesty:
– krátké stisknutí: zobrazení veličin;
– dlouhé stisknutí: vymazání (reset) veličin a začátek nové jízdy.
Nová cesta
Začne od okamžiku vynulování, které bylo provedeno:
– „ručně“ uživatelem stiskem příslušného tlačítka;
– „automaticky“, jakmile parametr „ujetá vzdálenost“ dosáhne
hodnoty 99 999,9 km nebo parametr „doba na cestě“ dosáhne
hodnoty 999,59 (999 hodin a 59 minut);
– po každém odpojení a opětném připojení baterie.
UPOZORNĚNÍ Jestliže vynulujete hodnoty při zobrazení funkce
„Trip A“, resetují se veličiny pouze pro tuto funkci.
UPOZORNĚNÍ Jestliže vynulujete hodnoty při zobrazení funkce
„Trip B“, resetují se veličiny pouze pro tuto funkci.
Nastavení na začátku cesty
S klíčkem na MAR vynulujte (reset) funkci stiskem a podržením
tlačítka TRIP 0.00 po dobu delší než 2 sekundy.
Výstup z funkce Trip
Funkce TRIP se samočinně vypne po zobrazení všech veličin ne-
bo stiskem tlačítka SET ESC delším než 1 sekundu.
obr. 13A0K0096m
Page 44 of 297

40
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
SYMBOLY
Na některých komponentech vozidla jsou upevněny barevné štít-
ky s upozorňovacími symboly a výzvami k přijetí opatření, podle
nichž je nutno postupovat při manipulaci s daným komponentem.
Souhrnný štítek se symboly se nachází pod víkem motorového
prostoru.
SYSTÉM ALFA ROMEO CODE
Vozidlo je vybaveno elektronickým imobilizérem, který umožňuje
zvýšit ochranu vozidla před odcizením. Systém se uvede do funkce
automaticky vytažením klíčku ze spínací skříňky zapalování.
Do rukojeti klíčků je zabudovaný elektronický člen, který
při spouštění motoru moduluje vysokofrekvenční signál, jenž vyšle
speciální anténa vestavěná do spínací skříňky. Modulovaný signál
představuje „heslo“, které je při každém nastartování motoru ji-
né a podle něhož řídicí jednotka identifikuje klíček a povolí spus-
tit motor vozidla.
ČINNOST
Při každém spuštění tzn. otočení klíčku na MAR řídicí jednotka
systému Alfa Romeo CODE pošle na řídicí jednotku motoru identi-
fikační kód, aby odblokovala funkce.
Tento kód je odeslán pouze v případě, že řídicí jednotka systému
Alfa Romeo CODE uznala kód, který obdržela od klíčku.
Otočením klíčku na STOP systém Alfa Romeo CODE deaktivuje
funkce řídicí jednotky motoru. Pokud nebyl během spouštění mo-
toru kód rozpoznán správně, ve sdruženém přístroji se rozsvítí
kontrolka
Y.
V takovém případě otočte klíček do polohy STOP a poté do polohy
MAR; pokud se motor neodemkne, pokuste se jej spustit dalšími
klíčky z výbavy. Pokud se nezdaří spustit motor ani tentokrát, vy-
hledejte autorizovaný servis Alfa Romeo.
Page 45 of 297
41
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Rozsvícení kontrolky Yza jízdy
❍Jestliže se rozsvítí kontrolka Y, znamená to, že probíhá sa-
močinná diagnostika systému (např. po poklesu napětí).
❍Jestliže se kontrolka Yrozsvítí a zůstane svítit, vyhledejte
bez prodlení na autorizovaný servis Alfa Romeo.
KLÍČKY
CODE CARD (pro příslušné modely/trhy)
Spolu s klíčky je dodávána i karta CODE card – obr. 14, na níž je
vyznačen mechanický kód A a elektronický kód B. Kartu s kódy
uchovávejte na bezpečném místě mimo vozidlo.
Silnými nárazy se mohou poškodit elektronické
komponenty zabudované v klíčku zapalování.
obr. 14A0K0008m
A
B
Page 46 of 297
42
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
MECHANICKÝ KLÍČEK
Kovová vložka klíčku A-obr.15 ovládá:
❍spínací skříňka;
❍zámky dveří.
obr. 15A0K0047mobr. 16A0K0048m
Tlačítko B-obr. 16 stiskněte pouze v patřičné vzdá-
lenosti od těla, především od očí a věcí, které by
se mohly poškodit (např. od oděvu). Nenechávej-
te klíček bez dozoru, aby s nimi nemohl nikdo – zejmé-
na děti – manipulovat a stisknout náhodně tlačítko.
KLÍČ S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM
(pro příslušné modely/trhy)
Kovová vložkou A-obr.16 ovládá:
❍spínací skříňka;
❍zámky dveří.
Tlačítkem B se vysune/zasune kovová vložka.
Page 47 of 297

43
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Odemknutí dveří a zavazadlového prostoru
Krátké stisknutí tlačítka Ë: odemknutí dveří a zavazadlového pro-
storu, časované rozsvícení vnitřních stropních svítidel a dvojité za-
blikání směrových světel (pro příslušné modely/trhy).
Při zaúčinkování odpojovače přívodu paliva se dveře odemknou sa-
močinně.
Při nesprávném zamknutí dveří nebo víka motorového prostoru se
kontrolka rychle rozbliká rychle současně se směrovými světly.
Zamknutí dveří a zavazadlového prostoru
Krátké stisknutí tlačítka Á: zamknutí dveří a zavazadlového pro-
storu, časované rozsvícení vnitřních stropních svítidel a dvojité za-
blikání směrových světel (pro příslušné modely/trhy).
Jestliže jsou některé dveře otevřené, vozidlo se nezamkne. To je
signalizováno rychlým zabliknutím směrových světel (pro přísluš-
né modely/trhy). S otevřeným zavazadlovým prostorem se dve-
ře zamknou.
Překročením rychlosti 20 km/h se dveře automaticky zamknou,
pokud byla daná funkce nastavena (pouze provedení s nastavi-
telným multifunkčním displejem).
Zamknutím dveří zvenčí (pomocí dálkového ovládání) se kontrol-
ka A-obr. 17 rozsvítí na několik sekund, pak začne blikat (odra-
zovací funkce).
Při zamknutí dveří zevnitř vozidla (krátkým stiskem tlačítka
≈)
zůstane kontrolka nepřerušovaně svítit.
Odemykání zavazadlového prostoru
Tlačítkem Rse na dálku odemkne víko zavazadlového prosto-
ru. Otevření víka zavazadlového prostoru je signalizováno dvojím
zabliknutím směrových světel.
obr. 17A0K0122m
Page 48 of 297
44
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
OBJEDNÁNÍ DALŠÍCH DÁLKOVÝCH OVLÁDAČŮ
Systém může detekovat až osm dálkových ovládání. Nové dálkové
ovládání si můžete objednat u autorizovaného servisu Alfa Romeo,
kde předložíte CODE card, (pro příslušné modely/trhy), průkaz to-
tožnosti a doklady o vlastnictví vozidla.
obr. 18A0K0051m
Vybité baterie jsou ekologicky závadné. Proto je
nutno je vyhazovat do příslušných odpadních ná-
dob nebo je možné je odevzdat v autorizovaném
servisu Alfa Romeo, který zajistí zpracování tohoto
odpadu.
VÝMĚNA BATERIE V KLÍČKU
S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM
Postupujte takto:
❍stiskem tlačítka A-obr.18 vysuňte kovovou vložku B; otočte
šroub C do polohy
:šroubovákem s ostrou špičkou;
❍vytáhněte zásuvku pro baterie D, vyměňte baterii E, umístěte
ji se správnou polaritou; zasuňte zásuvku pro baterie D do klíčku
a zajistěte ji otočením šroubu C do polohy
Á.