Page 249 of 402

gurados para limitar la gestión del control de
tracción de la mariposa del acelerador y el
giro libre de las ruedas. Si el vehículo está
equipado con suspensión neumática, el ni-
vel cambiará a Off-Road 1 (campo a través
1).
• Rock – Calibración de campo a través sólo
disponible en 4WD en baja. El vehículo es
elevado (si está equipado con suspensión
neumática) para mejorar la altura libre al
suelo. Ajuste basado en la tracción con
maniobrabilidad mejorada para el uso en
tracción alta, en superficies de campo a
través. Activa el control de descenso de
pendientes para mejorar el control en pen-
dientes pronunciadas. Se utiliza para obs-
táculos que requieren una velocidad baja
como rocas grandes, badenes profundos,
etc. Si el vehículo está equipado con sus-
pensión neumática, el nivel del vehículo
cambiará a Off-Road 2 (campo a través 2).
Si el conmutador Selec-Terrain™ está en el
modo ROCK y la caja de transferencia cam-
bia de 4WD Low a 4WD High, el sistema
Selec-Terrain™ volverá a AUTO.Mensajes del visor del Centro de
información electrónica del vehículo
(EVIC)
Cuando se produzcan las condiciones ade-
cuadas, aparecerá un mensaje en el visor del
EVIC. Consulte Centro de información electró-
nica del vehículo (EVIC) en Conocimiento de
su tablero de instrumentos para obtener más
información.
QUADRA-LIFT™ – SI ESTA
EQUIPADO
Descripción
El sistema de suspensión neumática Quadra-
Lift™ proporciona una capacidad de sistema
de nivelación continua, junto con la ventaja de
poder ajustar la altura del vehículo al pulsar un
botón. •
Altura de marcha normal (NRH) –Esla
posición estándar de la suspensión y se
emplea en la conducción normal.
• Off-Road 1 (OR1) (eleva el vehículo
aproximadamente 33 mm (1,1 pulg.)
(28 mm (1,1 pulg.) con el paquete de AMS)
– Esta posición debería ser la opción por
defecto para la conducción campo a través,
hasta que se necesite OR2. La conducción
Conmutador Selec-Terrain™
1 - Botón Up
2 - Botón Down
3 - Luz indicadora de modo de estacionamiento
4 - Luz indicadora de altura de marcha normal
5 - Luz indicadora de campo a través 1
6 - Luz indicadora de campo a través 2
245
Page 250 of 402

resultará más suave y cómoda. Pulse el
botónUP una vez desde la posición de
NRH, cuando la velocidad del vehículo sea
inferior a 77 km/h (48 mph). Cuando el
vehículo se encuentre en la posición OR1, si
la velocidad permanece entre 64 km/h
(40 mph) y 80 km/h (50 mph) durante más
de 20 segundos o si la velocidad del
vehículo excede 80 km/h (50 mph), el
vehículo será bajado automáticamente a
NRH. Consulte Consejos para la conduc-
ción campo a través en Puesta en marcha
y funcionamiento para obtener más infor-
mación.
• Campo a través 2 (OR2) (eleva el vehículo
aproximadamente 65 mm (2,6 pulg)
(56 mm (2,2 pulg) paquete con AMS) – Esta
posición es pensada para el uso campo a
través, sólo donde se requiere altura libre al
suelo máxima. Para introducir OR2, pulse el
botón Up dos veces desde la posición de
NRH o una vez desde la posición OR1, a una
velocidad inferior a 32 km/h (20 mph). En la
posición OR2, si la velocidad del vehículo
supera 40 km/h (25 mph) la altura de
vehículo descenderá automáticamente a OR1. Consulte
Consejos para la conduc-
ción campo a través en Puesta en marcha
y funcionamiento para obtener más infor-
mación.
• Modo Aerodinámico (baja el vehículo
aproximadamente 13 mm (0,5 pulg) – Esta
posición mejora la aerodinámica bajando el
vehículo. El vehículo se colocará automáti-
camente en el modo Aerodinámico si la
velocidad permanece entre 100 km/h
(62 mph) y 106 km/h (66 mph) durante más
de 20 segundos o si la velocidad del
vehículo excede 106 km/h (66 mph). El
vehículo se colocará de nuevo en NRH au-
tomáticamente desde el modo Aerodiná-
mico si la velocidad permanece entre
48 km/h (30 mph) y 56 km/h (35 mph)
durante más de 20 segundos o si la veloci-
dad del vehículo es inferior a 48 km/h
(30 mph). El vehículo introducirá el modo
Aerodinámico sin importar la velocidad del
velocidad si la perilla de Selec-Terrain™ se
gira a la posición SPORT . Al girar la perilla
Selec-Terrain™ a la posición AUTO , el sis-
tema volverá al funcionamiento normal. •
Modo Park (estacionamiento) (baja el
vehículo aproximadamente 38 mm (1,5
pulg.) – Esta posición baja el vehículo para
que el acompañante pueda entrar y salir
más fácilmente al vehículo. Asimismo, baja
la parte trasera del vehículo para facilitar la
carga y descarga. Para introducir el modo
PARK (estacionamiento), pulse el botón
Down botón una vez con una velocidad del
vehículo inferior a 40 km/h (25 mph). Cuando
la velocidad del vehículo sea inferior a
24 km/h (15 mph) la altura de vehículo
comenzará a descender. Si la velocidad del
vehículo permanece entre 24 km/h (15 mph)
y 40 km/h (25 mph) durante más de 60 se-
gundos o si la velocidad del vehículo ex-
cede 40 km/h (25 mph), se cancelará el
modo Park (estacionamiento). Para salir del
modo PARK (estacionamiento), pulse el bo-
tón Up botón una vez, mientras esté en el
modo de estacionamiento o conduzca el
vehículo a más de 24 km/h (15 mph).
El conmutador de Selec-Terrain™ cambiará
automáticamente el vehículo a la altura ade-
cuada según el conmutador de Selec-
Terrain™. El ajuste por defecto de la altura de
246
Page 251 of 402

Selec-Terrain™ puede cambiarse mediante el
uso normal de los botones de suspensión
neumática. ConsulteSelec-Terrain™ en
Puesta en marcha y funcionamiento para ob-
tener más información.
El sistema requiere que el motor esté en mar-
cha para efectuar todos los cambios. Al bajar
el vehículo, todas las puertas, incluida la com-
puerta levadiza, deben estar cerradas. Si hay
alguna puerta abierta en cualquier momento
mientras el vehículo se está bajando, el cambio
no concluirá hasta que se cierren todas las
puertas abiertas.
El sistema de suspensión neumática Quadra-
Lift™ utiliza un patrón de elevación y descenso
que evita que los faros iluminen incorrecta-
mente el tráfico en dirección contraria. Al ele-
var el vehículo, la parte trasera del vehículo
subirá primero y, a continuación, la parte de-
lantera. Al bajar el vehículo, la parte delantera
bajará primero y, a continuación, la parte tra-
sera.
Después de apagar el motor, puede notarse
que el sistema de suspensión neumática fun- ciona brevemente; esto es normal. El sistema
corrige la posición del vehículo para asegurar
un aspecto adecuado.
Para ayudar con cambiar un neumático de
repuesto, el sistema Quadra-Lift™ de suspen-
sión neumática tiene una característica que
permite desactivar el nivelado automático.
Pulse y mantenga pulsados los botones
Arriba y Abajo simultáneamente entre 5 y
10 segundos; aparecerá un mensaje en el
EVIC que indica que se ha desactivado la
nivelación inmediatamente después de soltar
ambos botones. Consulte Centro de informa-
ción electrónica del vehículo (EVIC) en Cono-
cimiento de su tablero de instrumentos para
obtener más información. Al conducir el
vehículo a más de 8 km/h (5 mph), la suspen-
sión automática volverá al funcionamiento nor-
mal. Para obtener más información, consulte
Elevación con gato y cambio de neumáticos
en Cómo actuar en emergencias .¡ADVERTENCIA!
El sistema de suspensión neumática utiliza un
volumen de presión alta de aire para hacer
funcionar el sistema. Para evitar lesiones
personal o el deterioro del sistema, acuda a
su concesionario autorizado para realizar el
servicio.
Mensajes del visor del Centro de
información electrónica del vehículo
(EVIC)
Cuando se produzcan las condiciones ade-
cuadas, aparecerá un mensaje en el visor del
EVIC. Consulte Centro de información electró-
nica del vehículo (EVIC) en Conocimiento de
su tablero de instrumentos para obtener más
información.
Se oirá un timbre siempre que se detecte un
error del sistema.
FuncionamientoLas luces indicadora s3-6seencenderán
para mostrar la posición actual del vehículo.
Las luces indicadoras intermitentes mostrarán
la posición que el sistema está intentando
247
Page 252 of 402

conseguir. Al elevar el vehículo, si destellan
varias luces indicadoras en el botónUp , la luz
indicadora que destella más alta es la posición
que el sistema está intentando lograr. Al bajar
el vehículo, si destellan varias luces indicado-
ras en el botón Up , la luz indicadora continua
más baja es la posición que el sistema está
intentando lograr.
Al pulsar el botón UP una vez, la suspensión
se elevará un nivel respecto a la posición
actual, asumiendo que se reúnen todas las
condiciones (por ejemplo, motor en marcha,
velocidad por debajo del límite, etc). El botón
UP puede pulsarse muchas veces; cada pul-
sación elevará una posición el nivel solicitado,
hasta la posición máxima de OR2 o la posición
más alta permitida según las condiciones ac-
tuales (por ejemplo, según la velocidad del
vehículo, etc).
Al pulsar el botón DOWN una vez, la suspen-
sión descenderá un nivel respecto a la posi-
ción actual, asumiendo que se reúnen todas
las condiciones (por ejemplo, puertas cerra-
das, velocidad por debajo del límite, etc). El
botón DOWN puede ser pulsado muchas
veces. Cada pulsación bajará el nivel solici- tado por una posición hasta el mínimo del
modo PARK (estacionamiento) o la posición
más baja permitida según las condiciones ac-
tuales (por ejemplo, velocidad del vehículo,
etc.).
Los cambios automáticos de altura se produ-
cirán según la velocidad y la altura actual del
vehículo. Las luces indicadoras y los mensajes
del EVIC funcionarán igual para cambios auto-
máticos y para cambios solicitados por el
usuario.
•
Campo a través 2 (OR2) – las luces indica-
doras 4, 5 ,y6seiluminarán cuando el
vehículo está en OR2.
• Campo a través 1 (OR1) – las luces indica-
dora s4y5se iluminarán cuando el vehículo
está en OR1.
• Altura de marcha normal (NRH) – la luz
indicadora 4 se iluminará cuando el vehículo
esté en esta posición.
• Modo de estacionamiento – la luz indicadora
3 se iluminará cuando el vehículo esté en el
modo Park (estacionamiento). Si se solicita
el modo Park (estacionamiento) mientras la velocidad del vehículo está entre 24 km/h
(15 mph) y 40 km/h (25 mph), la luz indica-
dora 4 permanecerá continua y la luz indi-
cadora 3 destellará mientras el sistema es-
pera a que se reduzca la velocidad del
vehículo. Si la velocidad del vehículo se
reduce y se mantiene por debajo de 24 km/h
(15 mph), se apagará la luz indicador
a4yla
luz indicadora 3 destellará hasta que el
vehículo se coloque en el modo Park
(estacionamiento). En este momento, la luz
indicadora 3 se encenderá de manera con-
tinua. Si durante el cambio de altura al modo
Park (estacionamiento) la velocidad del
vehículo excede 24 km/h (15 mph), el cam-
bio de altura se detendrá hasta que la velo-
cidad del vehículo sea inferior a 24 km/h
(15 mph). Si esto sucede, el cambio de
altura continuará hasta el modo Park
(estacionamiento). De lo contrario, si la ve-
locidad sigue excediendo 40 km/h (25 mph),
la altura del vehículo volverá a NRH. El modo
PARK (estacionamiento) puede seleccio-
narse cuando el vehículo no se mueva,
siempre que el motor esté en marcha y que
todas las puertas permanezcan cerradas.
248
Page 253 of 402

CONSEJOS PARA LA CONDUCCION
EN CARRETERA
Los vehículos utilitarios están a una mayor
distancia del suelo y presentan un ancho de vía
más estrecho para poder desenvolverse en
una amplia variedad de aplicaciones campo a
través. Estas características de diseño especí-
ficas le otorgan un centro de gravedad más
alto que el de los automóviles convencionales.
Una de las ventajas de esta mayor distancia
con respecto al suelo es la mejor visibilidad de
la carretera, permitiendo al conductor antici-
parse a los problemas. Estos vehículos no
están diseñados para tomar curvas a la misma
velocidad que los vehículos convencionales
con tracción en dos ruedas, de la misma forma
que los coches deportivos bajos no están
diseñados para funcionar satisfactoriamente
circulando campo a través. En caso de ser
posible, evite las curvas cerradas y las manio-
bras bruscas. Al igual que con otros vehículos
de este tipo, si no se conduce correctamente
puede producirse pérdida de control o vuelco
del vehículo.
CONSEJOS PARA LA CONDUCCION
CAMPO A TRAVES
NOTA:
Antes de iniciar la conducción campo a través,
retire la plancha de contención de aire delan-
tera para evitar daños. La plancha de conten-
ción de aire delantera está fijada a la parte
inferior de la placa protectora delantera me-
diante siete dispositivos de fijación de cuarto
de giro que pueden retirarse con la mano.
Quadra-Lift™ – Si está equipadoEn el modo de campo a través, es recomenda-
ble seleccionar la altura más baja de vehículo
que deje espacio para el obstáculo o el terreno
actual. La altura del vehículo deberá entonces
elevarse según los cambios del terreno.
El conmutador de Selec-Terrain™ cambiará
automáticamente el vehículo a la altura óptima
según la posición del conmutador de Selec-
Terrain™. El ajuste por defecto de la altura de
vehículo de cada modo de Selec-Terrain™
puede cambiarse mediante el uso normal de
los conmutadores de suspensión neumática.
ConsulteQuadra-Lift™ - Si está equipado ,en
Puesta en marcha y funcionamiento para ob-
tener más información.
Cuándo utilizar la posición 4WD
LOW - Si está equipado
Cuando conduzca campo a través, cambie a
4WD LOW para obtener mayor tracción. Esta
posición debe limitarse a situaciones extremas,
como nieve profunda, barro o arena, cuando
se requiere una mayor fuerza de tracción a
baja velocidad. Deben evitarse velocidades
del vehículo superiores a 40 km/h (25 mph)
estando en la posición 4WD LOW.
Plancha de contención de aire delantera
1 - Parachoques delantero
2 - Cierres delanteros de plancha de contención
de aire
249
Page 254 of 402

Conducción atravesando aguaAunque su vehículo puede ser conducido a
través del agua, existen una serie de precau-
ciones que deben considerarse antes de en-
trar en agua:
¡PRECAUCIÓN!
Cuando circule atravesando agua no supere
las 8 km/h (5 mph) Como medida de precau-
ción, antes de entrar compruebe siempre la
profundidad del agua, y después compruebe
todos los líquidos. La conducción atrave-
sando agua puede provocar averías que es
posible que no estén cubiertas por la garantía
limitada del vehículo nuevo.
La conducción atravesando agua que tiene
más de unos pocos centímetros (unas pocas
pulgadas) de profundidad requerirá una pre-
caución extra para garantizar la seguridad y
prevenir averías en su vehículo. Si debe con-
ducir atravesando agua, intente determinar la
profundidad y el estado del fondo (y localizar si
existen obstáculos) antes de entrar. Cuando el
agua, sea prudente y mantenga una velocidad constante controlada inferior a 8 km/h (5 mph)
para minimizar el efecto de las olas.
Agua en movimiento
Si el agua cambia de caudal y sube (como en
una inundación ocasionada por una tormenta),
evite cruzar hasta que el nivel del agua remita
y/o se reduzca el caudal. Si debe cruzar agua
en movimiento, evite profundidades superiores
a 23 cm (9 pulgadas). El agua en movimiento
puede erosionar el lecho provocando que el
vehículo se hunda en agua profunda. Deter-
mine un punto o puntos de salida que se
encuentren aguas abajo del punto de entrada
para permitir ser arrastrado por la corriente.
Agua estancada
Evite conducir por agua estancada con una
profundidad superior a 51 cm (20 pulgadas), y
reduzca la velocidad de forma apropiada para
minimizar los efectos de las olas. La velocidad
máxima cuando se cruza agua de 51 cm (20
pulg.) de profundidad debe ser inferior a
8 km/h (5 mph).
Mantenimiento
Después de conducir a través de agua pro-
funda, inspeccione los líquidos y lubricantesde su vehículo (aceite del motor, aceite de la
caja de cambios, eje, caja de transferencia)
para asegurarse de que los líquidos no han
resultado contaminados. El líquido contami-
nado (de aspecto lechoso, espumoso) debe
vaciarse y cambiarse cuanto antes para evitar
averías de componentes.
Conducción en nieve, barro y arenaCuando hay mucha nieve, cuando transporte
carga o para obtener un control adicional a
velocidades más lentas, sitúe la caja de cam-
bios en una marcha baja y cambie la caja de
transferencia a 4WD LOW, si fuese necesario.
Consulte
Funcionamiento de la tracción en las
cuatro ruedas en Puesta en marcha y funcio-
namiento para obtener más información. No
cambie a una marcha más baja de la necesaria
para mantener el movimiento de avance. Si se
sobrerrevoluciona el motor puede provocarse
el giro libre de las ruedas con la consiguiente
pérdida de tracción.
Evite los cambios descendentes abruptos so-
bre hielo o carreteras resbaladizas, ya que el
frenado del motor puede provocar patina-
miento y pérdida de control.
250
Page 255 of 402

Ascensión de pendientes
NOTA:
Antes de intentar subir una colina, deter-
mine las condiciones en la cima y/o en el
otro lado.
Antes de ascender una pendiente pronun-
ciada,cambie la caja de cambios a una mar-
cha más baja y cambie la caja de transferencia
a 4WD LOW. En pendientes muy pronuncia-
das, utilice primera marcha y 4WD LOW.
Si el motor se cala o el vehículo comienza a
perder avance al subir una pendiente pronun-
ciada, deje que el vehículo se detenga y apli-
que inmediatamente el freno. Vuelva a poner
en marcha el motor y cambie a REVERSE
(marcha atrás). Retroceda lentamente pen-
diente abajo, permitiendo que el frenado de
compresión del motor contribuya a regular su
velocidad. En caso de ser necesario utilizar los
frenos para controlar la velocidad del vehículo,
aplíquelos ligeramente y evite bloquear o ha-
cer patinar los neumáticos.¡ADVERTENCIA!
Si el motor se cala o el vehículo comienza a
perder avance o no puede alcanzar la cima de
una colina o pendiente pronunciada, nunca
intente dar la vuelta. Esta práctica podría
provocar que el vehículo se ladee y vuelque.
Siempre retroceda en una pendiente en RE-
VERSE (marcha atrás) con cuidado y en línea
recta. Nunca retroceda en una pendiente en
PUNTO MUERTO (N) utilizando únicamente
el freno.
Recuerde, nunca conduzca en diagonal en
una pendiente, hágalo siempre en línea
recta hacia arriba o hacia abajo.
Si las ruedas comienzan a patinar a medida
que se aproxima a la cima de una colina,
levante un poco el pie del acelerador y man-
tenga el avance girando las ruedas delanteras
lentamente. Esto proporcionará un nuevo aga-
rre a la superficie y por lo general proporcio-
nará la tracción necesaria para completar la
ascensión.Tracción descendiendo pendientesCambie la caja de cambios a una marcha baja
y la caja de transferencia a la posición 4WD
LOW. Deje que el vehículo descienda lenta-
mente la pendiente con las cuatro ruedas gi-
rando con la resistencia de la compresión del
motor. Esto le permitirá controlar la velocidad y
la dirección del vehículo.
Al descender montañas o colinas, las frenadas
repetidas pueden provocar el debilitamiento
de los frenos con pérdida de control del fre-
nado. Siempre que sea posible, evite el fre-
nado fuerte repetitivo efectuando cambios
descendentes de la caja de cambios.
Después de conducir campo a
través
El funcionamiento campo a través representa
una mayor fatiga para el vehículo que la pro-
ducida por la mayor parte de situaciones de
circulación por carretera. Siempre es una
buena idea comprobar si se han producido
desperfectos después de circular campo a
través. De esta forma puede hacer que cual-
quier anomalía sea subsanada de inmediato y
así tener su vehículo siempre a punto para
cuando lo necesite.
251
Page 256 of 402

•Inspeccione a fondo los bajos de su
vehículo. Compruebe si existen desperfec-
tos en los neumáticos, la estructura de la
carrocería, la dirección, la suspensión y el
sistema de escape.
• Inspeccione el radiador en busca de barro y
suciedad, y límpielo según sea necesario.
• Inspeccione los dispositivos de fijación con
roscas para determinar si están flojos, espe-
cialmente en el chasis, los componentes del
sistema de transmisión, la dirección y la
suspensión. Si fuese necesario, vuelva a
apretarlos con la torsión especificada en el
manual de servicio.
• Compruebe si existe acumulación de plan-
tas o maleza. Esto representa un peligro de
incendio. Pueden ocultar un daño a los
conductos de combustible, mangueras de
freno, juntas de piñón de eje y ejes propul-
sores.
• Después de un período prolongado de fun-
cionamiento en barro, arena, agua o condi-
ciones de suciedad similares, haga inspec-
cionar y limpiar cuanto antes el radiador, el ventilador, los rotores de freno, las ruedas,
los forros de freno y los estribos de ejes.
¡ADVERTENCIA!
La presencia de materiales abrasivos en cual-
quier pieza de los frenos puede provocar un
desgaste excesivo o un frenado imprevisible.
Quizás no pueda disponer de toda la potencia
de frenado necesaria para evitar una colisión.
Si su vehículo ha estado funcionando en
condiciones de suciedad, haga inspeccionar y
limpiar sus frenos según sea necesario.
• En caso de experimentar una vibración in-
usual después de circular por barro, fango o
condiciones similares, compruebe si existe
material incrustado en las ruedas. El material
extraño adherido a las ruedas puede provo-
car el desequilibrio de las mismas. La elimi-
nación de este material corregirá esta situa-
ción.
DIRECCION ASISTIDA
Motor 3.6L y 3.0L diesel
Su vehículo está equipado con un sistema de
dirección asistida electrohidráulico que propor-
cionará una buena respuesta del vehículo y
maniobrabilidad mejorada en espacios reduci-
dos. El sistema adaptará su ayuda para pro-
porcionar una respuesta adecuada al estacio-
nar y una sensación agradable al conducir el
vehículo. Si el sistema de dirección asistida
electrohidráulico experimenta un defecto que
impide proporcionar ayuda de dirección asis-
tida, el sistema proporcionará capacidad de
dirección mecánica.
¡PRECAUCIÓN!
Las maniobras extremas de dirección pueden
forzar a la bomba de accionamiento eléctrico
a reducir o detener la ayuda de dirección
asistida para evitar el deterioro al sistema. El
funcionamiento normal se restablecerá
cuando se deje enfriar el sistema.
252