Page 297 of 402

Utilice el siguiente procedimiento para prepa-
rar el vehículo para el remolque con fines
recreativos:
¡PRECAUCIÓN!
Es necesario seguir estos pasos para asegu-
rarse de que la caja de transferencia esté
totalmente en NEUTRAL (punto muerto) an-
tes de remolcar con fines recreativos para
evitar dañar las piezas internas.
1. Detenga el vehículo por completo y cambie
la caja de cambios a PARK (estacionar).
2. Coloque el encendido en posición OFF.
3. Para vehículos con apertura a distancia
Keyless Enter-N-Go, extraiga el botón de aper-
tura a distancia y utilice el llavero para comple-
tar este procedimiento. Consulte Procedimien-
tos de puesta en marcha/apertura a distancia
Keyless Enter-N-Go en Puesta en marcha y
funcionamiento para obtener más informa-
ción.
4. Coloque la llave de encendido en la posi-
ción ON/RUN, pero no ponga en marcha el
vehículo. 5. Presione y mantenga presionado el pedal
de freno.
6. Sitúe la caja de cambios en NEUTRAL
(punto muerto).
7. Con la punta de un bolígrafo u objeto seme-
jante, presione y mantenga presionado el bo-
tón N (punto muerto) de la caja de transferen-
cia ahuecada (cerca del conmutador de
selección) durante cuatro segundos, hasta que
la luz detrás del símbolo N comience a parpa-
dear, indicando el cambio en proceso. Una vez
completado el cambio a NEUTRAL (punto
muerto), la luz dejará de destellar (permane-
cerá encendida). Se visualizará un mensaje
FOUR WHEEL DRIVE SYSTEM IN NEUTRAL
(sistema de tracción en las cuatro ruedas en
punto muerto) en el Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC). Consulte Cen-
tro de información electrónica del vehículo
(EVIC) en Conocimiento de su tablero de
instrumentos para obtener más información. 8. Ponga en marcha el motor.
9. Cambie la caja de cambios a REVERSE
(marcha atrás).
10. Suelte el pedal del freno durante cinco
segundos y asegúrese de que no existe movi-
miento alguno del vehículo.
11. Apague el motor y coloque el interruptor
de encendido en la posición desbloqueada
OFF.
12. Aplique firmemente el freno de estaciona-
miento.
13. Sitúe la caja de cambios en PARK (estacio-
namiento).
Conmutador de punto muerto
293
Page 298 of 402

¡PRECAUCIÓN!
Si se cambia la caja de cambios a PARK
(estacionamiento) cuando la caja de transfe-
rencia se encuentra en NEUTRAL (punto
muerto) y con el motor en funcionamiento, se
puede averiar la caja de cambios. Con la caja
de transferencia en NEUTRAL (punto
muerto), antes de cambiar la caja de cambios
a PARK (estacionamiento) asegúrese de que
el motor está apagado.
14. Fije el vehículo a un vehículo de remolque
mediante una barra de remolque adecuada.
15. Suelte el freno de estacionamiento.
16. Desconecte el cable negativo de la batería
y asegúrelo apartado del borne negativo de la
batería.
NOTA:
• Los pasos del 1 al 6 son requisitos que se
deben cumplir antes de pulsar el botón de
selección de NEUTRAL (punto muerto), y
que deberán seguir cumpliéndose hasta
que transcurran cuatro segundos y se complete el cambio. Si alguno de estos
requisitos no se cumple antes de pulsar
el botón de NEUTRAL (punto muerto) o ya
no se cumple durante el intervalo de 4 se-
gundos, la luz indicadora de NEUTRAL
(punto muerto) destellará continuamente
hasta que todos los requisitos se cum-
plan o hasta que se suelte el botón de
NEUTRAL (punto muerto).
• Para que pueda llevarse a cabo un cam-
bio y puedan funcionar las luces indica-
doras de posición, el interruptor de en-
cendido debe estar en la posición ON/
RUN. Si el interruptor de encendido no
está en la posición ON/RUN, el cambio no
se llevará a cabo y no habrá ninguna luz
indicadora de posición encendida o des-
tellando.
• Cuando destella la luz indicadora de la
posición NEUTRAL (punto muerto) signi-
fica que no se han cumplido los requisi-
tos para el cambio.
Salir de NEUTRAL (punto muerto)
Utilice el siguiente procedimiento para prepa-
rar el vehículo para su normal utilización: 1. Detenga el vehículo por completo, deján-
dolo conectado al vehículo de remolque.
2. Aplique firmemente el freno de estaciona-
miento.
3. Conecte nuevamente el cable negativo de
la batería.
4. Coloque el llavero en la posición LOCK/OFF
(si se ha movido o se ha puesto en marcha el
motor).
5. Coloque el llavero en la posición ON/RUN
pero no ponga en marcha el vehículo.
6. Presione y mantenga presionado el pedal
de freno.
7. Sitúe la caja de cambios en NEUTRAL
(punto muerto).
8.
Con la punta de un bolígrafo u objeto seme-
jante, presione y mantenga presionado el botón
N (punto muerto) de la caja de transferencia
ahuecada (cerca del conmutador de selección)
durante cuatro segundos, hasta que la luz detrás
del símbolo N comience a parpadear, indicando
el cambio en proceso. La luz dejará de parpa-
dear (se apagará) una vez finalizado el cambio.
El mensaje FOUR WHEEL DRIVE SYSTEM IN
294
Page 299 of 402

NEUTRAL(sistema de tracción en las cuatro
ruedas en punto muerto) dejará de visualizarse
en el EVIC (Centro de información electrónica del
vehículo). Consulte Centro de información elec-
trónica del vehículo (EVIC) en Conocimiento de
su tablero de instrumentos para obtener más
información.
NOTA:
Para sacar la caja de transferencia de NEU-
TRAL (punto muerto), es posible que tenga
que apagar el motor a fin de evitar el choque
de engranajes.
9. Sitúe la caja de cambios en PARK (estacio-
namiento). 10. Suelte el pedal de freno.
11. Desconecte el vehículo del vehículo de
tracción.
12. Ponga en marcha el motor.
13. Presione y mantenga presionado el pedal
de freno.
14. Suelte el freno de estacionamiento.
15. Cambie la caja de cambios a DRIVE (di-
recta), suelte el pedal de freno y compruebe
que el vehículo funciona normalmente.
16. El botón de apertura a distancia Keyless
Enter-N-Go (si está equipado) puede instalarse
de nuevo en este momento, si lo desea. Con-
sulte
Procedimientos de puesta en marcha/
apertura a distancia Keyless Enter-N-Go en
Puesta en marcha y funcionamiento para ob-
tener más información.
NOTA:
• Los pasos del 1 al 7 son requisitos que se
deben cumplir antes de pulsar el botón de
NEUTRAL (punto muerto) y deberán se-
guir cumpliéndose hasta que se complete
el cambio. Si alguno de estos requisitos no se cumple antes de pulsar el botón de
NEUTRAL (punto muerto) o ya no se cum-
ple durante el cambio, la luz indicadora de
NEUTRAL (punto muerto) destellará con-
tinuamente hasta que todos los requisi-
tos se cumplan o hasta que se suelte el
botón de NEUTRAL (punto muerto).
• Para que pueda llevarse a cabo un cam-
bio y puedan funcionar las luces indica-
doras de posición, el interruptor de en-
cendido debe estar en la posición ON/
RUN. Si el interruptor de encendido no
está en la posición ON/RUN, el cambio no
se llevará a cabo y no habrá ninguna luz
indicadora de posición encendida o des-
tellando.
• Cuando destella la luz indicadora de la
posición NEUTRAL (punto muerto) signi-
fica que no se han cumplido los requisi-
tos para el cambio.
Conmutador de punto muerto
295
Page 300 of 402
Page 301 of 402
6
COMO ACTUAR EN EMERGENCIAS
•DESTELLADORES DE ADVERTENCIA DE EMERGENCIA . . . 298
• SI SU MOTOR SE RECALIENTA .................. 298
• ELEVACION CON GATO Y CAMBIO DE NEUMATICOS .... 299
• Localización del gato ...................... 299
• Almacenamiento del neumático de repuesto ........ 299
• Preparativos para utilizar el gato ............... 300
• Instrucciones para la elevación con gato .......... 300
• ARRANQUE CON PUENTE .................... 303
• Preparativos para realizar un arranque con puente .... 303
• Procedimiento de arranque con puente ........... 304
• ANILLAS PARA REMOLQUE ................... 305
• REMOLQUE DE UN VEHICULO AVERIADO ........... 306
• Remolque sin el llavero de la llave de encendido ..... 307
• Vehículos con tracción en las cuatro ruedas ........ 307
297
Page 302 of 402

DESTELLADORES DE
ADVERTENCIA DE EMERGENCIA
El conmutador del destellador de advertencia
de emergencia está situado en el grupo de
conmutadores encima de los controles de cli-
matización.Pulse el conmutador para activar los
destelladores de advertencia de emer-
gencia. Al activarse el conmutador, to-
das las luces intermitentes destellarán
encendiéndose y apagándose para alertar al
tráfico que se aproxima a una situación de
emergencia. Para apagar los destelladores de
advertencia de emergencia , pulse el conmu-
tador por segunda vez.
Este es un sistema de advertencia de emer-
gencia que no debe emplearse con el vehículo
en movimiento. Utilícelo cuando su vehículo
esté averiado y esté creando una situación de
riesgo para la seguridad de otros conductores.
Cuando deba abandonar el vehículo para bus-
car asistencia, el destellador de advertencia
de emergencia continuará funcionando aun-
que el encendido se encuentre en la posición
OFF. NOTA:
El uso prolongado de los destelladores de
advertencia de emergencia puede hacer dis-
minuir la carga de la batería.
SI SU MOTOR SE RECALIENTAEn cualquiera de las siguientes situaciones,
usted puede reducir la posibilidad de un reca-
lentamiento adoptando las medidas ade-
cuadas.
•
En carretera - Reduzca la velocidad.
• En tráfico de ciudad - Mientras está dete-
nido, coloque la caja de cambios en NEU-
TRAL (punto muerto), pero no aumente la
velocidad de ralentí del motor.
NOTA:
Hay una serie de pasos que se pueden
seguir para subsanar un problema de sobre-
calentamiento inminente:
• Si el acondicionador de aire (A/A) está
encendido, apáguelo. El sistema de aire
acondicionado aporta calor al sistema de
refrigeración del motor; al apagar el A/A
se ayuda a eliminar este calor. •
También puede situar el control de tem-
peratura en la posición de calor máximo,
el control de modo en suelo y el control
del ventilador en alta velocidad. Esto per-
mite que el núcleo del calefactor comple-
mente el radiador y contribuya a eliminar
el calor del sistema de refrigeración del
motor.
¡PRECAUCIÓN!
Conducir con un sistema de refrigeración
caliente puede dañar su vehículo. Si la lectura
del indicador de temperatura es CALIENTE
(H), apártese de la carretera y detenga el
vehículo. Haga funcionar el vehículo en ra-
lentí con el aire acondicionado apagado hasta
que la aguja vuelva a la escala normal de
funcionamiento. Si la aguja continúa en la
marca de CALIENTE (H) y se oye un timbre
continuo, apague el motor de inmediato y
solicite servicio.
298
Page 303 of 402

¡ADVERTENCIA!
Usted u otras personas podrían sufrir quema-
duras de gravedad a consecuencia del refri-
gerante del motor caliente (anticongelante) o
el vapor desprendido del radiador. En caso de
que vea u oiga vapor procedente de debajo
del capó, no lo abra hasta que el radiador
haya tenido tiempo de enfriarse. Nunca in-
tente abrir el tapón de presión del sistema de
refrigeración con el radiador o la botella de
refrigerante caliente.ELEVACION CON GATO Y CAMBIO
DE NEUMATICOS
¡ADVERTENCIA!
•Es peligroso meterse debajo de un
vehículo elevado con un gato. El vehículo
podría resbalarse del gato y caer sobre
usted. Esto podría aplastarlo. Jamás ex-
ponga ninguna parte del cuerpo debajo de
un vehículo que está sostenido sobre un
gato. Si necesita colocarse debajo de un
vehículo levantado, es preferible llevarlo a
un taller de servicio donde lo puedan levan-
tar sobre un elevador.
• El gato está diseñado para ser utilizado
como herramienta para cambiar neumáti-
cos exclusivamente. No debe utilizarse
para elevar el vehículo cuando se realice el
servicio. El vehículo debe elevarse con
gato sobre una superficie nivelada sola-
mente. Evite las zonas con hielo y resba-
ladizas.
Localización del gatoEl gato tipo tijera y las herramientas para
cambiar neumáticos se encuentran en la zona
de carga trasera, debajo del suelo de carga.
Almacenamiento del neumático de
repuesto
El neumático de repuesto se guarda debajo del
suelo de la zona de carga trasera.
Lugar de almacenamiento del gato
299
Page 304 of 402

Preparativos para utilizar el gato
1. Estacione el vehículo sobre una superficie
plana firme. Evite las superficies con hielo y
resbaladizas.
¡ADVERTENCIA!
No intente cambiar un neumático del lado del
vehículo que está próximo a la circulación del
tráfico. Aléjese de la carretera lo suficiente
como para evitar ser atropellado mientras usa
el gato o cambia el neumático.
2. Encienda el destellador de advertencia de
emergencia.
3. Aplique el freno de estacionamiento.
4. Coloque la palanca de cambios en PARK
(estacionamiento).
5. Coloque el encendido en posición OFF. 6. Bloquee la parte de-
lantera y trasera de la
rueda diagonalmente
opuesta a la posición
del gato. Por ejemplo, si
el neumático que va a
cambiar es el delantero
derecho, bloquee la
rueda trasera izquierda.
NOTA:
Los ocupantes no deben permanecer en el
vehículo cuando éste está siendo elevado
con un gato.
7. Para vehículos equipados con Quadra-Lift ,
consulte Quadra-Lift - Si está equipado en
Puesta en marcha y funcionamiento para ob-
tener más información sobre la desactivación
del nivelado automático.
Instrucciones para la elevación con
gato
¡ADVERTENCIA!
Siga cuidadosamente estas advertencias
para cambiar los neumáticos a fin de evitar
lesiones personales o daños al vehículo:
• Aparque siempre sobre una superficie
firme, nivelada y suficientemente alejada
de la carretera antes de levantar el
vehículo.
• Encienda el destellador de advertencia de
emergencia.
• Bloquee la rueda diagonalmente opuesta a
la rueda que se va a levantar.
• Aplique firmemente el freno de estaciona-
miento y coloque la caja de cambios auto-
mática en PARK (estacionamiento).
• Nunca ponga en marcha ni haga funcionar
el motor con el vehículo sobre un gato.
• No permita que nadie permanezca en el
vehículo elevado con el gato colocado.
(Continuacio´n)
300