Page 105 of 490
4-36
Portières
Pour ouvrir une portière, il suffit de tirer le loquet vers
l’extérieur. Pour refermer une portière, repousser ou tirer
la portière vers l’intérieur de sorte à bloquer le loquet.
Bien veiller à ce que les portières soient CORRECTE-
MENT VERROUILLÉES APRÈS LES AVOIR FER-
MÉES.Puertas
Para abrir una puerta, tire de la manilla hacia fuera.
Para cerrar una puerta, muévala hacia dentro hasta
que se bloquee. Verifique que la puerta quede BIEN
BLOQUEADA DESPUÉS DE CERRARLA.EE.book Page 36 Tuesday, October 9, 2007 4:04 PM
Page 106 of 490
4-37 1. Driver seat 2. Passenger seat
3. Seat lock lever (× 2)
1. Siège du conducteur 2. Siège du passager
3. Manette de verrouillage de siège (× 2)
1. Asiento del conductor 2. Asiento del pasajero
3. Palanca de bloqueo del asiento (× 2)
EVU00330
Seats
To remove a seat, pull its seat lock lever upward,
lift the front of the seat, and then slide the seat for-
ward and up.
To install a seat, insert the projections on the rear
of the seat into the seat holders and push down on
the seat at the front. Make sure the seats are se-
curely latched. WARNING! A loose seat could
cause the operator to lose control, or cause
the operator or passenger to fall.
EE.book Page 37 Tuesday, October 9, 2007 4:04 PM
Page 107 of 490

4-38
FVU00330
Sièges
Pour déposer un siège, tirer sa manette de verrouillage
vers le haut, soulever l’avant du siège, puis le repousser
vers l’avant et le haut.
Pour mettre un siège en place, insérer les pattes de fixa-
tion à l’arrière du siège dans les supports de siège, puis
appuyer sur l’avant du siège. S’assurer que les sièges sont
attachés correctement. AVERTISSEMENT ! Un siège
mal monté risque de provoquer une perte de contrôle
du véhicule ou une chute de son occupant.
SVU00330
Asientos
Para desmontar un asiento, suba la palanca de blo-
queo, levante la parte delantera y deslícelo hacia de-
lante y hacia arriba.
Para montar un asiento, introduzca los salientes de
la parte posterior del mismo en los soportes y empú-
jelo hacia abajo por la parte delantera. Verifique que
los asientos queden completamente bloqueados.
¡ADVERTENCIA! Un asiento suelto puede provo-
car la pérdida de control o la caída del conductor
o el pasajero.
EE.book Page 38 Tuesday, October 9, 2007 4:04 PM
Page 108 of 490
4-39 a. Unlock. b. Open.
a. Déverrouiller. b. Ouvrir.
a. Desbloquear. b. Abrir.
EVU00340
Seat belts
This vehicle is equipped with three-point seat belts
for both the operator and the passenger. Always
wear the seat belts properly while riding in the ve-
hicle. See pages 7-15–7-21 for more information.
EVU01191
Glove compartmentNOTICE
To protect from damage, do not put metal
products, like tools or sharply edged products,
directly in the glove compartment. If they must
be stored, wrap them in appropriate cushion-
ing material.
EE.book Page 39 Tuesday, October 9, 2007 4:04 PM
Page 109 of 490

4-40
FVU00340
Ceintures de sécurité
Les sièges du conducteur et du passager de ce véhicule
sont équipés d’une ceinture trois points. Toujours porter
correctement sa ceinture de sécurité lorsque l’on roule
dans ce véhicule. Pour plus d’informations à c e s u j et, v o ir
pages 7-16– 7-22.
FVU01191
Boîte à gantsATTENTION
Pour éviter d’endommager la boîte à gants, ne pas y
entreposer des objets métalliques (comme des outils)
ou des objets ayant des arêtes tranchantes. Si le ran-
gement de tels objets s’avère nécessaire, les emballer
de façon adéquate.
SVU00340
Cinturones de seguridad
Este vehículo está equipado con cinturones de se-
guridad de tres puntos tanto para el conductor como
para el pasajero. Lleve siempre el cinturón de segu-
ridad bien abrochado cuando utilice el vehículo. Para
más información, consulte las páginas 7-16–7-22.
SVU01191
GuanteraATENCIÓN
Para evitar daños, no guarde objetos metálicos
como herramientas o instrumentos cortantes di-
rectamente en la guantera. Si es necesario guar-
darlos, envuélvalos con un material acolchado.
EE.book Page 40 Tuesday, October 9, 2007 4:04 PM
Page 110 of 490
4-41 1. Storage/cup holder (× 1) 2. Cup holder (× 2)
1. Espace de rangement 2. Porte-gobelet (× 2)
1. Portaobjetos 2. Portavasos (× 2)
2 1
5B410005
Cup holders
Be sure to tightly close the cap of any plastic bottle
before placing it in a cup holder.
Some plastic bottles may not fit into the cup hold-
ers depending on their size and shape.
WARNING
While the vehicle is moving, do not place
any open or glass containers in the cup
holders; otherwise, the contents may spill
and the glass containers may break.
Do not place any items, other than cups or
plastic bottles, in the cup holders; other-
wise, they may be thrown about and possi-
bly injure people in the vehicle during sud-
den braking or an accident.
EE.book Page 41 Tuesday, October 9, 2007 4:04 PM
Page 111 of 490

4-42
5B410005
Porte-gobelets
Bien veiller à refermer correctement le bouchon des bou-
teilles en plastique avant de les déposer dans les porte-go-
belets ou l’espace de rangement.
Certaines bouteilles en plastique peuvent ne pas trouver
place dans les porte-gobelets ou l’espace de rangement
en raison de leur taille et de leur forme.
AVERTISSEMENT
Ne pas déposer des récipients ouverts ou en ver-
re dans les porte-gobelets lors de la conduite. En
effet, les liquides risquent d’être renversés et le
verre d’être brisé.
N’y déposer que des bouteilles en plastique et
gobelets légers. Tout autre objet risque d’être
projeté et de blesser un occupant lors d’un frei-
nage brusque ou d’un accident.
5B410005
Portavasos
Antes de colocar una botella de plástico en un porta-
vasos, compruebe que el tapón esté bien cerrado.
Según su tamaño y forma, algunas botellas de plás-
tico no caben en los portavasos.
ADVERTENCIA
Mientras el vehículo esté en marcha, no co-
loque envases abiertos o de cristal en los
portavasos; el contenido puede verterse y
los envases de cristal se pueden romper.
No coloque ningún objeto en los portava-
sos, salvo vasos o botellas de plástico;
pues pueden caerse y hacer daño en caso
de frenazo o accidente.
EE.book Page 42 Tuesday, October 9, 2007 4:04 PM
Page 112 of 490
4-43 1. Cargo bed 2. Tailgate 3. Cargo hook (× 4)
1. Benne 2. Hayon 3. Crochet d’amarrage (× 4)
1. Caja de carga 2. Portón 3. Gancho de carga (× 4)
1. Tailgate 2. Latch (× 2)
1. Hayon 2. Attache (× 2)
1. Portón2.Fijación (× 2)
EVU00351
Cargo bed
For additional loading information, see pages
6-25–6-33.
Opening and closing the tailgate
To openUnhook the latches, and then lower the tailgate.
To closePlace the tailgate in the original position, and then
hook the latches.Maximum load limit: 181 kg (400 lb)
EE.book Page 43 Tuesday, October 9, 2007 4:04 PM