Page 209 of 246

208
LAVAFAROS
(donde estén previstos - fig. 17)
Controle periódicamente que los
pulverizadores estén limpios y en
buen estado.
Los lavafaros se activan automáti-
camente, al accionar el lavaparabri-
sas con las luces de cruce o las luces
de carretera encendidas.
CARROCERÍA
PROTECCIÓN CONTRA LOS
AGENTES ATMOSFÉRICOS
Las causas principales de los fenó-
menos de corrosión son:
– la contaminación atmosférica;
– la salinidad y la humedad de la at-
mósfera (zonas marítimas o clima hú-
medo y caluroso);
– las condiciones atmosféricas va-
riables según las estaciones del año.
Además, no debe desestimarse la ac-
ción abrasiva del polvo atmosférico y
la arena que arrastra el viento, así
como el barro y la gravilla que lanzan
los otros vehículos.
Lancia ha adoptado las mejores so-
luciones tecnológicas para proteger
eficazmente la carrocería contra la co-
rrosión.Estas son las principales:
– selección de productos y sistemas
de pintura que confieren al vehículo
una excelente resistencia a la corro-
sión;
– empleo de chapas galvanizadas (o
previamente tratadas), que propor-
cionan una alta resistencia a la corro-
sión;
– aplicación en los bajos de la carro-
cería, en el compartimiento del motor,
en el interior del cárter de las ruedas
y en otros elementos con productos
cerosos con un alto poder de protec-
ción;
– pulverización de productos plásti-
cos para proteger los puntos más ex-
puestos: partes inferiores de las puer-
tas, interior de los guardabarros, bor-
des, etc.;
– utilización de elementos estructu-
rales “huecos”, para evitar la con-
densación y el estancamiento del agua
que pueden favorecer la oxidación de
las partes interiores.
fig. 17
L0B0181b
Page 210 of 246

209
GARANTÍA DE LA PARTE
EXTERIOR DEL VEHÍCULO
Y DE LOS BAJOS DE LA
CARROCERÍA
El vehículo tiene una garantía con-
tra la perforación, debida a la corro-
sión de cualquier elemento original de
su estructura o de la carrocería. En el
Carnet de Garantía encontrará las
condiciones de la misma.
CONSEJOS PARA CONSERVAR
LA CARROCERÍA EN BUEN
ESTADO
Pintura
La función de la pintura no es sólo
estética sino que también sirve para
proteger la chapa sobre la que se
aplica.
Por lo tanto, cuando se producen
abrasiones o rayas profundas, realice
inmediatamente los retoques necesa-
rios con el fin de evitar oxidaciones. Para retocar la pintura utilice sola-
mente productos originales (consulte
la “Tarjeta de identificación de la pin-
tura” en el capítulo “Características
técnicas”).
El cuidado normal de la pintura
consiste en su lavado, cuya periodici-
dad debe ser adecuada a las condi-
ciones de empleo y del medio am-
biente; por ejemplo, se aconseja que
lave el vehículo frecuentemente
cuando la contaminación atmosférica
es mayor, cuando circula a menudo
por carreteras cubiertas de sal an-
tihielo o si se estaciona bajo árboles
que dejan caer sustancias resinosas.Para un lavado correcto:
1)moje la carrocería con un chorro
de agua a baja presión;
2)pase sobre la carrocería una es-
ponja con una mezcla de detergente
suave, enjuagándola varias veces;
3)enjuague bien con agua y seque la
carrocería con una manga de aire o
con un paño de gamuza.
Al secar el vehículo, cuide sobre todo
las partes menos visibles, como por
ejemplo los marcos de las puertas, el
capó y la zona alrededor de los faros,
donde el agua se deposita más fácil-
mente. Es preferible que deje pasar un
poco de tiempo antes de llevar el ve-
hículo a un lugar cerrado; déjelo al
aire libre para facilitar la evaporación
del agua. Los detergentes contami-
nan el agua. Por lo tanto,
debe lavar el vehículo en
zonas preparadas para recoger y
depurar los líquidos que se han
utilizado durante el lavado.
Page 211 of 246

210
HABITÁCULO
Compruebe periódicamente que no
hayan quedado restos de agua estan-
cada debajo de las alfombras (a causa
del goteo de los zapatos, paraguas,
etc.) ya que podrían oxidar la chapa.
No utilice nunca produc-
tos inflamables como éter
de petróleo o gasolina rec-
tificada para limpiar el habitá-
culo. Las cargas electrostáticas
que se crean por el roce durante la
limpieza, podrían causar un in-
cendio.
No lave el vehículo cuando ha que-
dado bajo el sol o con el motor ca-
liente: se podría alterar el brillo de la
pintura.
Las partes exteriores de plástico
debe lavarlas con el mismo procedi-
miento de un lavado normal del vehí-
culo.
ADVERTENCIASi lava el vehículo
en una estación de lavado automático
quite la antena del techo para que no
se estropee.
Evite en lo posible, aparcar el vehí-
culo bajo los árboles; las sustancias re-
sinosas que muchas especies dejan
caer confieren un aspecto opaco a la
pintura y aumentan la posibilidad de
que empiece un proceso de corrosión.
ADVERTENCIALave inmediata-
mente y con cuidado los excrementos
de los pájaros ya que su acidez ataca
la pintura.Cristales
Para limpiar los cristales, emplee de-
tergentes específicos. Use paños muy
limpios para no rayar los cristales ni
alterar su transparencia.
ADVERTENCIAPara no dañar las
resistencias eléctricas de la luneta pos-
terior, frote delicadamente en el sen-
tido de las resistencias.
Compartimiento del motor
Al final del invierno, haga realizar
un cuidadoso lavado del comparti-
miento del motor teniendo cuidado de
no dirigir el chorro de agua directa-
mente sobre las centralitas electróni-
cas. Para ello, acuda a un taller espe-
cializado.
Los detergentes contami-
nan el agua. Por lo tanto,
debe lavar el vehículo en
zonas preparadas para recoger y
depurar los líquidos que se han
utilizado durante el lavado.ADVERTENCIALave el vehículo
con el motor frío y la llave de contacto
en posición S. Después del lavado,
compruebe que todas las protecciones
(por ejemplo, capuchones de goma u
otras) no se hayan salido o dañado.
Page 212 of 246

211
LIMPIEZA DE LOS ASIENTOS
Y DE LAS PARTES DE TEJIDO
Quite el polvo con un cepillo suave
humedecido o con un aspirador. Hu-
medezca el cepillo cuando deba lim-
piar los asientos de terciopelo.
Frote los asientos con una esponja
humedecida con una mezcla de agua
y detergente neutro.
LIMPIEZA DE LOS ASIENTOS
DE CUERO
Para quitar las manchas secas pase
suavemente un paño de gamuza o hu-
medecido, sin presionar demasiado.
Las manchas de líquidos o grasa se
quitan pasando primero, sin frotar,
un paño seco absorbente y después un
paño suave o de gamuza humedecido
con agua y jabón neutro. En caso de
manchas rebeldes, utilice productos
específicos siguiendo atentamente las
instrucciones.
ADVERTENCIANo utilice nunca
alcohol o productos que lo contengan.VOLANTE / POMO DE LA
PALANCA DEL CAMBIO
DE CUERO
La limpieza de estos componentes
debe efectuarse exclusivamente con
agua y jabón neutro. No use nunca al-
cohol o productos con base alcohólica.
Antes de usar productos específicos
para la limpieza de las partes inter-
nas, asegúrese a través de una lectura
atenta, que las indicaciones de la tar-
jeta del producto no contengan alco-
hol y/o sustancias con base alcohólica.
Si durante las operaciones de lim-
pieza del parabrisas con productos es-
pecíficos para cristales, gotas de los
mismos productos caen sobre el cuero
del volante o del pomo de la palanca
del cambio, es necesario quitarlas in-
mediatamente y luego, lavar la parte
afectada con agua y jabón neutro.
ADVERTENCIASe aconseja, en
caso de que utilice un dispositivo para
bloquear la dirección en el volante,
prestar la máxima atención durante
su colocación con el fin de evitar
abrasiones del cuero de revestimiento.LIMPIEZA DE LAS PARTES DE
PLÁSTICO EN EL HABITÁCULO
Utilice productos especialmente es-
tudiados para no alterar el aspecto de
los componentes.
ADVERTENCIANo utilice alcohol
ni benzol para limpiar el cristal del ta-
blero de instrumentos.
No deje aerosoles en el
interior del vehículo. Peli-
gro de explosión. Los ae-
rosoles no deben exponerse a tem-
peraturas superiores a 50°C. y si el
vehículo ha quedado bajo el sol, la
temperatura del habitáculo puede
superar ampliamente este valor.
Page 213 of 246
fig. 1
L0B0171b
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
212
Se aconseja tomar nota de las siglas
de identificación del vehículo. Los da-
tos de identificación están impresos en
tarjetas específicas y su posición se re-
presenta en la (fig. 1):
1 -Tarjeta resumida de los datos de
identificación
2 - Marcado del chasis
3 -Tarjeta de identificación de la
pintura de la carrocería
4 -Marcado del motor.
DATOS DE IDENTIFICACIÓN
Page 214 of 246
213
TARJETA RESUMIDA DE LOS DATOS DE IDENTIFICACIÓN (fig. 2)
La tarjeta (1) está ubicada en el
montante de la puerta delantera de-
recha; contiene los siguientes datos:
A -Nombre del fabricante
B -Número de homologación nacio-
nal
C -Código de identificación del mo-
delo del vehículo y número del chasis
D -Peso máximo autorizado con el
vehículo cargado
E -Peso máximo autorizado con el
vehículo cargado más remolqueF -Peso máximo autorizado sobre el
primer eje (delantero)
G - Peso máximo autorizado sobre
el segundo eje (trasero)
H -Código de identificación del mo-
delo del vehículo
I -Valor correcto del coeficiente de
humos;
J -Número de serie de fabricación.
fig. 2
L0B0183b
Page 215 of 246
214
MARCADO DEL CHASIS (fig. 3)
El marcado del chasis (2) está ubi-
cado en la parte inferior del parabri-
sas en posición central.TARJETA IDENTIFICACIÓN DE
LA PINTURA DE LA
CARROCERÍA (fig. 4 - 5)
La tarjeta de identificación de la
pintura de la carrocería (3) está ubi-
cada en la puerta delantera izquierda,
y el código de la pintura de la carro-
cería se encuentra en correspondencia
a la letra (H).
fig. 3
L0B0182b
fig. 4
L0B0184b
fig. 5
L0B0264b
Page 216 of 246
215
Código Lancia
249
455
Código Lancia
685
667
424
453
723
748
759
103
Colores pastel
BLANCO CANOVA
AZUL MANTEGNA
Colores metalizados
GRIS JUVARRA
GRIS BERNINI
AZUL GIOTTO
AZUL PUCCINI
AZUL BELLINI
BEIGE MODIGLIANI
VERDE MASACCIO
ROJO BRAMANTE
Sigla
P0WP
P04P
Sigla
M0ZR
M0YJ
M02M
M04F
M03P
M0G8
M08V
M01E
A continuación se puede encontrar la tabla de conversión de los códigos del color: