Page 177 of 246

176
Centralita de fusibles en el compartimiento del motor (fig. 38)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17
1810A
15A
10A
10A
10A
15A
20A
20A
15A
15A
10A
10A
15A
10A
30A
30A
40AInterruptor de las luces de marcha atrás, faros con descarga de gas (Xenón), man-
dos del electroventilador, nivel del líquido refrigerante motor, filtro gasoil calen-
tado, bujías de precalentamiento, regulador de velocidad, debímetro del aire
Bomba de combustible, recirculación de los gases de escape y regulador turbocompresor
Sistema ABS, sistema ESP
Alimentación de los servicios bajo llave para centralita electrónica principal
Sistema filtro de las partículas
Faros antiniebla
Lavafaros
Alimentación del relé de la centralita electrónica principal; mandos del relé grupo
electroventilador, electroválvula del regulador de presión del gasoil y recirculación
de los gases de escape
Luz de cruce izquierda, regulador de la alineación de los faros
Luz de cruce derecha
Luz de carretera izquierda
Luz de carretera derecha
Claxon
Bomba del limpiaparabrisas – lavaluneta
Sonda Lambda, inyectores, bujías de encendido, electroválvula obturadora de los
vapores de gasolina, electroválvula de la bomba de inyección
Limpiaparabrisas - Limpialuneta
Ventiladores adicionales
Page 178 of 246
177
Además, en esta centralita se encuentran los siguientes MAXI-FUSE:
MAXI-FUSE
MAXI-FUSE
MAXI-FUSE
MAXI-FUSE
MAXI-FUSE
MAXI-FUSE
MAXI-FUSE
MAXI-FUSE50A
50A
30A
60A
70A
30A
40A
50AElectroventilador (segunda velocidad)
Sistema ABS, sistema ESP
Electroválvula sistema ESP
Alimentación centralita electrónica principal 1
Alimentación centralita electrónica principal 2
Electroventilador (primera velocidad)
Sistema Lancia CODE
Ventiladores adicionales de la climatización
Page 179 of 246

PUESTA EN MARCHA DEL
MOTOR CON BATERÍA
AUXILIAR
Consulte “Hay que poner en marcha
el motor con batería auxiliar” en este
capítulo.
178
SE DESCARGA
LA BATERÍA
Antes que nada, se aconseja que
consulte en el capítulo “Manteni-
miento del vehículo“ las precauciones
que se deben tomar para evitar que se
descargue la batería y para garantizar
su larga duración.
ADVERTENCIALa descripción del
procedimiento de recarga de la bate-
ría se indica únicamente a título in-
formativo. Para realizar dicha opera-
ción acuda a un Concesionario de la
Red de Asistencia Lancia.
RECARGA DE LA BATERÍA
Es preferible cargarla lentamente
con un amperaje bajo o una duración
aproximada de 24 horas. Un tiempo
excesivo de recarga podría dañar la
batería.
Proceda como sigue:
1)desconecte el borne del polo ne-
gativo de la batería;
ADVERTENCIASi el vehículo está
equipado con alarma electrónica, de-
sactívela con el mando a distancia.2)conecte los cables del aparato de
recarga a los polos de la batería, res-
petando las polaridades;
3)encienda el aparato de recarga;
4)cuando finalice la recarga, apa-
gue el aparato antes de desconectarlo
de la batería;
5)vuelva a conectar el borne al polo
negativo de la batería.
El líquido que contiene la
batería es venenoso y co-
rrosivo. Evite el contacto
con la piel y con los ojos. Hay que
cargar la batería en un lugar ven-
tilado y lejos de llamas o posibles
fuentes de chispas: peligro de ex-
plosión y de incendio.No intente nunca cargar
una batería congelada:
primero, es necesario des-
congelarla ya que en caso contra-
rio se corre el riesgo de que ex-
plote. Si está congelada, es nece-
sario que la haga revisar por per-
sonal especializado antes de re-
cargarla para que verifiquen que
los elementos interiores no estén
dañados y que el cuerpo de la ba-
tería no esté agrietado para evitar
el riesgo de que salga ácido ya que
es venenoso y corrosivo.
Page 180 of 246

179
HAY QUE LEVANTAR EL VEHÍCULO
Si el gato está mal colo-
cado, el vehículo puede
caerse. No utilice el gato
para levantar pesos superiores a
los indicados en su tarjeta. CON EL GATO
Consulte el apartado “Se pincha un
neumático”, en este capítulo.
Se recuerda que:
– el gato no necesita alguna regula-
ción;
– el gato no se puede reparar. En
caso de desperfectos debe sustituirse
por otro original;
– en el gato no puede montarse nin-
guna herramienta a excepción de su
manivela de accionamiento.El gato en dotación sirve
únicamente para cambiar
las ruedas del vehículo al
que pertenece. No lo utilice jamás
con otros fines, como por ejemplo,
levantar vehículos de otros mode-
los y por ningún motivo lo utilice
para efectuar reparaciones debajo
del vehículo.
CON EL GATO HIDRÁULICO
DEL TALLER
Anterior
El vehículo se puede levantar colo-
cando el disco del brazo exclusiva-
mente en los puntos indicados en la
(fig. 39):
A: levantamiento anterior derecho;
B: levantamiento anterior izquierdo.
Posterior
No está permitido levantar el vehí-
culo.
fig. 39
L0B0139b
Page 181 of 246
– quite la tapa Cintroducida a pre-
sión en el parachoques delantero
(fig. 42) o trasero (fig. 43);
– apriete a fondo la argolla de re-
molqueAen el perno roscado.
180
CON EL PUENTE ELEVADOR
El vehículo se levanta colocando las
extremidades de los brazos en las zo-
nas ilustradas (fig. 40):
A- brazo anterior;
B- brazo posterior.HAY QUE REMOLCAR EL VEHÍCULO
La argolla del remolque, que se en-
trega con el vehículo, se encuentra en
el compartimiento del motor.
Para instalar la argolla de remolque,
proceda como sigue:
– abra el capó (respetando las indi-
caciones que se han descrito en el
apartado correspondiente en el capí-
tulo “Conocimiento del vehículo”);
– retire la argolla de remolque A
(fig. 41) desenganchándola de los dis-
positivos de sujeción B;
fig. 40
L0B0043b
fig. 41
L0B0044b
fig. 43
L0B0157b
fig. 42
L0B0156b
Page 182 of 246

181
Antes de apretar la argo-
lla, limpie cuidadosa-
mente el alojamiento ros-
cado. Además, antes de remolcar
el vehículo, asegúrese de que la ar-
golla esté bien apretada en su alo-
jamiento roscado.
Antes de que el vehículo
sea remolcado, gire la
llave de contacto a M y
luego a S, sin sacarla. Si quita la
llave, el volante se bloquearía au-
tomáticamente siendo imposible
girar las ruedas.Cuando el vehículo está
siendo remolcado, es obli-
gatorio respetar las nor-
mas de circulación de cada país,
tanto las correspondientes al dis-
positivo de remolque en sí, como
las que se refieren al comporta-
miento en carretera.
Cuando el vehículo está
siendo remolcado, re-
cuerde que, al no contar
con la ayuda del servofreno ni de
la dirección asistida, deberá suje-
tar el volante y pisar el pedal con
más fuerza. No utilice cables flexi-
bles para remolcar el vehículo y
evite los tirones. Durante el re-
molque, controle que la fijación
del acoplamiento no dañe los
componentes que están en con-
tacto con el vehículo.Cuando el vehículo está
siendo remolcado no
ponga en marcha el motor.
ADVERTENCIAEn las versiones
con cambio automático, asegúrese de
que el cambio esté en punto muerto
(posiciónN), compruebe que el vehí-
culo se mueva empujándolo y proceda
de igual modo que para remolcar los
vehículos con cambio mecánico nor-
mal, ateniéndose a cuanto indicado
anteriormente. En caso de que no
fuese posible poner el cambio en
punto muerto (posición N) no remol-
que el vehículo. Acuda a un Conce-
sionario de la Red de Asistencia
Lancia.
Page 183 of 246

BOTIQUÍN (fig. 44)
Tiene que contener como mínimo:
gasa esterilizada, para cubrir y lim-
piar las heridas; vendas de diferentes
dimensiones, tiritas de varios tama-
ños, un rollo de esparadrapo, un pa-
quete de algodón hidrófilo, una bote-
lla de desinfectante, un paquete de
pañuelos de papel, un par de tijeras
de puntas redondas, un par de pinzas
y dos lazos hemostáticos.
Se aconseja que lleve en el vehículo,
además del botiquín, un extintor y
una manta; tanto el botiquín de pri-
meros auxilios como el extintor los
puede encontrar en la Lineaccessori
Lancia.
182
– Es importante que conserve siem-
pre la calma, si no está implicado di-
rectamente; pare el vehículo o unos
diez metros de distancia del lugar del
accidente; en autopista, pare el vehí-
culo sin obstruir el arcén; apague el
motor y encienda las luces de emer-
gencia; por la noche, ilumine con los
faros el lugar del accidente; sea pru-
dente, evite el riesgo de ser atropellado;
señale el accidente poniendo el trián-
gulo a la vista y a la distancia regla-
mentaria; llame al servicio de primeros
auxilios, informando detalladamente
del accidente. En autopista, use los te-
léfonos que se encuentran en el arcén.
– En caso de accidentes múltiples en
autopista, sobre todo con escasa visi-
bilidad, el riesgo de nuevos choques
es mayor. Abandone inmediatamente
el vehículo y protéjase detrás de la ba-
rrera de protección.
– Quite la llave de contacto de los
vehículos implicados en el accidente.
– Si advierte olor de combustible o
de otros productos químicos, no fume
y obligue a las demás personas a que
apaguen los cigarrillos; para apagar
los incendios, aunque sean de poca
importancia, use extintores, mantas,
arena, tierra. No emplee nunca agua.– Si las puertas están bloqueadas, no
intente salir del vehículo rompiendo el
parabrisas ya que es de vidrio estratifi-
cado. Las ventanillas y la luneta poste-
rior pueden romperse más fácilmente.
SI HAY HERIDOS
– No abandone nunca al herido. Es
una obligación de todos prestar auxi-
lio aunque no esté implicado directa-
mente en el accidente.
– Evite que las personas permanez-
can alrededor de los heridos.
– Tranquilice al herido y asegúrele
que llegará rápidamente ayuda; per-
manezca a su lado para evitar posi-
bles crisis de pánico.
– Desenganche o corte los cinturones
de seguridad que retienen a los heri-
dos.
– No dé agua ni ningún otro líquido
a los heridos; el herido no debe mo-
verse nunca, excepto en los casos que
se mencionan en el punto siguiente.
– Saque al herido del vehículo sólo
si hay peligro de incendio, de que el
vehículo pueda caeerse al agua o a un
barranco. Para ello, no le tire de sus
extremidades, no le mueva nunca la
cabeza y, si es posible, mantenga el
cuerpo del herido en posición hori-
zontal.
fig. 44
L0B0198b
EN CASO DE ACCIDENTE
Page 184 of 246

183
MANTENIMIENTO
PROGRAMADO
Un correcto mantenimiento es de-
terminante para garantizar al vehí-
culo una larga duración en excelentes
condiciones.
Para ello, Lancia ha preparado una
serie de controles e intervenciones de
mantenimiento cada 30.000 km.Sin embargo, es útil recordar que el
Mantenimiento Programado no com-
pleta todas las necesidades del vehí-
culo: durante el período inicial antes
de los 30.000 km y sucesivamente,
entre una revisión y otra, el vehículo
sigue necesitando las atenciones nor-
males, como por ejemplo, controlar
regularmente el nivel de los líquidos,
la presión de los neumáticos, etc.
ADVERTENCIALas revisiones del
Plan de Mantenimiento Programado
las prescribe el fabricante. Si no las
realiza, puede perder los derechos de
la garantía.
El servicio de Mantenimiento Pro-
gramado se presta en todos los Con-
cesionarios de la Red de Asistencia
Lancia, con tiempo y tarifas fijas.Si durante estas revisiones, además
de las operaciones previstas, fuesen
necesarias otras sustituciones o repa-
raciones, éstas serán realizadas úni-
camente previa aprobación del
Cliente.
ADVERTENCIASe aconseja acu-
dir inmediatamente a los Concesiona-
rios de la Red de Asistencia Lancia
en caso de que advierta alguna ano-
malía de funcionamiento, no espere la
próxima revisión.
MANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO
En caso de que el vehí-
culo arrastre un remolque
frecuentemente, es necesa-
rio reducir el intervalo entre un
mantenimiento programado y el
siguiente.