Page 9 of 141
02-02-2004
1 - Elevalunas elŽctrico conductor. 2 - Elevalunas elŽctrico pasajero. Funcionamiento manual : pulse el interruptor o tire de Žl sin sobrepasar el
punto de resistencia. La luna se detiene tan pronto suelte el interruptor.Funcionamiento autom‡tico* (conductor) : pulse el interruptor o tire de
Žl sobrepasando el punto de resistencia. Un solo impulso abre o cierra completamente la luna. Gire el mando 6a la derecha o la izquierda para seleccionar el retrovisor
correspondiente. Desplace el mando en las cuatro direcciones para efectuar el reglaje. Retrovisores abatibles elŽctricamente Contacto puesto, gire el mando 6en posici—n A.
* Segœn pa’s.
SU COUPƒ 406 EN UNA OJEADA
10
11 8
11 9
LOS ELEVALUNAS ELƒCTRICOS LOS RETROVISORES ELƒCTRICOS
Page 10 of 141
02-02-2004
SU COUPƒ 406 EN UNA OJEADA11
EL AIRE ACONDICIONADO AUTOMçTICO
50
N¡ S’mbolo Funci—n 1 Reglaje de
la temperatura.
2 Programa
autom‡tico visibilidad.
3 Programa
autom‡tico confort.
4 Desempa–ado
de la luneta trasera.
5 Reglaje del
reparto del aire.
6 Mando del aire
acondicionado.
7 Reglaje del
caudal de aire.
8 Mando de entrada de aire.
Page 11 of 141

Arranque del veh’culo Motor en marcha, para arrancar el veh’culo a partir de la posici—nP:
pise el pedal de freno para sacar la posici—n P (shift lock),
seleccione la posici—n deseada ( R, D, 3 , 2 —1) y despuŽs suelte de manera progresiva la presi—n ejercida en
el pedal de freno ; el veh’culo se pone en marcha inmediatamente.
Igualmente puede arrancar a partir de la posici—n N:
quite el freno de estacionamiento, pie pisando el pedal de freno,
seleccione la posici—n deseada ( R, D , 3, 2 — 1) y despuŽs suelte de manera progresiva la presi—n ejercida en
el pedal de freno ; el veh’culo se pone en marcha inmediatamente.
La caja autom‡tica de cuatro velocidades ofrece el confort del automatismo integral, enriquecido con un pro-
grama deportivo (interruptor A) y un programa nieve(interruptor B).
Parrilla de selecci—n de las posiciones Desplace la palanca por la parrilla para seleccionar cualquiera de las posiciones.
Una vez seleccionada, el testigo de la posici—n se enciende en el indicador del combinado.
P ark (parking) : para inmovilizarel veh’culo y para poner en marcha el motor, freno de estacionamiento echado o quitado.
R everse (marcha atr‡s) : para efectuar una marcha atr‡s(seleccione esta posici—n, veh’culo parado, motor al ralent’).
N eutral (punto muerto) : para poner en marcha el motor y para estacionar el veh’culo, freno de estacionamiento echado.
D rive (conducci—n) : para circular en modo auto-adaptativo (paso autom‡tico de las cuatro velocidades).
3 : para circular por ciudado en carretera sinuosa (paso autom‡tico de las tres primeras velocidades œnicamente).
2 : para circular por monta–a, remolcar un remolque (paso autom‡tico de las dos primeras velocidades œnicamente).
1 : para franquear una pendiente con un fuerte porcentaje (selecci—n de la primera velocidad œnicamente).
Particularidad de la caja de cambios (motor 2 litros gasolina)
La selecci—n de la primera veloci-dad se efectœa, palanca en posi-ci—n 2, pulsando el interruptor C.
Para salir de la primera veloci-dad, pulse nuevamenteel interruptor Co
maniobre la palanca.
LA CAJA DE CAMBIOS AUTOMçTICA AUTOACTIVA
Motor 2 litros
SU COUPƒ 406 EN UNA OJEADA
12
Motor V6
124
02-02-2004
Page 12 of 141

02-02-2004
EL REGULADOR DE VELOCIDAD
El regulador de velocidad permite mantener, de manera constante, la velo-
cidad del veh’culo programada por el conductor, sea cual fuere el perfil de lacarretera y sin tener que accionar el pedal del acelerador o el de freno. Para memorizarla, la velocidad del veh’culo debe ser superior a 40 km./h — 60 km./h, segœn motorizaci—n, y con al menos la cuarta marcha metida(segunda marcha para la caja de cambios autom‡tica). Puesta en funcionamiento Ponga la moleta 1en la posici—n ON.
Ahora puede memorizar una velocidad. Ponga la moleta 1en posici—n OFFpara desactivar el sistema.
Memorizaci—n de una velocidad Cuando alcance la velocidad deseada, pulse la tecla 2— 3. La velocidad
se memoriza y se mantendr‡ de manera autom‡tica.Observaci—n : es posible acelerar moment‡neamente sin tener que neu-
tralizar el regulador de velocidad. Neutralizaci—n de la velocidad memorizada Si desea neutralizar la velocidad memorizada :
pulse la tecla 4o pise el pedal de freno o de embrague.
Recuperaci—n de la velocidad memorizadaDespuŽs de neutralizaci—n, pulse la tecla 4. Su veh’culo recupera
la œltima velocidad memorizada. No utilizar el regulador de velocidad en carreteradeslizante o en circula-ci—n densa.
SU COUPƒ 406 EN UNA OJEADA 13
127
Modificaci—n de una velocidad memorizada Para memorizar una velocidad superior a la anterior :
pulse la tecla 3 ;
suŽltela cuando haya alcanza-do la velocidad deseada.
Para memorizar una velocidadinferior a la anterior : pulse la tecla 2;
suŽltela cuando haya alcanza-do la velocidad deseada.
Anulaci—n de la velocidadmemorizada Ponga la moleta 1en posici—n
OFF o quite el contacto.
Page 13 of 141
02-02-2004
LA TAPA DE CARBURANTE Para abrir : tire sobrepasando el
punto duro de la palanca situada en el piso, a la izquierda del
asiento conductor. Para cerrar : desde el exterior,
empuje la tapa y verifique que est‡ correctamente bloqueada. Llenado de carburante Debe realizarse con el motor parado. Hay previsto un gancho para colgar el tap—n mientras reposta.En el interior de la tapa hay pegada una etiqueta que le indica los carbu- rantes autorizados o prohibidos. La capacidad del dep—sito es de aproximadamente 70 litros.
Testigo de reserva de carburanteDesde el instante en que se enciende el testigo, le quedan al menos, 50 km. de autonom’a.
Desde el exterior :levante el mando yabra el cap—.
LA APERTURA DEL CAPî
MOTOR Desde el interior :tire del mando.
SU COUPƒ 406 EN UNA OJEADA
14
9191
Page 14 of 141

02-02-2004
LAS REVISIONES PEUGEOT Su veh’culo se beneficia de un mantenimiento m‡s espaciado.
¥ Para los motores Gasolina : cada 30 000 km. o cada dos a–os.
¥ Para los motores Diesel de inyecci—n directa : cada 20 000 km. o cada dos a–os.Los vencimientos de revisi—n est‡n se–alados por su indicador de mantenimiento; este vencimiento se calcula a partir de la œltima puesta a cero del indicador (ver cap’tulo correspondiente). Este vencimiento est‡ determinado por dos par‡metros :
Ð los kil—metros recorridos,
Ð el tiempo pasado desde la œltima revisi—n.Observaci—n : los kil—metros que quedan por recorrer se pueden ponderar por el factor tiempo, en funci—n de las costum-
bres de circulaci—n del conductor. El espaciamiento de las revisiones requiere controlar con regularidad el nivel de aceite motor : a–adir aceite entre dos cambios es normal. Por esta raz—n, la Red PEUGEOT le recomienda efectuar un control intermedio entre cada revisi—n.El vencimiento de este control no sale se–alado por el indicador de mantenimiento. Este control se deber‡ efectuar cada 15 000 km. como m‡ximo para los motores gasolina y cada 10 000 km. para los motores Diesel de inyecci—ndirecta. Un profesional de la marca efectuar‡ un control r‡pido, completar‡ los niveles, si fuese necesario (aceite, l’quido de refrigeraci—n, l’quido lavaparabrisas, etc). En efecto, un nivel de aceite insuficiente presenta riesgos de deterioros importantes para el motor : compruebe el nivel de aceite motor al menos cada 3 000 km. o cada 5 000 km., segœn las condiciones de utilizaci—n. Este mantenimiento espaciado es el resultado de la evoluci—n de nuestros veh’culos y de los lubricantes :
POR ELLO ES IMPERATIVO UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE LOS LUBRICANTES ADAPTADOS A SU MOTOR Y RECO-
MENDADOS POR EL CONSTRUCTOR (ver p‡ginas ÇLubricantesÈ).
EL MANTENIMIENTO DE SU COUPƒ 406
18
Page 15 of 141

02-02-2004
PARTICULARIDADES Ciertos —rganos esenciales de su veh’culo tienen periodicidades de controles espec’ficas. El l’quido de frenosse debe cambiar cada 60 000 km. o cada 2 a–os.
El filtro habit‡culo debe controlarse en cada revisi—n en la red PEUGEOT (revisiones y controles intermedios).
Cambiar la correa de distribuci—n : consulte en la red PEUGEOT.
EL MANTENIMIENTO DE SU COUPƒ 406 19
Condiciones especiales de utilizaci—n En caso de utilizaci—n en ciertas condiciones especialmente dif’ciles :
¥ Puerta a puerta permanente.
¥ Utilizaci—n urbana (tipo taxi).
¥ Peque–os recorridos repetidos, motor fr’o por baja temperatura. O aœn en el caso de una estancia prolongada en las condiciones siguientes :
¥ Pa’ses c‡lidos con temperatura frecuentemente superior a 30 ¼C.
¥ Pa’ses fr’os con temperatura frecuentemente inferior a Ð15 ¼C.
¥ Pa’ses con atm—sfera polvorienta.
¥ Pa’ses que posean lubricantes o carburantes inadaptados a nuestras recomendaciones. Es necesario recurrir a un plan de mantenimiento "Condiciones Especiales", que incluyen operaciones espec’ficas y periodicidades de mantenimiento m‡s aproximadas :
¥ Cada 20 000 km. o todos los a–os para los veh’culos gasolina.
¥ Cada 15 000 km. o todos los a–os para los veh’culos Diesel de Inyecci—n Directa.
Page 16 of 141

02-02-2004
PARTICULARIDADES Ciertos —rganos esenciales de su veh’culo tienen periodicidades de controles espec’ficas. El l’quido de frenosse debe cambiar cada 60 000 km. o cada 2 a–os.
El filtro habit‡culo debe controlarse en cada revisi—n en la red PEUGEOT (revisiones y controles intermedios).
Cambiar la correa de distribuci—n : consulte en la red PEUGEOT.
EL MANTENIMIENTO DE SU COUPƒ 406 19
Condiciones especiales de utilizaci—n En caso de utilizaci—n en ciertas condiciones especialmente dif’ciles :
¥ Puerta a puerta permanente.
¥ Utilizaci—n urbana (tipo taxi).
¥ Peque–os recorridos repetidos, motor fr’o por baja temperatura. O aœn en el caso de una estancia prolongada en las condiciones siguientes :
¥ Pa’ses c‡lidos con temperatura frecuentemente superior a 30 ¼C.
¥ Pa’ses fr’os con temperatura frecuentemente inferior a Ð15 ¼C.
¥ Pa’ses con atm—sfera polvorienta.
¥ Pa’ses que posean lubricantes o carburantes inadaptados a nuestras recomendaciones. Es necesario recurrir a un plan de mantenimiento "Condiciones Especiales", que incluyen operaciones espec’ficas y periodicidades de mantenimiento m‡s aproximadas :
¥ Cada 20 000 km. o todos los a–os para los veh’culos gasolina.
¥ Cada 15 000 km. o todos los a–os para los veh’culos Diesel de Inyecci—n Directa.