2003 YAMAHA SUPERJET Notices Demploi (in French)

Page 73 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 3-6
ESD
GJU01276 
Mischung von Kraftstoff und Öl  
@ Vermeiden Sie es, andere Benzin-/Ölmi-
schungen, als die hier angegebenen, zu 
verwenden. 
Stellen Sie sicher, daß das Benzin und Öl 
gründl

Page 74 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 3-7
F
FJU01277 
Remplissage du réservoir 
d’essence  
@ Soyez très prudent durant le remplissage du
réservoir. Evitez toute pénétration d’eau ou
d’autres contaminants dans le réservoir de

Page 75 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 3-8
ESD
GJU01277 
Füllen des Kraftstofftanks  
@ Vorsichtig auftanken. Vermeiden Sie es, Was-
ser oder andere Verunreinigungen in den 
Kraftstofftank gelangen zu lassen. Verunrei-
nigter Kraftstoff k

Page 76 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 3-9
F
FJU01346 
Contrôles préalables  
FJU01347 
Liste de vérification des contrôles préalables  
Ava n t  d’utiliser ce scooter nautique, effectuez les vérifications de la liste de contrôle

Page 77 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 3-10
D
GJU01346 
Überprüfungen vor Inbetriebnahme  
GJU01347 
Prüfliste für die Überprüfungen vor der Inbetriebnahme  
Bevor Sie das Wasserfahrzeug in Betrieb nehmen, führen Sie bitte die Über

Page 78 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 3-11
ES
SJU01346 
Comprobaciones previas a la navegación  
SJU01347 
Lista de comprobaciones previas a la navegación  
Antes de utilizar la moto de agua, realice las comprobaciones relacionadas en l

Page 79 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 3-12
–MEMO–
UF1N81A0.book  Page 12  Tuesday, June 4, 2002  4:26 PM

Page 80 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 3-13
F
FJU01048 
Points de contrôle préalables 
FJU01278 
Compartiment moteur  
Aérez le compartiment moteur avant chaque
utilisation. Pour aérer le compartiment moteur,
relevez le timon de direct