Page 25 of 191

22
O
Para ter a máxima protecção da ac-
ção do pré-tensor, usar o cinto man-
tendo-o bem aderente ao busto e à
bacia.
É severamente proibido
desmontar ou mexer nos
componentes do pré-ten-
sor. Qualquer intervenção deve ser
efectuada pelo pessoal qualificado
e autorizado. Dirigir-se sempre à
Rede de Assistência LANCIA.PRÉ-TENSORES
Para melhorar ainda mais a eficácia
da acção protectora dos cintos de se-
gurança laterais, o Lancia Y está
equipado com pré-tensores. Estes dis-
positivos “sentem”, através dum sen-
sor, quando ocorre um impacto vio-
lento e puxam alguns centímetros do
cinto. Desta maneira, garantem a per-
feita aderência dos cintos ao corpo dos
ocupantes, antes que inicie a acção de
retenção. A activação do pré-tensor é
reconhecida pelo bloqueio do enrola-
dor. O cinto não sai mais, nem mesmo
se puxado com as mãos.
Pode ocorrer uma pequena emissão
de fumaça: não é nociva e não indica
um princípio de incêndio.
O pré-tensor não precisa de ne-
nhuma manutenção ou lubrificação.
Qualquer serviço que modificar as
suas condições originais invalida a efi-
ciência do mesmo. Se, por causa de
eventos naturais extraordinários (en-
chentes, marulhadas, etc.) o disposi-
tivo for afectado por água e lama, é
expressamente necessária a sua subs-
tituição. A regulação é correcta quando o
cinto passa mais ou menos na metade
entre a extremidade do ombro e o
pescoço.
A regulação da altura é possível em
4 posições diferentes.
Para levantar
Levantar o anel oscilante B (fig. 17)
até à posição desejada.
Para abaixar
Carregar no botão A (fig. 17), des-
locando simultaneamente para baixo
o anel oscilante Bpara a posição de-
sejada.
Depois da regulação, ve-
rificar sempre se o cursor
ao qual está fixado o anel
está bem travado numa das posi-
ções predeterminadas. Portanto,
empurrar mais uma vez, com o
botão solto, para permitir o engate
do dispositivo de fixação, se o des-
prendimento não foi feito numa
das posições estáveis.
4C001-067 POR 11-03-2008 13:58 Pagina 22
Page 26 of 191

23
O
Intervenções que causam
choques, vibrações ou
aquecimentos localizados
(superiores a 100°C por uma dura-
ção máxima de 6 horas) na zona
do pré-tensor podem provocar da-
nos ou o accionamento do mesmo;
não fazem parte destas condições
as vibrações causadas pelo mau
estado da estrada ou pelo choque
acidental contra pequenos obstá-
culos como passeios, etc. Dirigir-
se à Rede de Assistência LANCIA
se for preciso efectuar consertos.Os pré-tensores podem
ser utilizados somente
uma vez. Depois de terem
sido activados, dirigir-se à Rede de
Assistência LANCIA para a troca.
A validade dos dispositivos é de 10
anos a partir da data de produção
indicada na placa adesiva: ao
aproximar-se da data de venci-
mento, os pré-tensores devem ser
substituídos.
Lembre-se de que, em
caso de impacto violento,
os passageiros dos bancos
traseiros que não estiverem a usar
os cintos de segurança também
constituem um grave perigo para
os passageiros dos lugares dian-
teiros. USO DOS CINTOS
DE SEGURANÇA TRASEIROS
(fig. 18)
Os cintos para os lugares traseiros
devem ser usados de acordo com o es-
quema ilustrado.
Para evitar engates errados, as lin-
guetas dos cintos laterais e a fivela do
cinto central são incompatíveis.
O cinto deve ser usado mantendo o
busto erecto e apoiado contra o en-
costo.AVISOO cinto está regulado correc-
tamente quando aderir bem à bacia.
fig. 18
P4C00066
4C001-067 POR 11-03-2008 13:58 Pagina 23
Page 27 of 191

24
O
O cinto não deve estar
torcido, certificar-se de
que fique bem esticado e
aderente ao corpo do passageiro.
A parte superior deve passar sobre
o ombro e atravessar o tórax dia-
gonalmente. A parte inferior deve
aderir à bacia, não ao abdómen do
passageiro, para evitar o risco de
escorregar para a frente (fig. 20).
Não utilizar dispositivos (molas,
ganchos, etc.) que mantenham os
cintos longe do corpo dos passa-
geiros.
Apertem sempre os cin-
tos, quer dos lugares dian-
teiros, quer dos traseiros.
Viajar sem os cintos apertados au-
menta o risco de lesões graves ou
de morte em caso de impacto,
mesmo com veículos equipados
com Air bag.
fig. 20
P4C00068
AVISOS GERAIS PARA O USO
DOS CINTOS DE SEGURANÇA
O condutor tem de respeitar (e fazer
com que os passageiros do veículo
acatem) todas as disposições legais lo-
cais em relação à obrigação e os mo-
dos de uso dos cintos. USO DO CINTO DE SEGURANÇA
DO LUGAR CENTRAL
TRASEIRO(fig. 19)
Para apertar o cinto: enfiar a lin-
gueta de engate Ana abertura Bda
fivela até sentir o ressalto de bloqueio.
Para desapertar o cinto:carregar
no botão C.
Para regular o cinto:passar o cinto
no regulador D, puxando a extremi-
dadeEpara apertar e o troço Fpara
desapertar.
AVISOO cinto está regulado cor-
rectamente quando está bem aderente
à bacia.
fig. 19
P4C00067
4C001-067 POR 11-03-2008 13:58 Pagina 24
Page 28 of 191

25
O
Não transportar crianças
ao colo de um passageiro
utilizando um cinto de se-
gurança só para a protecção de
ambos (fig. 21).
fig. 21
P4C00173
O uso dos cintos de segurança tam-
bém é necessário para as mulheres
grávidas: para elas e para o nascituro
também, o risco de lesões em caso de
impacto é claramente menor se esti-
verem a usar os cintos.
É óbvio que as mulheres grávidas
devem colocar a parte inferior do
cinto muito mais para baixo, de modo
que passe sob o ventre (fig. 22). Se o cinto tiver sido sub-
metido a uma forte solici-
tação, por exemplo, após
um acidente, deve ser substituído
completamente junto com as fi-
xações, os parafusos de aperto das
fixações e o pré-tensor. De facto,
mesmo se não apresenta defeitos
visíveis, o cinto poderia ter per-
dido as suas propriedades de re-
sistência.
fig. 22
P4C00069
COMO MANTER SEMPRE
EFICIENTES OS CINTOS
DE SEGURANÇA
1)Utilizar sempre os cintos bem es-
ticados, não torcidos; verificar se des-
lizam livremente, sem emperrar.
2)Após um acidente de certa gravi-
dade, substituir o cinto usado, mesmo
se aparentemente não estiver danifi-
cado.
3)Para limpar os cintos, lavá-los à
mão com água e sabão neutro, enxa-
guá-los e deixá-los enxugar na som-
bra. Não usar detergentes fortes, lixí-
via, corantes ou qualquer outra subs-
tância química que possa enfraquecer
as fibras.
4)Evitar que os enroladores sejam
molhados: o funcionamento correcto
dos mesmos é garantido somente se
não sofrerem infiltrações de água. GRAVE PERIGO
com o veículo equi-
pado con Air bag
no lado do passageiro, não colocar
no banco dianteiro a cadeirinha
para criança.
4C001-067 POR 11-03-2008 13:58 Pagina 25
Page 29 of 191

26
O
fig. 23
P4C00312
TRANSPORTAR
CRIANÇAS
COM SEGURANÇA
Para uma maior protecção em caso
de impacto, todos os passageiros de-
vem viajar sentados e usar os sistemas
de retenção adequados.
Isto é ainda mais importante para as
crianças.
Nestas, em relação aos adultos, a ca-
beça é proporcionalmente maior e
mais pesada em relação ao resto do
corpo, enquanto que músculos e es-
trutura óssea não estão completa-
mente desenvolvidos. Portanto, são
necessários, para segurá-los correcta-
mente em caso de impacto, sistemas
diferentes dos cintos dos adultos.Os resultados da pesquisa sobre uma
melhor protecção para crianças estão
sintetizados na norma europeia ECE-
R44 que, além de torná-los obrigató-
rios, subdivide os sistemas de retenção
em quatro grupos (fig. 23):
Grupo 0 0-10 kg de peso
Grupo 1 9-18 kg de peso
Grupo 2 15-25 kg de peso
Grupo 3 22-36 kg de peso
Como se pode ver, há uma sobrepo-
sição parcial entre os grupos e, com
efeito, existe em comércio dispositivos
que abrangem mais de um grupo de
peso.Todos os dispositivos de retenção de-
vem indicar os dados de homolo-
gação, junto com a marca de controlo,
numa placa fixada firmemente, a qual
não deve ser absolutamente removida.
Acima de 36 kg de peso ou 1,50 m
de estatura, as crianças, do ponto de
vista dos sistemas de retenção, são
equiparadas aos adultos e usam nor-
malmente os cintos.
Na Lineaccessori LANCIA há à dis-
posição cadeirinhas para cada grupo
de peso, os quais são a escolha acon-
selhada, tendo sido projectados e tes-
tados especificamente para os veícu-
los LANCIA.
4C001-067 POR 11-03-2008 13:58 Pagina 26
Page 30 of 191

27
O
fig. 24
P4C00310
fig. 25
P4C00311
É aconselhável transpor-
tar sempre as crianças no
banco traseiro, pois esta é a
posição mais protegida em caso de
impacto. De qualquer modo, as ca-
deirinhas para crianças não devem
ser absolutamente montadas no
banco dianteiro de veículos equipa-
dos com air bag para o passageiro
que, enchendo-se, poderia causar
lesões até mesmo mortais, indepen-
dentemente da gravidade do im-
pacto que causou a sua activação.
As crianças podem ser colocadas
no banco dianteiro em veículos
equipados com desactivação do
air bag frontal do lado do passa-
geiro. Neste caso, é absolutamente
necessário certificar-se, através da
respectiva luz avisadora amarelo-
âmbar do quadro de instrumentos,
de que foi desactivado.GRUPO 0
Os bebés até a 10 kg devem ser
transportados virados para trás numa
cadeirinha-berço que, sustentando a
cabeça, não provoca movimentos do
pescoço em caso de desacelerações
bruscas.
O berço é segurado pelos cintos de
segurança do veículo, como indicado
na(fig. 24); o berço, por sua vez, deve
segurar a criança com os seus próprios
cintos.GRUPO 1
A partir de 9 kg de peso, as crianças
podem ser transportadas viradas para
a frente, com cadeirinhas equipadas
com almofada à frente (fig. 25), atra-
vés da qual o cinto de segurança do ve-
ículo segura a criança e a cadeirinha.
A figura é somente indi-
cativa para a montagem.
Monte a cadeirinha de
acordo com as instruções obriga-
toriamente anexadas ao mesmo.
A figura é somente indi-
cativa para a montagem.
Monte a cadeirinha de
acordo com as instruções obriga-
toriamente anexadas ao mesmo.
Existem cadeirinhas ade-
quadas a cobrir os grupos
de peso 0 e 1 com um en-
gate traseiro para os cintos do ve-
ículo e cintos próprios para segu-
rar o bebé. Devido à sua di-
mensão, podem ser perigosos se
forem presos com os cintos do ve-
ículo colocando impropriamente
uma almofada no meio. Respeitar
escrupulosamente as instruções de
montagem anexadas.
4C001-067 POR 11-03-2008 13:58 Pagina 27
Page 31 of 191

28
O
fig. 26
P4C00313
fig. 27
P4C00314
GRUPO 2
A partir de 15 kg de peso, as
crianças podem ser seguradas direc-
tamente pelos cintos do veículo. As
cadeirinhas têm só mais a função de
posicionar correctamente a criança
em relação aos cintos, de forma que a
parte diagonal fique aderente ao tó-
rax e nunca ao pescoço e que a parte
horizontal fique aderente à bacia e
não ao abdóme da criança (fig. 26).GRUPO 3
A partir de 22 kg de peso, é sufi-
ciente só uma almofada de alçamento
(fig. 27). A espessura do tórax da
criança já permite que esta viaje sem
o encosto distanciador.
Acima de 1,50 m de estatura, as
crianças podem usar os cintos como
os adultos.
Resumimos adiante as normas de
segurança a seguir para o trans-
porte de crianças:
1)A posição aconselhada para a ins-
talação das cadeirinhas de crianças é
no banco traseiro, pois é a mais pro-
tegida em caso de impacto.
2)Com Air bag para o passageiro, as
criançasnuncadevem viajar no
banco dianteiro.3)Em caso de desactivação do air
bag frontal do lado do passageiro, nos
modelos/versões equipados com esta
função, controlar sempre, através da
respectiva luz avisadora amarelo-âm-
bar do quadro de instrumentos, se foi
desactivado.
4)Respeitar escrupulosamente as
instruções fornecidas com a cadei-
rinha, que o fornecedor deve obriga-
toriamente anexar. Guardá-las no ve-
ículo junto com os documentos e este
manual. Não usar cadeirinhas usadas
sem as instruções de uso.
5)Verificar sempre, com um puxão
do cinto, se o mesmo está engatado.
6)Cada sistema de retenção tem só
um lugar: não transportar duas
crianças ao mesmo tempo.
7)Verificar sempre se os cintos não
estão contra o pescoço da criança.
8)Durante a viagem não deixar a
criança ficar em posições estranhas ou
soltar os cintos.
9)Nunca transportar crianças no
colo, nem mesmo recém-nascidos. Nin-
guém, por mais forte que seja, é capaz
de segurá-las em caso de impacto.
10)Em caso de acidente, substituir
a cadeirinha por uma nova. A figura é somente indi-
cativa para a montagem.
Monte a cadeirinha de
acordo com as instruções obriga-
toriamente anexadas ao mesmo.
4C001-067 POR 11-03-2008 13:58 Pagina 28
Page 32 of 191
29
O
QUADRO DE INSTRUMENTOS
VERSÃO 1.2 16VM Nazul
A- Indicador do nível do combustí-
vel com luz avisadora da reserva.
C- Velocímetro.
D- Indicador da temperatura do lí-
quido de refrigeração do motor e luz
avisadora de temperatura excessiva.
E- Relógio.
G- Conta-quilómetros total e parcial.
I- Luzes avisadoras.
fig. 28
P4C00366
4C001-067 POR 11-03-2008 13:58 Pagina 29