Page 489 of 762

4 - 77
ENG
AXE DE DEMARREUR AU PIED ET ARBRE DE SELECTEUR
KICKSTARTERWELLE UND SCHALTWELLE
EJE DEL PEDAL Y EJE DE SELECCIÓN
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
11 Torsionsfeder 1
12 Rolle 1
13 Schaltklinke 1
Siehe unter “AUSBAU”.
14 Schaltarm (komplett) 1
15 Schaltarm 1
16 Klaue 2
17 Klauenstift 2
18 Feder 2
19 Schraube (Rastenhebel) 1
20 Rastenhebel 1
21 Torsionsfeder 1
22 Segment 1 Siehe unter “AUSBAU”.
4
3
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce Qté Remarques
11 Ressort de torsion 1
12 Rouleau 1
13 Guide de sélecteur 1
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
14 Ensemble levier de sélecteur 1
15 Levier de sélecteur 1
16 Cliquet 2
17 Goupille de cliquet 2
18 Ressort 2
19 Boulon (levier de butée) 1
20 Levier de butée 1
21 Ressort de torsion 1
22 Segment 1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
4
3
Alcance de la extracción Orden Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
11 Resorte de torsión 1
12 Rodillo 1
13 Guía del eje 1
Consulte el apartado “PUNTOS DE EXTRACCIÓN”.
14 Conjunto de la palanca de cambios 1
15 Palanca de cambios 1
16 Patillas 2
17 Pasador de patilla 2
18 Resorte 2
19 Perno (palanca tope) 1
20 Palanca tope 1
21 Resorte de torsión 1
22 Segmento 1 Consulte el apartado “PUNTOS DE EXTRACCIÓN”.
4
3
Page 490 of 762
4 - 78
ENGKICK AXLE AND SHIFT SHAFT
REMOVAL POINTS
EC4B3101
Kick axle assembly
1. Remove:
lKick axle assembly 1
NOTE:
Unhook the torsion spring 2 from the hole a
in the crankcase.
EC4C3101
Shift guide and shift lever assembly
1. Remove:
lBolt (shift guide)
lShift guide 1
lShift lever assembly 2
NOTE:
The shift lever assembly is disassembled at
the same time as the shift guide.
EC4N3100
Segment
1. Remove:
lBolt (segment) 1
lSegment 2
NOTE:
Turn the segment counterclockwise until it
stops and loosen the bolt.
INSPECTION
EC4C4200
Kick axle and ratchet wheel
1. Check:
lRatchet wheel 1 smooth movement
Unsmooth movement ® Replace.
lKick axle 2
Wear/damage ® Replace.
lSpring 3
Broken ® Replace.
EC4C4300
Kick gear, kick idle gear and ratchet wheel
1. Inspect:
lKick gear 1
lKick idle gear 2
lRatchet wheel 3
lGear teeth a
lRatchet teeth b
Wear/damage ® Replace.
Page 491 of 762

ENG
4 - 78
AXE DE DEMARREUR AU PIED ET ARBRE DE SELECTEUR
KICKSTARTERWELLE UND SCHALTWELLE
EJE DEL PEDAL Y EJE DE SELECCIÓN
AUSBAU
Kickstarterwelle (komplett)
1. Demontieren:
lKickstarterwelle (komplett) 1
HINWEIS:
Die Torsionsfeder 2 von der Boh-
rung a im Kurbelgehäuse ausha-
ken.
Schaltklinke und Schaltarm (kom-
plett)
1. Demontieren:
lSchraube (Schaltklinke)
lSchaltklinke 1
lSchaltarm (komplett) 2
HINWEIS:
Den Schaltarm (komplett) zusam-
men mit der Schaltklinke demontie-
ren.
Segment
1. Demontieren:
lSchraube (segment) 1
lSegment 2
HINWEIS:
Das Segment bis zum Anschlag im
Gegenuhrzeigersinn drehen und die
anschließend Schrauben lösen.
PRÜFUNG
Kickstarterwelle und Klinkenrad
1. Kontrollieren:
lKlinkenrad 1 (Leichtgängig-
keit)
Schwergängigkeit ® Erneu-
ern.
lKickstarterwelle 2
Verschleiß/Beschädigung ®
Erneuern.
lFeder 3
Bruch ® Erneuern.
Kickstarterzahnrad, Kickstarter-
Zwischenzahnrad und Klinkenrad
1. Kontrollieren:
lKickstarterzahnrad 1
lKickstarter-Zwischenzahn-
rad 2
lKlinkenrad 3
lZahnradzähne a
lKlinkenzähne b
Verschleiß/Beschädigung ®
Erneuern. POINTS DE DEPOSE
Ensemble axe de démarreur au pied
1. Déposer:
lEnsemble axe de démarreur au
pied 1
N.B.:
Décrocher le ressort de torsion 2 de
l’orifice a sur le vilebrequin.
Ensemble guide de levier de sélecteur
1. Déposer:
lBoulon (guide de sélecteur)
lGuide de sélecteur 1
lEnsemble levier de sélecteur 2
N.B.:
L’ensemble de levier de sélecteur est
démonté en même temps que le guidage
de sélecteur.
Barillet
1. Déposer:
lBoulon (barillet) 1
lBarillet 2
N.B.:
Tourner le segment dans le sens antiho-
raire jusqu’à l’arrêt et desserrer le bou-
lon.
CONTROLE
Axe de démarreur au pied et roue à
cliquet
1. Vérifier:
lMouvement régulier de la roue
à cliquet 1
Mouvement irrégulier ®
Changer.
lAxe de démarreur au pied 2
Usure/endommagement ®
Changer.
lRessort 3
Cassé ® Changer.
Pignon de démarreur au pied, pignon
de renvoi de démarreur au pied et
roue à cliquet
1. Contrôler:
lPignon de démarreur au pied 1
lPignon de renvoi de démarreur
au pied 2
lRoue à cliquet 3
lDents a
lDents du rochet b
Usure/endommagement ®
Changer.PUNTOS DE EXTRACCIÓN
Conjunto del eje del pedal
1. Extraer:
lConjunto del eje del pedal 1
NOTA:
Desenganche el resorte de torsión 2 del
orificio a del cárter.
Conjunto de la guía selección y la
palanca de cambios
1. Extraer:
lPerno (guía de selección)
lGuía de selección 1
lConjunto de la palanca de cam-
bios 2
NOTA:
El conjunto de la palanca de cambios se
desmonta a la vez que la guía de selec-
ción.
Segmento
1. Extraer:
lPerno (segmento) 1
lSegmento 2
NOTA:
Gire el segmento hacia la izquierda hasta
que se detenga y afloje el perno.
INSPECCIÓN
Eje del pedal y rueda de trinquete
1. Comprobar:
lMovimiento suave de la rueda
de trinquete 1
Movimiento con falta de suavi-
dad ® Reemplazar.
lEje del pedal 2
Desgaste/daños ® Reempla-
zar.
lResorte 3
Rotura ® Reemplazar.
Engranaje del pedal, engranaje de
ralentí del pedal y rueda de trinquete
1. Inspeccionar:
lEngranaje del pedal 1
lEngranaje de ralentí del pedal
2
lRueda de trinquete 3
lDiente del engranaje a
lDientes de trinquete b
Desgaste/daños ® Reempla-
zar.
Page 492 of 762
4 - 79
ENGKICK AXLE AND SHIFT SHAFT
EC4B4400
Shift shaft
1. Inspect:
lShift shaft 1
Bend/damage ® Replace.
lSpring 2
Broken ® Replace.
EC4C4100
Shift guide and shift lever assembly
1. Inspect:
lShift guide 1
lShift lever 2
lPawl 3
lPawl pin 4
lSpring 5
Wear/damage ® Replace.
EC4B4500
Stopper lever
1. Inspect:
lStopper lever 1
Wear/damage ® Replace.
lTorsion spring 2
Broken ® Replace.
EC4C5000
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Segment
1. Install:
lSegment 1
lBolt (segment)
NOTE:
Align the notch a on the segment with the pin
b on the shift cam.
T R..30 Nm (3.0 m · kg, 22 ft · lb)
Page 493 of 762

ENG
4 - 79
AXE DE DEMARREUR AU PIED ET ARBRE DE SELECTEUR
KICKSTARTERWELLE UND SCHALTWELLE
EJE DEL PEDAL Y EJE DE SELECCIÓN
Schaltwelle
1. Kontrollieren:
lSchaltwelle 1
Verbiegung/Beschädigung
® Erneuern.
lFeder 2
Bruch ® Erneuern.
Schaltklinke und Schaltarm (kom-
plett)
1. Kontrollieren:
lSchaltklinke 1
lSchaltarm 2
lKlaue 3
lKlauenstift 4
lFeder 5
Verschleiß/Beschädigung ®
Erneuern.
Rastenhebel
1. Kontrollieren:
lRastenhebel 1
Verschleiß/Beschädigung ®
Erneuern.
lTorsionsfeder 2
Bruch ® Erneuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Segment
1. Montieren:
lSegment 1
lSchraube (segment)
HINWEIS:
Die Nut a im Segment auf den Stift
b an der Schaltwalze ausrichten.
T R..30 Nm (3,0 m · kg)
Arbre de sélecteur
1. Contrôler:
lArbre de sélecteur 1
Tordu/endommagement ®
Changer.
lRessort 2
Cassé ® Changer.
Guide de sélecteur et ensemble levier
de sélecteur
1. Contrôler:
lGuide de sélecteur 1
lLevier de sélecteur 2
lCliquet 3
lGoupille du cliquet 4
lRessort 5
Usure/endommagement ®
Changer.
Levier de butée
1. Contrôler:
lLevier de butée 1
Usure/endommagement ®
Changer.
lRessort de torsion 2
Cassé ® Changer.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Barillet
1. Monter:
lBarillet 1
lBoulon (barillet)
N.B.:
Aligner l’encoche a sur le barillet avec
la goupille b sur le tambour.
T R..30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
Eje de selección
1. Inspeccionar:
lEje de selección 1
Deformaciones/daños ®
Reemplazar.
lResorte 2
Rotura ® Reemplazar.
Conjunto de la guía de selección y
palanca de cambios
1. Inspeccionar:
lGuía de selección 1
lPalanca de cambios 2
lPatilla 3
lPasador de patilla 4
lResorte 5
Desgaste/daños ® Reempla-
zar.
Palanca tope
1. Inspeccionar:
lPalanca tope 1
Desgaste/daños ® Reempla-
zar.
lResorte de torsión 2
Rotura ® Reemplazar.
MONTAJE E INSTALACIÓN
Segmento
1. Instalar:
lSegmento 1
lPerno (segmento)
NOTA:
Alinee la ranura a del segmento con el
pasador b de la leva de selección.
T R..30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
Page 494 of 762
4 - 80
ENGKICK AXLE AND SHIFT SHAFT
EC4B5111
Stopper lever
1. Install:
lTorsion spring 1
lStopper lever 2
lBolt (stopper lever) 3
NOTE:
Align the stopper lever roller with the slot on
segment.
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
Shift guide and shift lever assembly
1. Install:
lSpring 1
lPawl pin 2
lPawl 3
To shift lever 4.
NOTE:
Apply the engine oil on the springs, pawl pins
and pawls.
2. Install:
lShift lever assembly 1
To shift guide 2.2
1
3. Install:
lShift lever assembly 1
lShift guide 2
NOTE:
lThe shift lever assembly is installed at the
same time as the shift guide.
lApply the engine oil on the bolt (segment)
shaft.
Page 495 of 762

ENG
4 - 80
AXE DE DEMARREUR AU PIED ET ARBRE DE SELECTEUR
KICKSTARTERWELLE UND SCHALTWELLE
EJE DEL PEDAL Y EJE DE SELECCIÓN
Rastenhebel
1. Montieren:
lTorsionsfeder 1
lRastenhebel 2
lSchraube (Rastenhebel) 3
HINWEIS:
Die Rastenhebelrolle auf die Nut im
Segment ausrichten.
T R..10 Nm (1,0 m · kg)
Schaltklinke und Schaltarm (kom-
plett)
1. Montieren:
lFeder 1
lKlauenstift 2
lKlaue 3
(am Schaltarm 4)
HINWEIS:
Motoröl auf Federn, Klauenstifte und
Klauen auftragen.
2. Montieren:
lSchaltarm (komplett) 1
(an der Schaltklinke 2)
3. Montieren:
lSchaltarm (komplett) 1
lSchaltklinke 2
HINWEIS:
lDen Schaltarm (komplett) zusam-
men mit der Schaltklinke montie-
ren.
lMotoröl auf die Segment-Achse
auftragen. Levier de butée
1. Monter:
lRessort de torsion 1
lLevier de butée 2
lBoulon (levier de butée) 3
N.B.:
Aligner le rouleau du levier de butée
avec la rainure située sur le barillet.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Guide de sélecteur et ensemble levier
de sélecteur
1. Monter:
lRessort 1
lBroche à cliquet 2
lCliquet 3
Au levier de sélecteur 4.
N.B.:
Enduire les ressorts, les goupilles de cli-
quets et les cliquets d’huile moteur.
2. Monter:
lEnsemble levier de sélecteur 1
Au guide de sélecteur 2.
3. Monter:
lEnsemble levier de sélecteur 1
lGuide de sélecteur 2
N.B.:
lL’ensemble de levier de sélecteur est
installé en même temps que le guidage
de sélecteur.
lAppliquer l’huile sur l’axe de boulon
(segment).Palanca tope
1. Instalar:
lResorte de torsión 1
lPalanca tope 2
lPerno (palanca tope) 3
NOTA:
Alinee la palanca tope rodillo con la
ranura del segmento.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Conjunto de la guía de selección y la
palanca de cambios
1. Instalar:
lResorte 1
lPasador de patilla 2
lPatilla 3
A la palanca de cambios 4.
NOTA:
Aplique aceite de motor en los resortes,
pasadores de patilla y en las patillas.
2. Instalar:
lConjunto de la palanca de cam-
bios 1
A la guía de selección 2.
3. Instalar:
lConjunto de la palanca de cam-
bios 1
lGuía de selección 2
NOTA:
lEl conjunto de la palanca de cambios
se instala a la vez que la guía de selec-
ción.
lAplique el aceite de motor en el eje del
perno (segmento).
Page 496 of 762
4 - 81
ENGKICK AXLE AND SHIFT SHAFT
4. Install:
lBolt (shift guide) 1
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
EC4C5301
Shift shaft
1. Install:
lRoller 1
lCollar 2
lTorsion spring 3
lShift shaft 4
NOTE:
Apply the engine oil on the roller and shift
shaft.
Kick axle assembly
1. Install:
lKick gear 1
lPlain washer 2
lCirclip 3
lRatchet wheel 4
lSpring 5
lPlain washer 6
lCirclip 7
To kick axle 8.
NOTE:
lApply the molybdenum disulfide oil on the
kick gear inner circumference.
lAlign the punch mark a on the ratchet wheel
with the punch mark b on the kick axle.
New
New
2. Install:
lTorsion spring 1
To kick axle 2.
NOTE:
Make sure the stopper a of the torsion spring
fits into the hole b on the kick axle.