Page 185 of 370

7-22
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B067_YFM350X-60:YFM350-7.frame
ER
Pendant la conduite
Toujours garder les pieds sur les repose-pieds pendant la
conduite. Si cette consigne n’est pas respectée, les pieds
pourraient toucher les roues arrière.
AVERTISSEMENT
Toujours garder les deux mains sur le guidon et les
deux pieds sur les repose-pieds du VTT pendant la
conduite. Le retrait même d’une seule main ou d’un
seul pied peut réduire la capacité à contrôler le VTT
ou peut faire perdre l’équilibre et provoquer une chu-
te. Si les pieds ne sont pas maintenus sur les repose-
pieds, ils pourraient toucher les roues arrière, ce qui
risque de provoquer un accident ou de blesser le con-
ducteur.
Éviter les cabrages et les sauts. Il y a risque de perte de
contrôle et de capotage.
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter d’acrobaties telles que les cabrages
ou sauts. Éviter toute manœuvre dangereuse.
Durante la conducción
Mantenga siempre los pies sobre las estriberas
mientras conduce. De lo contrario, los pies po-
drían entrar en contacto con las ruedas traseras.
ADVERTENCIA
Durante la conducción, mantenga siempre las
manos sobre el manillar y ambos pies sobre las
estriberas del ATV. Soltar una mano o levantar
un pie podría reducir su capacidad de control de
la máquina y causarle una pérdida de equilibrio,
haciéndole caer del ATV. Si levanta un pie de la
estribera, éste o la pierna podrían entrar en con-
tacto con las ruedas traseras, con riesgo de sufrir
una lesión grave o provocar un accidente.
Evite los saltos y las acrobacias. Podría perder el
control de la máquina o volcar.
ADVERTENCIA
No intente nunca realizar acrobacias tales como
giros o saltos. No trate de presumir.
Page 186 of 370
7-23
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B067_YFM350X-60:YFM350-7.frame
EL
Modifications
WARNING
Never modify this ATV through improper in-
stallation or use of accessories. All parts and
accessories added to this vehicle should be
genuine Yamaha or equivalent components
designed for use on this ATV and should be in-
stalled and used according to instructions. Im-
proper installation of accessories or
modification of this vehicle may cause chang-
es in handling which in some situations could
lead to an accident. If you have questions, con-
sult an authorized ATV dealer.
Page 187 of 370

7-24
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B067_YFM350X-60:YFM350-7.frame
ER
Modifications
AVERTISSEMENT
Ne jamais modifier un VTT par l’installation ou l’uti-
lisation incorrecte d’accessoires. Ne monter que des
pièces et accessoires d’origine Yamaha ou de qualité
équivalente destinés à ce VTT. Veiller à les utiliser
conformément aux instructions. L’installation incor-
recte d’accessoires ou la modification de ce véhicule
peut entraîner des changements dans sa maniabilité,
ce qui, dans certaines situations, risque de provoquer
un accident. Dans le moindre doute, ne pas hésiter à
consulter un concessionnaire Yamaha.
Modificaciones
ADVERTENCIA
No modifique nunca este ATV mediante el mon-
taje o empleo inadecuado de accesorios. Las pie-
zas y accesorios añadidos a este vehículo han de
ser originales de Yamaha o componentes equi-
valentes diseñados para su empleo en este ATV,
y deberán montarse y utilizarse de acuerdo con
las instrucciones. El montaje inadecuado de ac-
cesorios o la modificación de este vehículo pue-
den provocar cambios en su manejo lo que, en
determinadas situaciones, podría dar lugar a un
accidente. En caso de duda, consulte a un conce-
sionario autorizado de ATV.
Page 188 of 370
7-25
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B067_YFM350X-60:YFM350-7.frame
EL
Exhaust system
The exhaust system on the machine is very hot
during and following operation. To prevent
burns, avoid touching the exhaust system.
Park the machine in a place where pedestrians
or children are not likely to touch it.
WARNING
Do not touch the hot exhaust system. Do not
park the machine during or after operation in a
place where others might be likely to touch it.
Page 189 of 370

7-26
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B067_YFM350X-60:YFM350-7.frame
ER
Système d’échappement
L’échappement est très chaud pendant et après l’utilisa-
tion du véhicule. Afin d’éviter de se brûler, ne pas tou-
cher l’échappement. Garer le véhicule à un endroit où les
piétons et particulièrement les enfants ne risquent pas de
le toucher.
AVERTISSEMENT
Ne pas toucher un échappement chaud. Veiller tou-
jours à garer le véhicule de sorte que personne ne
puisse toucher l’échappement, pendant et après une
randonnée.
Sistema de escape
El sistema de escape de la máquina está muy ca-
liente durante el funcionamiento del vehículo y
cuando éste lleva poco tiempo parado. Para pre-
venir quemaduras, evite tocar el sistema de esca-
pe. Estacione la máquina en un lugar en el que
sea poco probable que un peatón o un niño la to-
quen.
ADVERTENCIA
No toque el sistema de escape mientras esté ca-
liente. No estacione la máquina, durante o des-
pués de su utilización, en un lugar en el queotras personas puedan tocarla.
Page 190 of 370
7-27
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B067_YFM350X-60:YFM350-7.frame
EL
BE CAREFUL WHERE YOU RIDE
This machine is designed for off-road use only.
Riding on paved surfaces can cause loss of
control.
WARNING
Always avoid paved surfaces, including side-
walks, driveways, parking lots and streets.
ATVs are designed for off-road use only.
Paved surfaces may seriously affect handling
and control of the ATV, and may cause the ve-hicle to go out of control.
Do not ride on any public road, street, or high-
way.
Riding on public roads can result in collisions
with other vehicles.
WARNING
Never operate this ATV on any public street,
road or highway, even a dirt or gravel one. You
can collide with another vehicle. In many ar-
eas, it is illegal to operate ATVs on publicstreets, roads and highways.
Page 191 of 370

7-28
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B067_YFM350X-60:YFM350-7.frame
ER
ÊTRE ATTENTIF AUX CONDITIONS DU
TERRAIN
Ce véhicule est conçu pour une utilisation tout-terrain
uniquement. Les revêtements de route peuvent entraîner
une perte de contrôle du véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne jamais conduire sur des surfaces revêtues, y compris
trottoirs, allées, parcs de stationnement et routes. Les
VTT ne sont conçus que pour une utilisation tout-ter-
rain.
Les revêtements de route peuvent fortement entraver lamaniabilité du VTT et provoquer sa perte de contrôle.
Ne jamais conduire un VTT sur une rue, route ou autoroute.
La conduite sur la voie publique est dangereuse en raison
des risques de collisions avec d’autres véhicules.
AVERTISSEMENT
Ne jamais conduire un VTT sur une rue, route ou auto-
route, même s’il s’agit d’une route cendrée ou recouver-
te de gravier. Il y a risque d’entrer en collision avec un
autre véhicule. La conduite des VTT sur des rues, rou-tes ou autoroutes est illégale dans la plupart des pays.VIGILE DONDE CONDUCE
Esta máquina está diseñada exclusivamente
para su empleo fuera de carretera. La conduc-
ción sobre superficies pavimentadas puede pro-
vocar una pérdida del control.
ADVERTENCIA
Evite siempre circular por superficies pavimenta-
das, como aceras, caminos privados, zonas de es-
tacionamiento y calles. Los ATV estan diseñados
únicamente para su uso fuera de carretera. Las
superficies pavimentadas pueden reducir consi-
derablemente el manejo y gobernabilidad delATV, y provocar la pérdida de control del mismo.
No conduzca por calles, carreteras u otras vías
públicas.
La conducción por vías públicas puede dar lugar
a la colisión con otros vehículos.
ADVERTENCIA
No conduzca nunca este ATV por calles, carrete-
ras u otras vías públicas, ni siquiera por caminos
de tierra o grava. Podría colisionar con otro vehí-
culo. En muchos lugares constituye una infrac-
ción conducir un ATV por calles, carreteras yotras vías públicas.
Page 192 of 370
7-29
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B067_YFM350X-60:YFM350-7.frame
EL
Know the terrain where you ride. Ride cau-
tiously in unfamiliar areas. Stay alert for holes,
rocks, or roots in the terrain, and other hidden
hazards which may cause the machine to up-
set.
WARNING
Go slowly and be extra careful when operating
this ATV on unfamiliar terrain. Always be alert
to changing terrain conditions when operatingthe ATV.
WARNING
Do not operate on excessively rough, slippery
or loose terrain until you have learned and
practiced the skills necessary to control the
ATV on such terrain. Failure to use extra care
when operating on excessively rough, slippery
or loose terrain could cause loss of traction or
vehicle control, which could result in an acci-dent, including an overturn.