Page 17 of 110

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-2
3
FAU00083
Témoin d’avertissement du niveau de
carburant “ ”
Ce témoin d’avertissement s’allume lorsqu’il
reste moins de 3 l de carburant dans le réservoir.
Quand ce témoin s’allume, placer le contacteur
de la réserve de carburant à la position “RES” et
refaire le plein dès que possible.
FAU00063
Témoin de feu de route “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu de
route du phare est sélectionnée.
FAU03285
Témoin d’avertissement du niveau d’huile
“”
Ce témoin d’avertissement s’allume lorsque le
niveau d’huile moteur est bas.
Contrôler le circuit électrique du témoin d’aver-
tissement en suivant la méthode ci-après.
1. Tourner la clé de contact sur “ON”.
2. Si le témoin d’avertissement ne s’allume
pas, faire contrôler le circuit électrique par
un concessionnaire Yamaha.N.B.:@ Dans une côte ou lors d’une accélération ou dé-
célération brusques, le témoin d’avertissement
d’huile pourrait se mettre à trembloter, même si
le niveau d’huile est correct. Ceci n’indique
donc pas une panne. @
FAU00095
Bloc de compteur de vitesse Le bloc de compteur de vitesse est équipé d’un
compteur de vitesse, d’un compteur kilométri-
que et d’un totalisateur journalier. Le compteur
de vitesse affiche la vitesse de conduite. Le
compteur kilométrique affiche la distance totale
parcourue. Le totalisateur journalier affiche la
distance parcourue depuis sa dernière remise à
zéro à l’aide de la molette de remise à zéro. Le
totalisateur journalier permet d’estimer l’auto-
nomie offerte par un plein de carburant. Cette
information permettra de planifier les arrêts
pour ravitaillement en carburant.1. Molette de remise à zéro du totalisateur journalier
2. Compteur kilométrique
3. Totalisateur journalier
F_3lr.book Page 2 Monday, August 28, 2000 1:19 PM
Page 18 of 110

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-3
3
FAU00101
Compte-tours Le compte-tours électrique permet de contrôler
la vitesse de rotation du moteur et de maintenir
celle-ci dans la plage de puissance idéale.
FC000003
ATTENTION:@ Ne jamais faire fonctionner le moteur dans la
zone rouge du compte-tours.
Zone rouge : 8.500 tr/mn et au-delà @
FAU00109
Alarme antivol (en option) Les concessionnaires Yamaha peuvent équiper
cette moto d’une alarme antivol, disponible en
option. Pour plus d’informations à ce sujet,
s’adresser à son concessionnaire Yamaha.
FAU01652
Jauge de température du liquide de
refroidissement Quand la clé de contact est sur “ON”, la jauge de
température du liquide de refroidissement indi-
que la température du liquide de refroidisse-
ment. La température du liquide de refroidisse-
ment varie en fonction du temps et de la charge
du moteur. Si l’aiguille atteint la zone rouge, ar-
rêter la moto et laisser refroidir le moteur. (Pour
plus d’informations, se reporter à la page 6-46.)
FC000002
ATTENTION:@ Ne pas faire tourner le moteur lorsque celui-
ci surchauffe. @
1. Compte-tours
2. Zone rouge
1. Jauge de température du liquide de refroidissement
2. Zone rouge
F_3lr.book Page 3 Monday, August 28, 2000 1:19 PM
Page 19 of 110

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
3
FAU00118
Combinés de contacteurs
FAU00119
Contacteur d’appel de phare “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin d’effectuer un
appel de phare.
FAU00121
Inverseur feu de route/feu de croisement
Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer le
feu de route et sur “ ” pour allumer le feu de
croisement.
FAU00124
Contacteur des clignotants “ ”
Pour signaler un virage à droite, pousser ce con-
tacteur vers la droite. Pour signaler un virage à
gauche, pousser ce contacteur vers la gauche.
Une fois relâché, le contacteur retourne à sa po-
sition centrale.
Ce modèle étant équipé d’un dispositif d’arrêt
automatique des clignotants, ceux-ci s’éteignent
après 15 secondes, à condition que le véhicule
se soit déplacé de 150 m. Il est toutefois possible
d’éteindre manuellement les clignotants en ap-
puyant sur le contacteur une fois qu’il est revenu
à sa position centrale.N.B.:@ Le dispositif d’arrêt automatique des clignotants
ne s’enclenche que lorsque la moto est en mou-
vement. Ainsi, les clignotants ne s’éteignent pas
automatiquement à un arrêt à un carrefour. @
FAU00129
Contacteur d’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire retentir
l’avertisseur.
FAU00138
Coupe-circuit du moteur
En cas d’urgence, comme par exemple, lors
d’une chute ou d’un blocage de câble des gaz,
placer ce contacteur sur “ ” afin de couper le
moteur.
FAU00134
Contacteur d’éclairage
Placer ce contacteur sur “ ” afin d’allu-
mer la veilleuse, le feu arrière et l’éclairage des
instruments. Placer le contacteur sur “ ” afin
d’allumer également le phare.
1. Contacteur d’appel de phare “ ”
2. Inverseur feu de route/feu de croisement
3. Contacteur des clignotants “ ”
4. Contacteur de l’avertisseur “ ”
1. Coupe-circuit du moteur
2. Contacteur d’éclairage
3. Contacteur du démarreur “ ”
4. Contacteur de la réserve de carburant “FUEL”
F_3lr.book Page 4 Monday, August 28, 2000 1:19 PM
Page 20 of 110

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-5
3
FAU00143
Contacteur du démarreur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de lancer le mo-
teur à l’aide du démarreur.
FC000005
ATTENTION:@ Avant de mettre le moteur en marche, il con-
vient de lire les instructions de mise en mar-
che figurant à la page 5-1. @
FAU01653
Contacteur de la réserve de carburant “FUEL”
Ordinairement, ce contacteur doit être placé à la
position “ON” pendant la conduite. Quand le té-
moin d’avertissement du niveau de carburant
s’allume pendant la conduite, placer le contac-
teur sur “RES”, et refaire le plein dès que possi-
ble. Replacer le contacteur à la position “ON”
après avoir remis le réservoir à niveau.N.B.:@ Après avoir placé le contacteur sur “RES”, il
reste environ 3 l de carburant dans le réservoir. @
FAU00152
Levier d’embrayage Le levier d’embrayage se trouve à la poignée
gauche. Pour débrayer, tirer le levier vers la poi-
gnée. Pour embrayer, relâcher le levier. Un
fonctionnement en douceur s’obtient en tirant le
levier rapidement et en le relâchant lentement.
Le levier d’embrayage est équipé d’un contac-
teur d’embrayage, qui est lié au système du
coupe-circuit d’allumage. (Pour plus d’explica-
tions au sujet du coupe-circuit d’allumage, se re-
porter à la page 3-16.)
1. Coupe-circuit du moteur
2. Contacteur d’éclairage
3. Contacteur du démarreur “ ”
4. Contacteur de la réserve de carburant “FUEL”
1. Levier d’embrayage
F_3lr.book Page 5 Monday, August 28, 2000 1:19 PM
Page 21 of 110
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-6
3
FAU00157
Sélecteur Le sélecteur se trouve à la gauche du moteur et
s’utilise conjointement avec le levier d’em-
brayage lors du changement des 5 vitesses à
prise constante dont la boîte de vitesses est équi-
pée.
FAU00158
Levier de frein Le levier de frein est situé à la poignée droite.
Pour actionner le frein avant, tirer le levier vers
la poignée.
FAU00162
Pédale de frein La pédale de frein figure à la droite de la moto.
Pour actionner le frein arrière, appuyer sur la pé-
dale de frein.
1. Sélecteur
1. Levier de frein
1. Pédale de frein
F_3lr.book Page 6 Monday, August 28, 2000 1:19 PM
Page 22 of 110

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
3
FAU01654
Bouchon du réservoir de carburant Retrait du bouchon du réservoir de carbu-
rant
1. Repousser le levier à la gauche et à la
droite du dossier de la selle du pilote
comme illustré, puis faire glisser le dossier
vers l’avant.2. Introduire la clé dans la serrure, puis la
tourner de 1/4 de tour dans le sens des
aiguilles d’une montre. La serrure est alors
déverrouillée et le bouchon du réservoir de
carburant peut être retiré.Repose du bouchon du réservoir de carbu-
rant
1. Remettre le bouchon en place dans l’ori-
fice du réservoir, la clé étant insérée dans
la serrure.
2. Tourner la clé dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, puis la retirer.
3. Faire glisser le dossier de la selle du pilote
vers l’arrière, puis appuyer dessus pour le
remettre en place.
N.B.:@ Le bouchon ne peut être remis en place correcte-
ment si la clé n’est pas dans la serrure. De plus,
la clé ne peut être retirée si le bouchon n’est pas
correctement mis en place et verrouillé. @
FW000024
AVERTISSEMENT
@ S’assurer que le bouchon du réservoir de car-
burant est installé correctement avant de se
mettre en route. @
1. Levier (´ 2)
1. Ouvrir.
F_3lr.book Page 7 Monday, August 28, 2000 1:19 PM
Page 23 of 110

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-8
3
FAU01183
Carburant S’assurer que le niveau de carburant est suffi-
sant. Remplir le réservoir de carburant jusqu’à
l’extrémité inférieure du tube de remplissage,
comme illustré.
FW000130
AVERTISSEMENT
@ l
Ne pas remplir le réservoir de carbu-
rant à l’excès, sinon du carburant ris-
que de déborder lorsqu’il chauffe et se
dilate.
l
Éviter de renverser du carburant sur le
moteur chaud.
@
FAU00185
ATTENTION:@ Essuyer immédiatement toute coulure de
carburant à l’aide d’un chiffon propre, sec et
doux. En effet, le carburant risque d’abîmer
les surfaces peintes ou les pièces en plastique. @
FAU00191
N.B.:@ En cas de cognement ou de cliquetis, changer de
marque d’essence ou utiliser une essence d’un
indice d’octane supérieur. @
FAU02976
Levier du starter La mise en marche à froid requiert un mélange
air-carburant plus riche. C’est le starter qui per-
met d’enrichir le mélange.
Déplacer le levier vers
a pour ouvrir le starter.
Déplacer le levier vers
b pour fermer le starter.
1. Tube de remplissage
2. Niveau du carburant
Carburant recommandé :
Essence normale sans plomb avec un
indice d’octane recherche de 91 ou plus
Capacité du réservoir de carburant :
Quantité totale :
15 l
Quantité de la réserve :
3 l
1. Levier du starter
F_3lr.book Page 8 Monday, August 28, 2000 1:19 PM
Page 24 of 110

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-9
3
FAU03342
Serrure antivol Blocage de la direction
1. Tourner le guidon tout à fait à droite.
2. Ouvrir le cache-serrure antivol, puis intro-
duire la clé de blocage de la direction.
3. Tourner la clé de 1/8 de tour dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre, l’en-
foncer tout en tournant le guidon légère-
ment vers la gauche, puis la tourner de 1/8
de tour dans le sens des aiguilles d’une
montre.
4. S’assurer que la direction est bloquée, reti-
rer la clé, puis refermer le cache-serrure.Déblocage de la direction
1. Ouvrir le cache-serrure antivol, puis intro-
duire la clé de la serrure antivol.
2. Enfoncer la clé, la tourner de 1/8 de tour
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre de sorte qu’elle ressorte quelque
peu, puis la relâcher.
3. Retirer la clé, puis refermer le cache-ser-
rure.
FAU03413
Selle du pilote Dépose de la selle du pilote
1. Libérer le dossier de la selle du pilote en
appuyant sur les leviers gauche et droit
comme illustré, puis en faisant glisser le
dossier vers l’avant.
1. Serrure antivol
1. Levier (´ 2)
F_3lr.book Page 9 Monday, August 28, 2000 1:19 PM