Page 73 of 111

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-23
6
HW000095
AVVERTENZA
@ L’uso del mezzo con pneumatici ecces-
sivamente consumati riduce la stabilità
di guida o può portare ad una pordita di
controllo. Far sostituire immediatamen-
te da un rivenditore Yamaha i pneumati-
ci eccessivamente consumati. Il cambio
dei freni, dei pneumatici e di tutti i pezzi
delle ruote deve essere affidato ad un
tecnico del Servizio Yamaha. @CE-26INOTA:@ Questi limiti possono differire da nazione a
nazione a seconda delle leggi. In questo
caso, uniformasi ai limiti specificati dalle
leggi della propria nazione. @Informazioni sui pneumatici
Questa motocicletta è dotata di pneumatici
senza camera d’aria, valvole pneumatico e
ruote in lega.
HW000080
AVVERTENZA
@ l
Dopo numerose prove intensive i
pneumatici citati, sono stati appro-
vati dalla Yamaha Motor Co., Ltd.
per questo modello. Nessuna ga-
ranzia di comportamento stradale,
può essere data se viene utilizzata
una combinazione di pneumatici di-
versa da quella approvata. I pneu-
matici anteriori e posteriori, devono
essere dello stesso disegno e della
stessa marca.
l
L’uso di valvole pneumatico e di
centri valvola diversi da quelli sotto
elencati può causare lo sgonfia-
mento dei pneumatici quando si
corre a velocità molto alte. Usare
sempre parti originali o i loro equi-
valenti per la sostituzione.
l
Assicurarsi di applicare i cappucci
delle valvole saldamente, in quanto
sono molto importanti per preveni-
re la perdita di pressione dell’aira
durante la guida a velocità molto al-
te.
@
CE-10ICE-12I
Spessore minimo del
battistrada (ant. e post.)1,6 mm
1. Valvola pneumatico
2. Centro della valvola
3. Cappuccio valvola con sigilloDAVANTI
Fabbricante Misura Tipo
Bridgestone 120/60 ZR17 (55W) BT56FE
Dunlop 120/60 ZR17 (55W) D207FJ
POSTERIORE
Fabbricante Misura Tipo
Bridgestone 180/55 ZR17 (73W) BT56RE
Dunlop 180/55 ZR17 (73W) D207N
Tipo
Valvola pneumatico TR412
Centro valvola #9000A (antentico)
H_5eb_Periodic.fm Page 23 Thursday, November 18, 1999 4:57 PM
Page 74 of 111

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-24
6
HAU00684
AVVERTENZA
@ Questa macchina è equipaggiata con
pneumatici per la guida ad alta velocità.
Al fine di utilizzare questi pneumatici nel
modo più efficace possibile, devono es-
sere osservati i seguenti punti:l
Quando si sostituiscono i pneuma-
tici, utilizzare sempre quelli specifi-
cati. Pneumatici di tipo diverso ad
alta velocità rischiano di scoppiare.
l
Quando sono nuovi, aderiscono re-
lativamente poco alla superficie
stradale. Perciò non bisogna guida-
re che alla velocità massima di
100 km circa.
l
Prima di girare a forte velocità, non
dimenticare di far “riscaldare” suffi-
cientemente i pneumatici.
l
Usare sempre la corretta pressione
d’aria secondo le condizioni d’uti-
lizzo.
@
HAU00687
RuotePer assicurare la massima prestazione,
una lunga durata e un funzionamento sicu-
ro, notare quanto segue:l
Controllare sempre le ruote prima di
mettersi in viaggio. Controllare che
non vi siano fenditure, curvature o di-
storsioni nelle ruote. In presenza di
qualsiasi condizione anormale in una
ruota, consultare un Concessionario
Yamaha. Non tentare la benchè mini-
ma riparazione della ruota. Se una
ruota è deformata o spaccata, deve
essere sostituita.
l
Pneumatici e ruote devono essere
equilibrati ognivolta che una delle due
viene cambiata o riparata. Se non si ri-
spetta questa condizione di equilibra-
tura si possono verificare scarse
prestazioni, difficoltà di manovra e una
breve durata del pneumatico.
l
Guidare a velocità moderata dopo
aver sostituito un pneumatico perché il
battistrada deve essere rodato prima
di sviluppare le sue caratteristiche otti-
mali.
H_5eb_Periodic.fm Page 24 Thursday, November 18, 1999 4:57 PM
Page 75 of 111

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-25
6
HAU01356
Regolazione del gioco della leva
della frizioneIl gioco della leva della frizione deve essere
regolato su 10 ~ 15 mm.
1. Girare il bullone di regolazione della
leva della frizione in direzione
a per
aumentare il gioco o in direzione
b
per diminuire il gioco. Se non è possi-
bile ottenere il gioco specificato, pro-
cedere come segue.
2. Girare il bullone di regolazione della
leva della frizione in direzione
a per
allentare il cavo.3. Rimuovere la carenatura A. (Vedere
pagina 6-6 per i procedimenti di rimo-
zione e installazione.)
4. Allentare il controdado sul lato del car-
ter.
5. Girare il dado di regolazione sul carter
in direzione
a per aumentare il gioco
o in direzione
b per diminuire il gioco.
Quindi serrare il controdado.
6. Installare la carenatura.
HAU00713
Regolazione dell’interruttore
luce frenoL’interruttore della luce freno posteriore è
attivato dal pedale del freno ed è regolato
correttamente quando la luce freno si illumi-
na appena prima che il freno faccia effetto.
Per regolare l’interrutore della luce freno
posteriore, trattenere il corpo dell’interrutto-
re in modo che non ruoti mentre si gira il
dado di regolazione.
Girare il dado di regolazione in direzione
a
per far illuminare prima la luce freno.
Girare il dado di regolazione in direzione
b
per far illuminare più tardi la luce freno.
1. Bullone di regolazione
2. Gioco
1. Controdado
2. Dado di regolazione
1. Interruttore luce freno
2. Dado di regolazione
H_5eb_Periodic.fm Page 25 Thursday, November 18, 1999 4:57 PM
Page 76 of 111

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-26
6
HAU00721
Controllo delle pastiglie freno
anteriore e posteriore
HAU00725
Freno anteriore
Una scanalatura di indicazione usura è pre-
sente su ciascuna pastiglia dei freni. Que-
sta indicazione permette di controllare
l’usura della pastiglia senza smontare il fre-
no. Ispezionare la scanalatura. Se la scana-
latura è quasi scomparsa, far sostituire le
pastiglie da un concessionario Yamaha.
HAU01641
Freno posteriore
Una scanalatura di indicazione usura si tro-
va su ciascuna pastiglia dei freni. Questa
indicazione permette di controllare l’usura
delle pastiglie dei freni senza che sia ne-
cessario smontare il freno. Rimuovere il
bullone pinza posteriore e inclinare la pinza
in avanti. Ispezionare la scanalatura. Se la scanalatu-
ra è quasi scomparsa, chiedere ad un con-
cessionario Yamaha di sostituire le
pastiglie. Reinstallare la pinza e il bullone
pinza e serrare il bullone alla coppia di ser-
raggio specificata.
1. Scanalatura di indicazione usura
1. Bullone pinza
1. Scanalatura di indicazione usuraCoppia di serraggio:
Bullone pinza:
40 Nm (4,0 m·kg)
H_5eb_Periodic.fm Page 26 Thursday, November 18, 1999 4:57 PM
Page 77 of 111

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-27
6
HAU00731
Ispezione del livello del liquido
dei freniLiquido dei freni insufficiente può lasciar en-
trare aria nel sistema dei freni e rendere
pertanto inefficienti i freni.
Prima di mettersi in corsa, controllare che il
liquido dei freni sia al di sopra del livello mi-
nimo e rabboccare se necessario.
Osservare le seguenti precauzioni:l
Quando si controlla il livello del liquido,
assicurarsi che la cima del cilindro ma-
estro sia livellata, ruotando il manu-
brio.
l
Usare solo il liquido per freni della
qualità designata: altrimenti i sigilli in
gomma si possono deteriorare, cau-
sando perdite e scarse prestazioni del
freni.
l
Riempire con lo stesso tipo di liquido
per freni. Mescolare liquidi diversi, può
causare dannose reazioni chimiche e
portare a scarse prestazioni dei freni.
l
Fare attenzione che l’acqua non entri
nel cilindro principale quando si riem-
pie. L’acqua abbassa notevolmente il
punto di ebolizione del fluido e può
causare blocchi di vapore.
l
Il liquido dei freni può deteriorare le
superfici verniciate o le parti in plasti-
ca. Pulire immediatamente eventuali
schizzi del liquido.
l
Nel caso il livello del liquido dei freni si
abbassi, far verificare la causa da un
Concessionario Yamaha.
1. Segno di minimo
1. Segno di minimo
Liquidi per freno raccomandato: DOT 4
H_5eb_Periodic.fm Page 27 Thursday, November 18, 1999 4:57 PM
Page 78 of 111

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-28
6
HAU00742
Cambio del liquido frenoIl liquido del freno deve essere sostituito
solo da personale di assistenza Yamaha
addestrato. Far sostituire dal Concessiona-
rio Yamaha i seguenti componenti durante
la manutenzione periodica o quando sono
danneggiati o presentano perdite:l
Guarnizioni paraolio (ogni due anni)
l
I tubi del freno (ogni quattro anni)
HAU00744
Controllo della tensione della
catena di trasmissioneNOTA:@ Far girare più volte la ruota e trovare alla
maggior tensione della catena. Controllare
e/o regolare la tensione della catena men-
tre è nella posizione di maggiore tensione. @Per controllare la tensione della catena la
moto deve essere in posizione eretta, le
due ruote devono toccare il suolo, non ci
devono essere persone sulla moto. Con-
trollare la tensione alla posizione mostrata
nell’illustrazione. L’inflessione verticale nor-
male è di circa 40 ~ 50 mm. Se l’inflessione
supera 50 mm regolare la tensione della
catena.a. Tensione della catena
H_5eb_Periodic.fm Page 28 Thursday, November 18, 1999 4:57 PM
Page 79 of 111

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-29
6
HAU01251
Regolazione della tensione
catena1. Allentare il dado asse.
2. Allentare i dadi di blocco sui due lati.
Per tendere la catena girare i bulloni di
regolazione catena nella direzione
a.
Per allentare la catena girare i bulloni di
regolazione catena nella direzione
b e
spingere la ruota in avanti. Ruotare
ciascun bullone di regolazione esatta-
mente dello stesso numero di giri al
fine di mantenere un allineamento cor-
retto dell’asse. Esistono dei simboli sui
lati del forcellone. Usare questi simboli
per allineare la ruota posteriore.
HC000096
ATTENZIONE:@ Una catena troppo tesa impone degli
sforzi eccessivi al motore e agli organi
di trasmissione; mantenere la tensione
della catena entro i limiti specificati. @3. Dopo la regolazione, serrare i dadi di
blocco. Quindi serrare il dado dell’as-
se alla coppia di serraggio specificata.
HAU03006
Lubrificazione della catena di
trasmissioneLa catena si compone di numerose piccole
parti che lavorano una sull’altra e se non ha
una buona manutenzione, si usurerà rapi-
damente. Perciò bisogna aver l’abitudine di
fare, regolarmente, la manutenzione alla
catena, soprattutto se si gira spesso su per-
corsi polverosi. Questa moto è dotata di
una catena di tipo sigillato. La pulizia a va-
pore, i prodotti sotto pressione e alcuni sol-
venti possono danneggiare la cantena di
trasmissione, per cui non usarli per la puli-
zia. Per pulire la catena di trasmissione,
usare solo del kerosene. Dopo la pulizia,
asciugare la catena poi lubrificarla bene
con dell’olio motore SAE 30 ~ 50W o con
del lubrificante speciale per catene od anelli
O. Non usare mai altri lubrificanti. Questi
possono contenere dei solventi che rischia-
no di danneggiare la catena sigillata.
HC000097
ATTENZIONE:@ Assicurarsi di oliare la catena dopo aver
lavato la motocicletta o dopo averla usa-
ta sotto la pioggia. @
1. Dado dell’asse
2. Bullone di regolazione
3. Controdado
4. Segni di allineamento
Coppia di serraggio:
Dado dell’asse
150 Nm (15,0 m·kg)
H_5eb_Periodic.fm Page 29 Thursday, November 18, 1999 4:57 PM
Page 80 of 111

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-30
6
HAU02962
Verifica e lubrificazione dei cavi
HW000112
AVVERTENZA
@ Danni alle guaine dei cavi possono cau-
sare corrosione e interferire nel movi-
mento del cavo stesso. Sostituire il più
presto possibile i cavi danneggiati per
evitare condizioni pericolose. @Lubrificare i cavi e le loro estremità. Se un
cavo non funzionano bene, chiedere ad un
Concessionario Yamaha di sostituirlo.
HAU00773
Lubrificazione del cavo e della
manopola dell’acceleratoreIngrassare il gruppo manopola gas e allo
stesso tempo il cavo acceleratore. La ma-
nopola deve essere tolta per raggiungere
l’estremità del cavo. Una volta tolte le viti, si
può staccare il cavo, tenerlo in alto e far co-
lare qualche goccia di lubrificante lungo es-
so. Ingrassare le superfici metalliche del
gruppo manopola con del grasso universa-
le.
HAU01290*
Lubrificazione del pedale del
frenoLubrificare le articolazioni. Lubrificante raccomandato:
Olio motoreLubrificante raccomandato:
Olio motore
H_5eb_Periodic.fm Page 30 Thursday, November 18, 1999 4:57 PM