Page 105 of 164

103
Informações práticas
7pelo menos, 60 km/h, a uma velocidade de motor
superior a 2500 rpm, durante cerca de 20 minutos
(até a luz avisadora se apagar).
Se não for possível atingir 60 km/h, deixe o motor a
funcionar ao ralenti durante cerca de 20 minutos e,
em seguida, conduza a uma velocidade do motor
superior a 2500 rpm durante 20 minutos.
Só deve desligar o motor quando o filtro estiver totalmente regenerado; o número de
intervalos pode deteriorar o óleo do motor de
maneira prematura.
Não é recomendável regenerar o filtro quando o
filtro estiver imobilizado.
Após um funcionamento prolongado do veículo a uma velocidade muito baixa ou
em ralenti, é possível verificar, excecionalmente,
emissões de vapor de água no escape durante a
aceleração. Estas emissões não têm qualquer
impacte no comportamento no veículo e no
ambiente.
Veículo novo Durante as primeiras operações de
regeneração do filtro de partículas, pode sentir
um cheiro a queimado. Isto é perfeitamente
normal.
Caixa de velocidades manual
A caixa de velocidades não necessita de manutenção (ausência de mudança do
óleo).
Caixa de velocidades
automática
Para obter informações sobre a manutenção da caixa de velocidades, contacte um
concessionário PEUGEOT ou uma oficina
autorizada.
Pastilhas dos travões
O desgaste dos travões depende do tipo de condução, em particular para os veículos
utilizados na cidade, em curtas distâncias. Pode ser
necessário inspecionar o estado dos travões,
mesmo entre as revisões do veículo.
A menos que haja uma fuga no circuito, a redução
do nível de líquido dos travões indica o desgaste
das pastilhas.
Depois da lavagem do veículo, pode formar-se humidade ou, em condições de
inverno, gelo nos discos e pastilhas de travões: a
eficácia de travagem pode diminuir. Efetue
algumas manobras de travagem para secar e
descongelar os travões.
Desgaste dos discos dos
travões
Para obter informações relativas à verificação do nível de desgaste dos discos
dos travões, contacte a rede PEUGEOT ou uma
oficina autorizada.
Travão de estacionamento
manual
Um percurso demasiado elevado deste sistema ou a constatação de perda de
eficácia implica que o travão de estacionamento
deve ser regulado, mesmo entre revisões.
Este sistema deve ser verificado por um
concessionário PEUGEOT ou uma oficina
autorizada.
Volante
Uma folga ou perda de precisão no volante
significa que este sistema tem de ser
verificado.
Este sistema deve ser verificado por um
concessionário PEUGEOT ou uma oficina
autorizada.
Rodas e pneus
A pressão de enchimento de todos os pneus, incluindo a da roda sobresselente, deve ser
verificada em todos os pneus “frios” pelo menos
uma vez por mês.
Page 106 of 164

104
Informações práticas
As pressões indicadas na etiqueta são válidas
para os pneus “frios”. Se tiver circulado mais de 10
minutos ou mais de 10 quilómetros a mais de 50
km/h, é necessário acrescentar 0,3 bar às pressões
indicadas na etiqueta.
A diferença de pressão entre os pneus do lado
esquerdo e direito não deve ser superior a 0,05 bar.
A baixa pressão dos pneus aumenta o consumo de energia. As pressões de pneus
que não estejam em conformidade causam
desgaste prematuro e afetam a aderência do
veículo à estrada, risco de acidente!
A condução com pneus gastos ou danificados reduz
o desempenho de travagem e aderência à estrada
do veículo. Verifique o estado dos pneus com
regularidade (piso e flancos) e as jantes, bem como
a presença das tampas das válvulas.
Se os indicadores de desgaste deixarem de
aparecer separados no piso, a profundidade das
ranhuras é inferior a 1,6 mm; substitua os pneus
assim que possível.
Retire regularmente os objetos estranhos presos no
piso do pneu.
O uso de rodas e pneus de tamanho diferente do
especificado pode afetar a vida útil dos pneus, a
rotação das rodas, a distância ao solo e a leitura do
velocímetro, além de ter um efeito adverso sobre a
aderência à estrada.
A montagem de pneus diferentes nos eixos dianteiro
e traseiro pode interferir com o tempo de reação do
ESC.
A montagem dos pneus de inverno só num eixo
pode causar perda de controlo do veículo. É
recomendável montar pneus de inverno em ambos
os eixos.
Indique sempre o sentido de rotação nos pneus que
vão ser armazenados quando instalados pneus de
inverno ou inverno. Armazene-nos num local fresco,
seco e afastado da exposição direta aos raios
solares.
Os pneus de inverno ou para as 4 estações podem ser identificados por este símbolo
nos flancos.
Os pneus com mais 6 anos devem ser sempre substituídos, mesmo que não tenha
verificado a presença de danos ou desgaste.
Se uma jante estiver distorcida, rachada ou
corroída, é imperativo substituí-la porque o pneu
pode soltar-se. Não utilize uma roda com uma
jante que tenha sido danificada (mesmo que
tenha sido corrigida).
Substituir os pneus
Para otimizar o desgaste e aumentar a vida útil dos pneus, substitua-os a cada 5000 a
10 000 km.
Na eventualidade de desgaste irregular, efetue
a troca.
Amortecedores
Não é fácil aos condutores detetarem quando os amortecedores estão gastos. No
entanto, os amortecedores desempenham um papel
importante na aderência à estada e na eficiência da
travagem.
Para sua segurança e conforto durante a
condução, é importante que sejam verificados com
regularidade por um concessionário PEUGEOT ou
uma oficina autorizada.
Kits de temporização e
acessórios
Os kits de temporização e acessórios são utilizados a partir do momento em que o
motor é ligado até desligar. É normal que se
desgastem com o tempo.
Um kit de temporização ou acessórios defeituoso
pode danificar o motor, tornando-o inoperável.
Respeite a frequência de substituição recomendada,
indicada em distância percorrida ou tempo
decorrido, o que ocorrer primeiro.
Page 107 of 164

105
Informações práticas
7AdBlue® (BlueHDi)
Para respeitar o ambiente e assegurar a
conformidade com a norma Euro 6, sem afetar
adversamente o desempenho ou o consumo dos
motores a diesel, a PEUGEOT tomou a decisão
de equipar os seus veículos com um sistema que
associa o SCR (Redução Catalítica Seletiva) a um
filtro de partículas de diesel (FAP) para o tratamento
de gases de escape.
Sistema SCR
Com o auxílio de um líquido denominado AdBlue®
que contém ureia, um catalisador converte até 85
% dos óxidos de azoto (NOx) em azoto e água,
inofensivos para a saúde e o ambiente.
O AdBlue® está dentro de um reservatório
especial com capacidade para cerca de 18
litros.
A respetiva capacidade permite uma autonomia de
deslocação de cerca de 5000 km (que pode variar
bastante dependendo do seu estilo de condução
e do veículo). Um sistema de alerta é acionado
automaticamente quando a autonomia restante
atinge os 2400 km, ou seja, assim que atinge o nível
de reserva.
Vários alertas são acionados sucessivamente
durante os restantes 2400 km até o reservatório
esvaziar e o veículo ficar imobilizado.
Para obter mais informações sobre as Luzes avisadoras e alertas associados, ou
sobre os Indicadores, consulte as secções
correspondentes.
Quando o depósito de AdBlue® está vazio,
um dispositivo exigido por lei impede que o
motor seja reiniciado.
Se o sistema de SCR apresentar uma anomalia
de funcionamento, o nível de emissões do
veículo deixa de estar em conformidade com
a norma Euro 6 e o veículo começa a poluir o
ambiente.
Na eventualidade de uma anomalia de
funcionamento no sistema SCR, é essencial
visitar um concessionário PEUGEOT ou uma
oficina autorizada assim que for possível.
Após 1100 km, um dispositivo é ativado
automaticamente para impedir o arranque do
motor.
Em ambos os casos, um indicador de autonomia
permite-lhe saber a distância que pode percorrer
antes da imobilização do veículo.
Congelamento do AdBlue®
O AdBlue® congela a temperaturas abaixo
de -11 °C, aproximadamente.
O sistema SCR possui um dispositivo de
reaquecimento do depósito de AdBlue
®, que lhe
permite colocar o veículo em movimento em
condições climáticas de muito frio.
Abastecimento de AdBlue®
Recomenda-se abastecer com AdBlue® aquando do
primeiro alerta a indicar que o nível da reserva foi
atingido.
Para o funcionamento correto do sistema SCR:
–
Utilize apenas o líquido
AdBlue
® em
conformidade com a norma ISO 22241.
–
Nunca transvase o
AdBlue
® para outro
recipiente: o aditivo vai perder as qualidades de
pureza.
–
Nunca dilua o
AdBlue
® com água.
Pode adquirir o AdBlue
® num concessionário
PEUGEOT ou numa oficina autorizada, bem como
em estações de serviço equipadas com bombas de
AdBlue
®, concebidas especialmente para veículos
de passageiros.
Recomendações de armazenamento
O AdBlue® congela a cerca de -11 °C e degrada-se
a partir dos +25°C. É recomendado que guarde
as embalagens num local fresco ao abrigo da
exposição direta à luz solar.
Nestas condições o líquido poderá ser conservado
durante pelo menos um ano.
Se o líquido congelar, pode voltar a utilizá-lo uma
vez completamente descongelado à temperatura
ambiente.
Não guarde as embalagens de AdBlue® no
veículo.
Precauções de utilização
O AdBlue® é uma solução à base de ureia. Este
líquido é não inflamável, incolor e inodoro (quando
mantido num local fresco).
Page 108 of 164

106
Informações práticas
Em caso de contacto com a pele, lave a zona
afetada com água corrente e sabão. Em caso de
contacto com os olhos, lave imediatamente com
água abundante ou com uma solução de lavagem
ocular durante, no mínimo, 15 minutos. Em caso
de persistência de sensação de ardor ou irritação,
consulte um médico.
Em caso de ingestão, lave imediatamente a boca
com água limpa e beba bastante água.
Em determinadas circunstâncias (por exemplo,
temperatura elevada), o risco de libertação de
amoníaco não pode ser excluído: não inalar o vapor.
Os vapores com amoníaco têm uma ação irritante
nas mucosas (olhos, nariz e garganta).
Mantenha o AdBlue® fora do alcance das
crianças, no recipiente original.
Procedimento
Antes de proceder ao abastecimento, certifique-se
de que o veículo está estacionado numa superfície
plana e nivelada.
Com temperaturas baixas, certifique-se de que a
temperatura do veículo é superior a -11 °C. Caso
contrário, o AdBlue
® poderá congelar e não entrar
no depósito. Estacione o veículo num local com uma
temperatura moderada durante algumas horas para
poder efetuar o abastecimento.
Nunca coloque o AdBlue® no depósito de
gasóleo.
No caso de projeções do AdBlue® ou se
houver derrames na carroçaria, lave de
imediato com água fria ou limpe com um pano
húmido.
Caso o líquido tenha cristalizado, elimine-o com
o auxílio de uma esponja e de água quente.
Importante: se for necessário abastecer
após uma anomalia devido a falta de
AdBlue, é essencial aguardar 5 minutos antes
de ligar a ignição, não pode abrir a porta do
condutor, destrancar o veículo, inserir a
chave na ignição ou colocar a chave do
sistema “Keyless Entry and Start” no
habitáculo.
Ligue a ignição e, após 10 segundos, ligue o
motor.
►
Desligue a ignição e retire a chave do contactor
da ignição para desligar o motor.
ou
►
Com Keyless Entry and Start, pressione o botão
“ START/STOP” para desligar o motor.
► Rode o tampão azul do depósito de
AdBlue® para a esquerda e retire-o.
►
Com uma embalagem de AdBlue®: depois de
verificar a data de validade, leia com atenção as
instruções no rótulo antes de deitar o líquido da
embalagem no depósito AdBlue® do veículo.
►
Com uma bomba
AdBlue®: introduza o
bocal e encha o depósito até o bocal parar
automaticamente.
Para não encher demasiado o depósito de AdBlue®:
–
Adicione 10 a 13 litros com embalagens de
AdBlue
®.
–
Pare após a primeira paragem automática do
bocal se estiver a reabastecer numa estação de
serviço.
O sistema regista apenas reposições intermédias
de AdBlue
® de 5 litros ou mais.
Se o depósito de AdBlue® estiver vazio,
confirmado pela mensagem “Atestar
AdBlue: não é possível arrancar”, é essencial
adicionar pelo menos 10 litros.
A deteção de atestamento pode não ser imediata
depois de adicionar o combustível. Pode
demorar alguns minutos de condução até a
deteção de atestamento ser eficaz.
Manutenção
Para obter mais informações sobre o
Compartimento do motor, em especial a
localização dos componentes debaixo do capô,
consulte a secção correspondente.
Page 109 of 164

107
Informações práticas
7Para a manutenção do veículo, pode também
contactar um concessionário PEUGEOT ou uma
oficina autorizada.
A manutenção do veículo deve ser sempre efetuada com o motor desligado e a ignição
desligada.
Tenha atenção durante as intervenções sob
o capô, uma vez que determinadas zonas do
motor podem estar extremamente quentes (risco
de queimadura) e o ventilador de arrefecimento
pode ser acionado a qualquer instante (mesmo
com a ignição desligada).
Antes de trabalhar no veículo, aguarde pelo
menos uma hora depois de desligar o motor,
risco de queimaduras!
Tenha cuidado com objetos e roupa que possam
ficar presas na ventoinha da ventoinha de
arrefecimento: risco de estrangulamento!
Use sempre luvas, óculos de proteção e roupa
adequada para evitar o contacto direto com
líquidos na pele ou nos olhos.
Em caso de contacto com a pele, lave a zona
afetada abundantemente com água corrente e
sabão.
Em caso de contacto com os olhos, lave
imediatamente com água abundante ou com
uma solução de lavagem ocular durante, no
mínimo, 15 minutos. Consulte um médico se
sentir irritação ou queimadura persistentes.
Nunca permaneça por baixo de um veículo elevado apenas por um macaco. Utilize
sempre um suporte semelhante a uma preguiça.
Quando trabalhar no sistema elétrico do veículo
no sistema elétrico do veículo, tenha cuidado
para não causar um curto-circuito, risco de
queimaduras e incêndio.
Os produtos inflamáveis e todas as fontes de
calor (faíscas, por exemplo) devem ser mantidos
afastados da bateria, do depósito de combustível
e de todos os componentes do sistema de
combustível.
Nunca ligue o motor num espaço fechado sem
ventilação suficiente; utilize sempre um sistema
de ventilação, como, por exemplo, um extrator
de gás de escape.
Nunca deixe líquidos (óleo, líquido de
refrigeração) sem vigilância. Mantenha estes
líquidos afastados do alcance de crianças e
animais.
Os líquidos e componentes substituídos devem ter as mesmas características e
estar em conformidade com as recomendações
do fabricante.
Verificações gerais
Verifique os seguintes componentes para garantir
um funcionamento adequado e longevidade do
veículo.
Para obter mais informações sobre os
componentes
a verificar, consulte as secções
Verificar níveis, Verificações e Conselhos sobre
cuidados.
Verificações diárias Verifique se todas as luzes do veículo
(dianteiras e traseiras) estão a funcionar
corretamente.
Verifique o estado dos retrovisores exteriores e
os comandos de ajuste.
Verifique se todas as portas podem ser abertas,
fechadas e trancadas corretamente.
Verifique regularmente todos os níveis, o estado
dos pneus e a carroçaria.
Verificações mensais Verifique:
–
O nível de líquido de refrigeração do motor
.
–
A
ausência de fugas em todos os tubos e
mangueiras visíveis no veículo, bem como nos
depósitos.
–
O funcionamento correto dos seguintes
elementos: •
Sistema de aquecimento e ventilação.
•
Sistema de ar condicionado.
•
T
ravão de estacionamento (aplicação e
libertação).
•
A
visador sonoro.
–
O aperto das porcas de rodas (se necessário,
aperte-as de novo de acordo com os valores de
aperto específicos).
–
O bom funcionamento dos limpa-vidros.
–
Ausência de folgas significativas no volante e
na direção.
Page 110 of 164

108
Informações práticas
– A deslocação correta do pedal do travão, bem
como do pedal da embraiagem.
Recomendações gerais
relacionadas com operações
de manutenção
Computador de gestão eletrónica do motor
O computador eletrónico não é totalmente
à prova de água. Quando efetuar tarefas de
manutenção à chuva ou lavagem do motor, deve
estar protegido contra água.
Nunca retire ou desligue qualquer parte do
sistema de injeção eletrónica para evitar a
entrada de humidade, óleo ou qualquer outro
corpo estranho.
Não instale uma antena de rádio ou qualquer
equipamento que possa gerar interferências
perto do computador eletrónico.
Não exponha o computador eletrónico a
temperaturas superiores a 105 °C.
Antes de qualquer operação de soldadura no
veículo, deve desligar o computador eletrónico,
risco de danos nos componentes do sistema
eletrónico.
Sistema de combustível Qualquer intervenção no sistema de
combustível deve ser realizada apenas por
um concessionário PEUGEOT ou uma oficina
autorizada.
Sistema elétrico Nunca:
–
desligue os cabos da bateria ou os conetores
dos feixes de cabos elétricos quando o motor
estiver ligado.
–
inverta as polaridades quando voltar a ligar
a bateria (risco de danos nos componentes
eletrónicos).
–
perfure o isolamento dos fios elétricos durante
um diagnóstico ou verificação elétrica.
Substituição da bateria de 12
V
Motores a gasolina e a BlueHDi Diesel
Motor a HDi Diesel
► Desligue o motor e a ignição.
No compartimento do motor:
►
Liberte e desligue o cabo do terminal negativo
1.
►
Levante a cobertura de proteção e depois liberte
e desligue o cabo do terminal positivo
2.
►
Liberte e retire o grampo de fixação
3.
►
Retire e substitua a bateria.
Para obter mais informações sobre a
bateria de 12
V e em especial as medidas preventivas a ter em
conta antes de efetuar qualquer tarefa, consulte a
secção correspondente.
Respeite a polaridade antes de voltar a ligar os cabos aos terminais da nova bateria.
Para proceder de novo à montagem, efetue as
operações pela ordem inversa à da remoção.
Quando ligar os cabos, comece sempre pelo
terminal positivo.
Page 111 of 164
109
Informações práticas
7Substituir o filtro do
habitáculo
► Desligue o motor e a ignição.
No habitáculo:
►
Abra o porta-luvas.
►
Desencaixe o amortecedor
1 situado na parte
lateral do porta-luvas.
►
Pressione as patilhas
2 em cada lado do porta-
luvas 3 e depois incline-o para baixo para libertá-lo
por completo.
►
Puxe o porta-luvas
3 na sua direção para
desencaixá-lo e retirá-lo.
► Desencaixe e retire a cobertura de proteção 4
com uma ferramenta adequada.
►
Pressione os 2 grampos situados à direita da
tampa 5 da unidade de aquecimento e retire-os para
fora na sua direção.
► Retire o filtro do habitáculo 6 da unidade de
aquecimento e substitua-o.
Para proceder de novo à montagem, efetue as operações pela ordem inversa à da
remoção.
Instale o novo filtro do habitáculo com a seta a apontar para baixo.
Quando desmontar/voltar a montar, evite forçar
as peças de plástico.
Substituir o filtro de ar
Motores a gasolina e a BlueHDi Diesel
Page 112 of 164

11 0
Informações práticas
Motor a HDi Diesel
► Desligue o motor e a ignição.
No compartimento do motor:
►
Desencaixe os grampos de fixação
1.
►
Com um motor a HDi Diesel, desligue o conetor
2 do medidor de fluxo de ar.
►
Levante a parte superior
A da unidade de ar e
incline-a para o lado.
►
Retire o filtro de ar da parte inferior da unidade
de ar (tenha em atenção a direção do encaixe).
►
Limpe as 2 secções da unidade de ar e coloque
o novo filtro de ar na secção mais baixa (respeite a
direção de encaixe do filtro de ar para garantir uma
boa vedação).
►
V
olte a instalar a secção superior A no filtro com
cuidado para não apertar a vedação.
►
Encaixe os grampos de fixação
1.
►
Com um motor a HDi Diesel, volte a ligar o
conetor 2 ao medidor de fluxo de ar.
Nunca retire o filtro de ar quando o motor
estiver a funcionar, risco de ferimentos e
danos!
Quando a secção superior da unidade de ar
estiver retirada, assegure-se de que não entra
resíduos ou pó no tubo de admissão de ar do
motor, risco de danos graves no motor!
Utilize sempre um filtro de ar original ou um
adequado para o veículo, risco de danos no
motor.
Substituir o óleo do motor
► Desligue o motor e a ignição.
► Desaperte e retire o tampão de enchimento do
óleo do motor.
►
Debaixo do veículo, coloque um recipiente
debaixo do bujão de drenagem.
Não retire o bujão de drenagem se o motor estiver quente, risco de queimaduras (óleo
quente)!
► Afrouxe o bujão de drenagem com uma chave
adequada e retire-o.
►
Aguarde até o óleo ser drenado por completo
para o recipiente.
►
Substitua a vedação do obturador e aperte de
novo o obturador no alojamento (aperte a um binário
entre 3,5 e 4 daN.m).
Para obter mais informações sobre o Óleo do
motor e, em especial, o enchimento do óleo
e a verificação do nível, consulte a secção
correspondente.
Substitua sempre o óleo do motor por um óleo que corresponda ao motor e de acordo
com as recomendações do fabricante.
Nunca arranque o motor sem óleo, risco de danos graves no motor!
Tenha cuidado, é um produto à base de petróleo. É nocivo se for engolido e é
irritante para a pele e para os olhos.
Mantenha o óleo drenado fora do alcance de
crianças e animais.