
168
HV Owner's Manual_Europe_M52N32_de
4-1. Vor Antritt der Fahrt
WARNUNG
●Lassen Sie keine Feuerzeuge im Fahr- 
zeug. Wenn sich ein Feuerzeug im  Handschuhfach oder auf dem Boden befindet, kann es versehentlich aktiviert  
werden, wenn Gepäck geladen oder der  Sitz eingestellt wird, wodurch es zu einem Brand kommen kann.
●Keine Haftscheiben an der Windschutz-scheibe oder an den Fensterscheiben anbringen. Keine Behälter wie Lufterfri- 
scher an Instrumententafel oder Arma- turenbrett anbringen. Haftscheiben oder Behälter können wie Lupen wirken und  
einen Brand im Fahrzeug auslösen.
●Schließen Sie alle Türen und Fenster,  wenn das gekrümmte Glas mit einer  
metallischen Folie (z. B. silberfarbene  Folie) überzogen ist. Wenn Sonnenlicht durch dieses Glas reflektiert wird, kann  
das Glas wie eine Lupe wirken und  einen Brand im Fahrzeug auslösen.
●Ziehen Sie immer die Feststellbremse  
an, stellen Sie den Schalthebel auf P,  stoppen Sie das Hybridsystem und ver-riegeln Sie das Fahrzeug. 
Lassen Sie das Fahrzeug bei einge- schaltetem Hybridsystem nicht unbeauf- 
sichtigt. Wenn das Fahrzeug abgestellt wird, während der Schalthebel auf P steht,  
die Feststellbremse aber nicht angezo- gen ist, kann sich das Fahrzeug in Bewegung setzen. Das kann zu einem  
Unfall führen.
●Berühren Sie die Auspuffrohre nicht,  während die Kontrollleuchte “READY”  
leuchtet oder direkt nach dem Abschal- ten des Hybridsystems.Dies kann Verbrennungen verursachen.
■Bei einer kurzen Schlafpause im Fahrzeug 
Schalten Sie das Hybridsystem immer  
aus. Andernfalls besteht die Gefahr, dass  Sie unbeabsichtigt den Schalthebel oder das Gaspedal betätigen, was einen Unfall  
oder Brand durch Überhitzung des Hybrid- systems verursachen könnte. Wird das Fahrzeug darüber hinaus in einem  
schlecht belüfteten Bereich geparkt, kön- nen sich Auspuffgase sammeln und in das Fahrzeug gelangen, was zu tödlichen oder  
schwerwiegenden Gesundheitsrisiken füh- ren kann.
■Beim Bremsen
●Fahren Sie bei nassen Bremsen vor- 
sichtiger. Bei nassen Bremsen verlängert sich der Bremsweg und die Bremswirkung kann  
von Fahrzeugseite zu Fahrzeugseite  unterschiedlich sein. Darüber hinaus sichert die Feststellbremse das Fahr- 
zeug nur unzureichend.
●Wenn das elektronisch gesteuerte  Bremssystem nicht ordnungsgemäß  
funktioniert, halten Sie mehr Sicher- heitsabstand zu anderen Fahrzeugen und vermeiden Sie Gefällestrecken oder  
scharfe Kurven, da an diesen Stellen  häufig gebremst werden muss.In diesem Fall ist Bremsen noch mög- 
lich, aber Sie müssen möglicherweise  mehr Kraft als sonst auf das Bremspe-dal aufbringen. Auch der Bremsweg  
verlängert sich. Die Bremsanlage muss  sofort repariert werden.
●Das Bremssystem besteht aus 2 oder  
mehr individuellen Hydrauliksystemen.  Falls ein System ausfällt, bleiben die anderen Systeme betriebsbereit. In die- 
sem Fall muss das Bremspedal fester  als normal durchgetreten werden, und der Bremsweg wird länger. Die Brems- 
anlage muss sofort repariert werden. 

169
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N32_de
4-1. Vor Antritt der Fahrt
Fahren
Wenn der folgende ungewöhnliche Vor- 
gang bei durchgedrücktem Gaspedal 
durchgeführt wird, kann die Leistung 
des Hybridsystems eingeschränkt wer-
den.
• Wenn der Schalthebel auf R gestellt 
WARNUNG
■Wenn sich das Fahrzeug festfährt 
Lassen Sie die Räder nicht zu stark durch- 
drehen, wenn ein Antriebsrad in der Luft  ist oder das Fahrzeug in Sand, Schlamm usw. feststeckt. Dadurch können die Kom- 
ponenten des Antriebsstrangs beschädigt  oder das Fahrzeug nach vorn oder hinten katapultiert werden, wodurch es zu einem  
Unfall kommen kann.
HINWEIS
■Während der Fahrt
●Betätigen Sie während der Fahrt nicht  gleichzeitig das Gas- und das Bremspe- 
dal, da dies die Leistung des Hybridsy- stems beeinträchtigen kann.
●Benutzen Sie nicht das Gaspedal, bzw.  
treten Sie nicht gleichzeitig auf Gaspe- dal und Bremspedal, um das Fahrzeug an einer Steigung zu halten.
■Parken des Fahrzeugs 
Ziehen Sie immer die Feststellbremse an  und stellen Sie immer den Schalthebel auf P. Wird dies nicht beachtet, kann sich das  
Fahrzeug in Bewegung setzen oder bei  unbeabsichtigtem Betätigen des Gaspe-dals plötzlich beschleunigen.
■Vermeidung von Schäden an Fahr-zeugteilen
●Halten Sie das Lenkrad nicht längere Zeit voll eingeschlagen. 
Dies kann zur Beschädigung des Lenk- servomotors führen.
●Überfahren Sie Erhebungen auf der  
Fahrbahn so langsam wie möglich, um  Beschädigung der Räder, des Fahrzeu-gunterbodens usw. zu vermeiden.
■Reifenpanne während der Fahrt 
Ein platter oder beschädigter Reifen kann  die folgenden Situationen verursachen. Halten Sie das Lenkrad fest, und betätigen  
Sie allmählich das Bremspedal, um das  Fahrzeug zu verlangsamen.
●Möglicherweise ist das Fahrzeug schwer beherrschbar.
●Das Fahrzeug verursacht ungewöhnli-che Geräusche oder Vibrationen.
●Das Fahrzeug neigt sich unnormal. 
Informationen zur Vorgehensweise bei  einer Reifenpanne ( S.395, 406)
■Bei regenüberfluteten Straßen 
Fahren Sie nicht auf Straßen, die nach  
heftigen Regenfällen usw. überflutet sind.  Ansonsten können die folgenden schwer-wiegenden Schäden am Fahrzeug auftre- 
ten:
●Abwürgen des Motors
●Kurzschluss an elektrischen Bauteilen
●Motorschaden durch Eindringen von  Wasser 
Wenn Sie auf einer überfluteten Straße  
fahren und Wasser ins Fahrzeug gelangt  oder wenn das Fahrzeug in Schlamm oder Sand stecken bleibt, lassen Sie von einem  
Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota- Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb Folgendes prü- 
fen:
●Bremsfunktion
●Änderungen der Menge und Qualität 
von Öl und Flüssigkei t für Motor, Hybrid- getriebe usw.
●Schmiermittel für Lager und Aufhän- 
gungsgelenke (wenn möglich) und die  Funktion aller Gelenke, Lager usw.
Funktion für die Verhinderung  
des ruckartigen Anfahrens 
(Anfahrkontrolle [DSC]) 

170
HV Owner's Manual_Europe_M52N32_de
4-1. Vor Antritt der Fahrt
wird*. 
• Wenn der Schalthebel von P oder R 
auf eine Vorwärtsschaltstellung wie  
D gestellt wird*. 
Wenn das System in Betrieb ist, wird  
eine Warnmeldung in der Multi-Informa-
tionsanzeige angezeigt. Lesen Sie die 
Meldung und befolgen die Anweisun-
gen.
*: Je nach Situation lässt sich die Schaltstel- 
lung möglicherweise nicht ändern.
■Anfahrkontrolle (DSC)
Wenn das TRC-System ausgeschaltet ist  ( S.284), ist die Funktion für die Verhinde- rung des ruckartigen Anfahrens ebenfalls  
nicht in Betrieb. Wenn Ihr Fahrzeug Schwie- rigkeiten hat, sich aufgrund des Betriebs der Funktion für die Verhinderung des ruckarti- 
gen Anfahrens aus Schlamm oder Neu- schnee zu befreien, deaktivieren Sie das TRC-System ( S.284), damit sich das Fahr- 
zeug aus dem Schlamm oder Neuschnee  befreien kann.
Ladung und Gepäck
Beachten Sie die folgenden Infor- 
mationen über die Gepäckunter- 
bringung, Zuladung und  
Gewichtsverteilung:
WARNUNG
■Dinge, die nicht im Gepäckraum mit- geführt werden dürfen 
Die folgenden Dinge können bei Unterbrin- gung im Gepäckraum einen Brand verur- 
sachen:
●Benzinkanister
●Sprühdosen
■Vorsichtsmaßnahmen beim Ver- stauen 
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß- nahmen. 
Andernfalls können die Pedalen blockiert  oder die Sicht des Fahrers versperrt wer-den oder es können Gegenstände den  
Fahrer oder die Insassen treffen, was zu  einem Unfall führen kann.
●Verstauen Sie Fracht und Gepäck nach  
Möglichkeit im Gepäckraum.
●Stapeln Sie Fracht und Gepäck im  Gepäckraum nicht höher als die Rüc- 
kenlehnen.
●Wenn Sie die Rücksitze umklappen,  sollten lange Gegenstände nicht direkt  
hinter den Vordersitzen platziert wer- den.
●Verstauen Sie Gepäckstücke oder  
andere Gegenstände nicht an den fol- genden Orten. 
• Fahrerfußraum 
• Beifahrersitz oder Rücksitze (gesta- pelte Gepäckstücke) 
• Auf der Gepäckabdeckung 
• Auf der Instrumententafel 

175
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N32_de
4-1. Vor Antritt der Fahrt
Fahren
Beim Anhängerbetrieb verhält sich Ihr  
Fahrzeug anders als im Normalbetrieb. 
Beachten Sie beim Anhängerbetrieb 
Folgendes, um Unfälle mit schwerwie-
genden oder tödlichen Verletzungen zu 
vermeiden:
■Prüfen Sie die Funktion der 
Anhängerbeleuchtung 
Prüfen Sie die Funktion der Anhänger- 
beleuchtung vor Antritt der Fahrt und 
nach einer kurzen Fahrzeit.
■Üben Sie das Fahren mit Anhän-
ger 
 Erlangen Sie ein Gefühl für das  
Abbiegen, Bremsen und Rückwärts-
fahren mit Anhänger, indem Sie 
abseits des öffentlichen Straßenver-
kehrs üben. 
 Beim Rückwärtsfahren mit Anhänger  
müssen Sie das Lenkrad jeweils in 
die umgekehrte Richtung einschla-
gen, wie beim Zurücksetzen ohne 
Anhänger. Rangieren Sie mit kleinen 
Lenkeinschlägen, um Lenkfehler zu 
vermeiden. Lassen Sie sich außer-
dem beim Zurücksetzen einweisen, 
um die Unfallgefahr zu verringern.
■Vergrößern Sie den Sicherheitsab-
stand 
Bei einer Geschwindigkeit von 10 km/h  
muss der Abstand zum vorausfahren-
den Fahrzeug gleich oder größer als 
sein als die Gesamtlänge Ihres aus 
Zugfahrzeug und Anhänger bestehen-
den Gespanns. Vermeiden Sie plötzli-
ches Bremsen, da dadurch 
Rutschgefahr besteht. Andernfalls kann 
Ihr Fahrzeug ausbrechen und ins 
Schleudern geraten. Dies gilt beson-
ders beim Fahren auf nassen oder rut-
schigen Fahrbahnoberflächen.
■Plötzliche Beschleunigungsvor-
gänge/Lenkbewegungen/Rich-
tungsänderungen 
Beim Abbiegen im spitzen Winkel kann  
der Anhänger mit Ihrem Fahrzeug 
zusammenstoßen. Verringern Sie die 
Geschwindigkeit vor dem Abbiegen 
rechtzeitig. Biegen Sie langsam und 
vorsichtig ab, um plötzliches Bremsen 
zu vermeiden.
■Wichtige Punkte zum Abbiegen 
Die Räder des Anhängers rollen näher  
am Innenrand der Kurve ab als die 
Räder des Zugfahrzeugs. Kalkulieren 
Sie dies ein, und fahren Sie einen grö-
ßeren Bogen als normal.
■Wichtige Punkte zur Fahrstabilität 
Ein Aufschaukeln des Fahrzeugs  
infolge unebener Fahrbahnoberflächen 
und starker Seitenwinde beeinträchtigt 
das Fahrverhalten. Auch beim Überho-
len von Bussen oder großen Lastwa-
gen besteht die Gefahr einer 
Destabilisierung des Gespanns. Blic-
ken Sie häufig in den Rückspiegel, 
wenn Sie an solchen Fahrzeugen vor-
beifahren. Sobald es zum Aufschau-
keln des Fahrzeugs kommt, bremsen 
HINWEIS
■Heckstoßfänger mit Aluminiumver- 
stärkung 
Stellen Sie sicher, dass der aus Stahl  bestehende Teil der Halterung nicht direkt mit dem Aluminiumteil in Berührung  
kommt. Wenn sich Stahl und Aluminium berühren, kommt es zu Kontaktkorrosion, wodurch  
der betroffene Querschnitt geschwächt  wird. Dies kann Schäden zur Folge haben. Behandeln Sie die miteinander in Berüh- 
rung kommenden Teile mit Rostschutz,  wenn eine Stahlhalterung befestigt wird.
Merkpunkte 

176
HV Owner's Manual_Europe_M52N32_de
4-1. Vor Antritt der Fahrt
Sie das Fahrzeug sofort sanft ab,  
indem Sie das Bremspedal langsam 
durchtreten. Lenken Sie das Fahrzeug 
beim Bremsen immer geradeaus.
■Überholen anderer Fahrzeuge 
Schätzen Sie die Gesamtlänge von  
Zugfahrzeug und Anhänger richtig ein. 
Überzeugen Sie sich vor dem Spur-
wechsel davon, dass der Fahrzeugab-
stand ausreichend ist.
■Informationen zum Getriebe 
Um den Wirkungsgrad der Motor- 
bremse und die Leistung des Ladesy-
stems aufrecht zu erhalten, betreiben 
Sie bei Verwendung der Motorbremse 
das Getriebe nicht in der Stufe D. 
( S.185)
■Überhitzung des Motors 
Der Anhängerbetrieb mit einem belade- 
nen Anhänger auf langen und steilen 
Steigungen bei Temperaturen über 
30°C kann zur Überhitzung des Motors 
führen. Meldet die Kühlmittel-Tempera-
turanzeige eine Motorüberhitzung, 
schalten Sie sofort die Klimaanlage aus 
und halten Sie das Fahrzeug an einer 
sicheren Stelle abseits der Straße an. 
( S.424)
■Parken des Fahrzeugs 
Sichern Sie immer sowohl die Räder  
des Zugfahrzeugs als auch die Räder 
des Anhängers mit Unterlegkeilen. Zie-
hen Sie die Feststellbremse fest an und 
stellen Sie den Schalthebel auf P.
WARNUNG
Befolgen Sie alle in diesem Abschnitt  beschriebenen Anweisungen. Andernfalls  
könnten Sie einen Unfall mit ernsthaften  Verletzungen oder Todesfolge verursa-chen.
■Vorsichtsmaßnahmen beim Anhän-gerbetrieb 
Stellen Sie beim Anhängerbetrieb sicher,  
dass keine der angegebenen Gewichts- grenzen überschritten wird. ( S.172)
■Geschwindigkeit beim Fahren mit  
Anhänger 
Beachten Sie die geset zlich vorgeschrie- bene Höchstgeschwindigkeit für den Anhängerbetrieb.
■Vor längeren Bergabfahrten 
Verringern Sie die Geschwindigkeit und  schalten Sie herunter. Schalten Sie jedoch niemals plötzlich herunter, während Sie  
steile oder lange Steigungen hinabfahren.
■Betätigung des Bremspedals 
Treten Sie das Bremspedal nicht übermä- ßig oft und über einen längeren Zeitraum  
durch. Dadurch kann es zum Überhitzen  der Bremse oder zum Nachlassen der Bremswirkung kommen.
■Vermeiden von Unfällen und Verlet-zungen
●Fahrzeuge mit einem Notrad: Fahren Sie nicht im Anhängerbetrieb, wenn ein  
Notrad an Ihrem Fahrzeug montiert ist.
●Fahrzeuge mit Notfall-Reparatur-Kit für  Reifen: Fahren Sie nicht im Anhänger- 
betrieb, wenn das an Ihrem Fahrzeug  montierte Rad mit dem Notfall-Repara-tur-Kit für Reifen repariert wurde.
●Fahrzeuge mit dynamischer Radar-Geschwindigkeitsregelung: Verwenden Sie im Abschleppbetrieb nicht die dyna- 
mische Radar-Geschwindigkeitsrege- lung.
HINWEIS
■Verbinden Sie die Anhängerbeleuch- 
tung nicht direkt 
Wenn die Anhängerbeleuchtung direkt  verbunden wird, kann die elektrische Anlage des Fahrzeugs beschädigt und  
eine Funktionsstörung ausgelöst werden. 

177
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N32_de
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
Fahren
4-2.Hin weis e zum Fahrbetrieb
1Ziehen Sie den Schalter für die  
Feststellbremse, um zu überprüfen,  
ob die Feststellbremse angezogen  
ist. 
2 Prüfen Sie, ob der Schalthebel auf  
P steht. 
3 Treten Sie fest auf das Bremspedal. 
4 Schalten Sie den Startschalter auf  
START, um das Hybridsystem zu  
starten.
Wenn die Kontrollleuchte “READY” auf- leuchtet, funktioniert das Hybridsystem ord- 
nungsgemäß. 
Betätigen Sie das Bremspedal weiterhin, bis  die Kontrollleuchte “READY” aufleuchtet.
5 Überprüfen Sie, ob die Kontroll- 
leuchte “READY” leuchtet.
Das Fahrzeug kann nicht gefahren werden,  
wenn die Kontrollleuchte “READY” nicht  leuchtet.
■Wenn das Hybridsystem nicht startet 
Möglicherweise wurde die Wegfahrsperre  nicht deaktiviert. ( S.85) Wenden Sie sich  
an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine  Toyota-Vertragswerkstatt oder einen ande-ren kompetenten Fachbetrieb.
■Wenn die Umgebungstemperatur nied- 
rig ist, beispielsweise im Winterfahrbe- trieb
●Beim Starten des Hybridsystems kann die Kontrollleuchte “READY” mitunter relativ lange blinken. Warten Sie bitte, bis die  
Kontrollleuchte “READY” dauerhaft leuch- tet, da dies bedeutet, dass das Fahrzeug bewegt werden kann.
●Wenn die Hybridbatterie (Traktionsbatte-rie) bei sehr niedriger Außentemperatur extrem kalt ist (unter ca. -30°C), kann das  
Hybridsystem möglicherweise nicht gestar- tet werden. Versuchen Sie in diesem Fall, das Hybridsystem wieder zu starten, nach- 
dem sich die Temperatur der Hybridbatte- rie durch einen Anstieg der Außentemperatur erhöht hat.
■Für ein Hybridfahrzeug typische Geräu- 
sche und Vibrationen 
 S.79
■Wenn das Lenkschloss nicht entriegelt  werden kann 
Beim Starten des Hybridsystems kann der  Startschalter scheinbar im ausgeschalteten  
Zustand blockiert sein. Um ihn zu lösen, dre- hen Sie den Schlüssel, während Sie das Lenkrad leicht nach links und rechts bewe- 
gen.
■Wenn die Kontrollleuchte “READY” 
nicht aufleuchtet 
Wenn die Kontrollleuchte “READY” nicht auf- leuchtet, nachdem die Maßnahmen für den Start des Fahrzeugs vorschriftsmäßig durch- 
geführt wurden, wenden Sie sich umgehend  an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen ande- 
ren kompetenten Fachbetrieb.
■Wenn eine Fehlfunktion des Hybridsy- stems vorliegt 
 S.391
Startschalter (Zündung)  
(Fahrzeuge ohne intelligen- 
tes Einstiegs- und Startsy- 
stem)
Starten des Hybridsystems 

178
HV Owner's Manual_Europe_M52N32_de
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
1Ausschaltstellung (Stellung “LOCK”)
Das Lenkschloss ist verriegelt und der  
Schlüssel kann abgezogen werden. (Der 
Schlüssel kann nur abgezogen werden, 
wenn sich der Schalthebel in der Stellung P 
befindet.)
2 ACC (Stellung “ACC”)
Bestimmte Teile der elektrischen Anlage, z.  
B. das Audiosystem, sind betriebsbereit.
3 ON (Stellung “ON”)
Alle Teile der elektrischen Anlage sind  
betriebsbereit.
4 START (Stellung “START”)
Zum Starten des Hybridsystems.
■Drehen des Schlüssels von ACC in die  Ausschaltstellung 
1 Stellen Sie den Schalthebel auf P. 
2 Drücken Sie den Schlüssel ein und dre- 
hen Sie ihn in die Ausschaltstellung.
■Schlüssel-Warnfunktion 
Ein Summer ertönt, wenn die Fahrertür geöff- 
net wird und der Startschalter ausgeschaltet  ist oder auf ACC steht, um Sie daran zu erin-nern, den Schlüssel abzuziehen.
WARNUNG
■Wenn das Hybridsystem gestartet  
wird 
Setzen Sie sich zum Starten des Hybridsy- stems immer auf den Fahrersitz. Treten Sie beim Starten des Hybridsystems unter  
keinen Umständen auf das Gaspedal. Das  kann zu einem Unfall mit schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen.
HINWEIS
■Wenn das Hybridsystem gestartet wird 
Wenn Probleme beim Start des Hybridsy- 
stems auftreten, lassen Sie das Fahrzeug  von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem  
anderen kompetenten Fachbetrieb über- prüfen.
Ändern der Stellungen des  
Startschalters
WARNUNG
■Vorsicht während der Fahrt 
Drehen Sie den Startschalter nicht wäh- rend der Fahrt in die Ausschaltstellung.  
Wenn das Hybridsystem aufgrund einer  Notsituation im Fahrbetrieb abgeschaltet werden muss, drehen Sie den Startschal- 
ter nur auf ACC, um das Hybridsystem  abzuschalten. Wenn das Hybridsystem während der Fahrt abgeschaltet wird, kann  
ein Unfall ausgelöst werden. ( S.374)
HINWEIS
■Vermeiden des Entladens der 12-Volt- Batterie 
Belassen Sie den Startschalter nicht über  
längere Zeit in Stellung ACC oder ON,  ohne dass das Hybridsystem läuft. 

179
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N32_de
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
Fahren
1Ziehen Sie den Schalter für die  
Feststellbremse, um zu überprüfen,  
ob die Feststellbremse angezogen  
ist. 
2 Prüfen Sie, ob der Schalthebel auf  
P steht. 
3 Treten Sie fest auf das Bremspedal.
 und eine Meldung werden in der  
Multi-Informationsanzeige angezeigt. Wenn  
diese Elemente nicht angezeigt werden,  
kann das Hybridsystem nicht gestartet wer-
den.
4 Drücken Sie die den Startschalter  
kurz und fest.
Beim Betätigen des Startschalters reicht es  aus, den Schalter einmal fest zu drücken. Es  
ist jedoch nicht erforderlich, den Schalter  gedrückt zu halten. 
Wenn die Kontrollleuchte “READY” auf- leuchtet, funktioniert das Hybridsystem ord- 
nungsgemäß. 
Betätigen Sie das Bremspedal weiterhin, bis  die Kontrollleuchte “READY” aufleuchtet. 
Das Hybridsystem kann in jeder Stellung  
des Startschalters gestartet werden.
5 Überprüfen Sie, ob die Kontroll- 
leuchte “READY” leuchtet.
Das Fahrzeug kann nicht gefahren werden,  wenn die Kontrollleuchte “READY” nicht  
leuchtet.
■Beleuchtung des Startschalters 
In den folgenden Situationen ist der Start- schalter beleuchtet.
●Die Fahrer- oder Beifahrertür wird geöffnet.
●Der Startschalter steht auf ACC oder ON.
●Der Startschalter wird von ACC oder ON in die Ausschaltstellung gedreht. 
Außerdem blinkt der Startschalter in der fol- 
genden Situation.
●Beim Betätigen des Bremspedals, wäh-
rend der elektronische Schlüssel mitge- führt wird.
■Wenn das Hybridsystem nicht startet
●Möglicherweise wurde die Wegfahrsperre nicht deaktiviert. ( S.85) Wenden Sie sich an einen Toyota-Ver- 
tragshändler bzw. eine Toyota-Vertrags- werkstatt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb.
●Wenn in der Multi-Informationsanzeige eine Warnmeldung für das Starten  
erscheint, lesen Sie die Meldung und  befolgen die Anweisungen.
■Wenn die Umgebungstemperatur nied-rig ist, beispielsweise im Winterfahrbe- 
trieb
●Beim Starten des Hybridsystems kann die 
Kontrollleuchte “READY” mitunter relativ 
Startschalter (Zündung)  
(Fahrzeuge mit intelligen- 
tem Einstiegs- und Startsy- 
stem)
Wenn Sie die folgenden Vorgänge  
durchführen, während Sie den  
elektronischen Schlüssel mit sich  
führen, wird das Hybridsystem  
gestartet oder die Stellung des  
Startschalters geändert.
Starten des Hybridsystems