232
Owners Manual_Europe_M62091_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
■Habilitación y deshabilitación del
sistema de seguridad anticolisión
El sistema de seguridad anticolisión se
puede habilitar y deshabilitar en
( P.496) en la pantalla de información
múltiple.
El sistema se habilita automáticamente cada
vez que el interruptor de arranque se coloca
en ON.
Si el sistema está deshabilitado, el indi-
cador de advertencia PCS se encen-
derá y se mostrará un mensaje en la
pantalla de información múltiple.
“PCS desactivado.”
■Cambio del momento de emisión
de la advertencia anticolisión
El momento de emisión de la adverten-
cia anticolisión se puede cambiar en
( P.496) en la pantalla de infor-
mación múltiple.
El ajuste del momento de emisión de la
advertencia permanece memorizado al des-
activar el interruptor de arranque. No obs-
tante, si se deshabilita y se vuelve a habilitar
el sistema de seguridad anticolisión, se
recuperará el ajuste predeterminado (inter-
ADVERTENCIA
●Cuando se transporta el vehículo en un
camión, barco, tren o en un medio de transporte similar
●Cuando el vehículo se alza en un eleva-
dor con el sistema de pila de combusti- ble en funcionamiento y los neumáticos pueden girar libremente
●Cuando se inspecciona el vehículo con un dinamómetro de rodillos, como un dinamómetro de chasis o un comproba-
dor de velocímetro, o cuando se utiliza un equilibrador de ruedas que permite dejar las ruedas montadas en el vehí-
culo
●Cuando el parachoques delantero o la rejilla delantera han recibido un fuerte
impacto en un accidente o por alguna otra circunstancia
●Si el vehículo no se puede conducir de
manera estable, como tras haberse visto envuelto en un accidente o si pre-senta una avería
●Cuando el vehículo se conduce de forma deportiva o en terreno sin pavi-mentar
●Cuando la presión de inflado de los neumáticos no es correcta
●Cuando los neumáticos están muy des-gastados
●Cuando se han instalado neumáticos de
un tamaño distinto al especificado
●Cuando se instalan cadenas de nieve
●Cuando se utiliza una rueda de
repuesto compacta o un kit de emer- gencia de reparación de pinchazos
●Si en el vehículo se ha instalado tempo-
ralmente algún equipo (quitanieves, etc.) que pueda obstaculizar el sensor del radar o la cámara frontal
Cambio de la configuración del
sistema de seguridad anticoli-
sión
235
5
Owners Manual_Europe_M62091_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
●Asistencia al girar a la derecha/izquierda en una intersección (frenado anticolisión)
Cuando los intermitentes no parpadean, no se acciona la asisten cia para girar a la izquierda o
a la derecha en una intersección orientada hacia vehículos que circulan en sentido contrario.
■Función de detección de objetos
El sistema detecta los objetos basándose en su tamaño, perfil, movimiento, etc. No obs-
tante, es posible que no se detecte un objeto a causa de la luminosidad del entorno o del movimiento, la posición o el ángulo del objeto
detectado, en cuyo caso el sistema no fun- cionaría correctamente. ( P.237) La ilustración muestra objetos detectables.
■Situaciones en las que el sistema podría actuar aunque no exista posibili-
dad alguna de colisión
●En algunas situaciones como las siguien-
tes, el sistema podría determinar que existe un riesgo de colisión frontal y actuar en consecuencia.
• Al pasar junto a un objeto detectable, etc. • Al cambiar de carril mientras se adelanta un objeto detectable, etc.
• Al aproximarse a un objeto detectable que se encuentra en un carril adyacente o al borde de la carretera, por ejemplo al cam-
biar la trayectoria de conducción o en carreteras sinuosas
Objetos
detectablesVelocidad del vehículo
Velocidad del vehículo
que circula en sentido
contrario
Velocidad relativa entre
su vehículo y el objeto
Vehículos
que circulan
en sentido
contrario
De 10 a 25 km/h (de 7 a
15 mph) aproximada-
mente
De 30 a 55 km/h (de 20 a
35 mph) aproximada-
mente
De 40 a 80 km/h (de 25 a
50 mph) aproximada-
mente
Peatones
De 10 a 25 km/h (de 7 a
15 mph) aproximada-
mente
-
De 10 a 25 km/h (de 7 a
15 mph) aproximada-
mente
Objetos
detectablesVelocidad del vehículo
Velocidad del vehículo
que circula en sentido
contrario
Velocidad relativa entre
su vehículo y el objeto
Vehículos
que circulan
en sentido
contrario
De 15 a 25 km/h (de 10 a
15 mph) aproximada-
mente
De 30 a 45 km/h (de 20 a
28 mph) aproximada-
mente
De 45 a 70 km/h (de 28 a
43 mph) aproximada-
mente
Peatones
De 10 a 25 km/h (de 7 a
15 mph) aproximada-
mente
-
De 10 a 25 km/h (de 7 a
15 mph) aproximada-
mente
239
5
Owners Manual_Europe_M62091_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
extremadamente alta • Al circular por una pendiente• Si el sensor del radar o la cámara frontal
están mal alineados • Al conducir por un carril de tráfico sepa-rado por más de un carril donde los vehí-
culos que circulan en sentido contrario conducen realizando un giro a la dere-cha/izquierda
• Cuando su vehículo se encuentra muy desalineado con el vehículo que circula en sentido contrario en el carril opuesto
durante un giro a la derecha/izquierda
• Al realizar un giro a la derecha/izquierda,
cuando un peatón se acerca por detrás o por el lateral del vehículo
●Además de las circunstancias indicadas anteriormente, en algunas situaciones, como las siguientes, la asistencia a la
dirección de emergencia podría no funcio- nar.• Cuando las líneas de carril blancas (amari-
llas) son difíciles de ver, por ejemplo cuando se desvanecen, divergen/conver- gen o se proyecta una sombra sobre ellas
• Cuando el carril es más ancho o más estrecho de lo normal• Cuando hay un patrón claro y oscuro en la
superficie de la carretera, por ejemplo, debido a obras en la carretera• Cuando el objetivo está demasiado cerca
• Cuando no hay suficiente espacio seguro o sin obstáculos para que el vehículo
pueda maniobrar • Si hay un vehículo que circula en sentido contrario
• Si la función VSC está en funcionamiento
●En algunas situaciones, como las siguien-
tes, es posible que no se obtenga sufi- ciente fuerza de frenado o de la dirección, lo cual podría impedir el funcionamiento
correcto del sistema: • Si las funciones de frenado no pueden fun-cionar a plena capacidad, por ejemplo
cuando las piezas de los frenos están extremadamente frías, extremadamente calientes o mojadas
• Si al vehículo no se le ha realizado el man- tenimiento adecuado (los frenos o los neu-máticos están demasiado desgastados, la
presión de inflado de los neumáticos es incorrecta, etc.)• Si el vehículo se conduce por una carre-
tera con grava u otra superficie resbala- diza• Cuando en la superficie de la carretera hay
huellas profundas de ruedas • Cuando se conduce por una carretera con colinas
• Cuando se conduce en una carretera que está inclinada hacia la izquierda o hacia la derecha
■Si el VSC está deshabilitado
●Si el sistema VSC está deshabilitado ( P.336), la función de asistencia al freno
anticolisión y el sistema de frenado antico- lisión también estarán deshabilitados.
●El indicador de advertencia PCS se encen-derá y aparecerá “Sistema de frenado de precolisión no disponible. VSC apagado.”
en la pantalla de información múltiple.
242
Owners Manual_Europe_M62091_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
ADVERTENCIA
●Hay objetos o dibujos que podrían con-
fundirse con líneas blancas (amarillas) en el lateral de la carretera (quitamie-dos, balizas reflectantes, etc.).
●El vehículo se conduce por un lugar donde la carretera se bifurca, confluye,
etc.
●Hay señales de reparación del asfalto,
líneas blancas (amarillas), etc., debido a obras en la carretera.
●Hay sombras en la carretera que trans-curren paralelas con las líneas blancas (amarillas) o que cubren dichas líneas.
●El vehículo se conduce en una zona sin líneas blancas (amarillas), como
delante de una barrera de peaje o un puesto de control, en una intersección, etc.
●Las líneas blancas (amarillas) presen-tan irregularidades, tienen marcas en relieve o hay piedras.
●Las líneas blancas (amarillas) no se ven o resultan difíciles de ver debido a arena, etc.
●El vehículo se conduce por una carre-tera mojada por la lluvia, con charcos, etc.
●Las líneas de tráfico son amarillas (que pueden resultar más difíciles de recono-cer que las líneas blancas).
●Las líneas blancas (amarillas) pasan por encima de un bordillo, etc.
●El vehículo se conduce por una carre-
tera de superficie brillante, por ejemplo de hormigón.
●Si el borde de la carretera no es claro o
no está recto.
●El vehículo se conduce por una superfi- cie que brilla a consecuencia de la luz
reflejada en ella, etc.
●El vehículo se conduce por un lugar donde la iluminación cambia de forma
repentina, como a la entrada o la salida de un túnel, etc.
●La luz de los faros de un vehículo que
circula en sentido contrario, el sol, etc., inciden en la cámara.
●El vehículo se conduce por una pen-
diente.
●El vehículo se conduce por una carre- tera que se inclina a izquierda o dere-
cha, o por una carretera sinuosa.
●El vehículo se conduce por una carre- tera abrupta o sin asfaltar.
●El carril es excesivamente estrecho o ancho.
247
5
Owners Manual_Europe_M62091_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
El interior de las líneas mostradas es
negro
Indica que el sistema no puede recono-
cer las líneas blancas (amarillas) o una
trayectoria*, o que se ha cancelado
temporalmente.
*: Límite entre el asfalto y el lateral de la
carretera, por ejemplo hierba, tierra o un
bordillo
■Condiciones de funcionamiento de
cada función
●Función de advertencia de cambio involun-
tario de carril
Esta función se acciona cuando se cumplen
todas las condiciones siguientes.
• El sistema LTA está activado. • La velocidad del vehículo es de aproxima-
damente 50 km/h (32 mph) o más.*1
• El sistema reconoce las líneas de carril
blancas (amarillas) o una trayectoria*2.
(Cuando se reconoce una línea blanca
[amarilla] o una trayectoria*2 solo en un lateral, el sistema se activará únicamente
para el lado correspondiente.) • El ancho del carril es de aproximadamente 3m (9,8pies) o más.
• La palanca de los intermitentes no se ha accionado. (Vehículo con BSM: Excepto cuando hay un vehículo en el carril del
lado para el cual se ha accionado el inter- mitente)• El vehículo no se conduce por una curva
pronunciada. • No se ha detectado ninguna avería en el sistema. ( P.249)
*1: La función se acciona incluso si la veloci-
dad del vehículo es inferior a aproximada-
mente 50 km/h (32 mph) cuando la
función para mantenerse en el centro del
carril está en funcionamiento.
*2: Límite entre el asfalto y el lateral de la
carretera, por ejemplo hierba, tierra o un
bordillo
●Función de asistencia a la dirección
Esta función se activa cuando se cumplen
todas las condiciones siguientes, además de
las condiciones de funcionamiento para la
función de advertencia de cambio involunta-
rio de carril.
• El vehículo no acelera ni desacelera en una cantidad determinada o más.• El volante no se ha accionado con la
fuerza adecuada para cambiar de carril. • Los sistemas ABS, VSC, TRC y PCS no están en funcionamiento.
• El TRC o el VSC no están desactivados.
●Función de advertencia de vaivén del vehí-
culo
Esta función se acciona cuando se cumplen
todas las condiciones siguientes.
• El ajuste de “Adv.vaivén” en de la
pantalla de información múltiple está defi-
nido en “ON”. ( P.496) • La velocidad del vehículo es de aproxima-
damente 50 km/h (32 mph) o más. • El ancho del carril es de aproximadamente 3 m (9,8 pies) o más.
• No se ha detectado ninguna avería en el sistema. ( P.249)
●Función para mantenerse en el centro del carril
Esta función se acciona cuando se cumplen
todas las condiciones siguientes.
• El sistema LTA está activado.
• El ajuste de “Centrar trayect.” en de
la pantalla de información múltiple está
definido en “ON”. ( P.496) • Esta función reconoce las líneas de carril blancas (amarillas) o la posición de un vehículo que lo precede (excepto cuando
248
Owners Manual_Europe_M62091_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
dicho vehículo es pequeño, por ejemplo una motocicleta).• El control dinámico de la velocidad de cru-
cero asistido por radar con rango de mar- chas completo está funcionando en modo de control de la distancia entre vehículos.
• El carril tiene una anchura de entre 3 y 4 m (10 y 13 pies), aproximadamente.• La palanca de los intermitentes no se ha
accionado. • El vehículo no se conduce por una curva pronunciada.
• No se ha detectado ninguna avería en el sistema. ( P.249) • El vehículo no acelera ni desacelera en
una cantidad determinada o más. • El volante no se ha accionado con la fuerza adecuada para cambiar de carril.
• Los sistemas ABS, VSC, TRC y PCS no están en funcionamiento.• El TRC o el VSC no están desactivados.
• No aparece la advertencia de que se han retirado las manos del volante. ( P.248) • El vehículo se conduce por el centro del
carril. • La función de asistencia a la dirección no está en funcionamiento.
■Cancelación temporal de las funciones
●Cuando las condiciones de funcionamiento dejan de cumplirse, alguna función puede
cancelarse de forma temporal. No obs- tante, cuando se vuelven a cumplir las condiciones oportunas, el funcionamiento
de la función se restablece automática- mente. ( P.247)
●Si las condiciones de funcionamiento
( P.247) dejan de cumplirse mientras la
función para mantenerse en el centro del
carril está en funcionamiento, el volante
podría vibrar y el avisador acústico podría
sonar para indicar que la función se ha
cancelado de forma temporal. No obs-
tante, si el ajuste de personalización de
“Alerta” está en , el sistema avisará
al conductor haciendo vibrar el volante en
lugar de haciendo sonar el avisador acús-
tico.
■Función de asistencia a la direc- ción/función para mantenerse en el cen-tro del carril
●Dependiendo de la velocidad del vehículo, la situación de cambio de carril, el estado
de la carretera, etc., es posible que el con- ductor no sepa si la función está activada o no, o la función podría no activarse.
●El control de la dirección de la función se ha cancelado porque el conductor ha
accionado el volante.
●No intente comprobar el funcionamiento
de la función de asistencia a la dirección.
■Función de advertencia de cambio invo- luntario de carril
●El avisador acústico de advertencia puede ser difícil de oír debido a los ruidos del exterior, la reproducción de sonido, etc.
Asimismo, puede resultar difícil notar las vibraciones del volante debido al estado de la carretera, etc.
●Si el límite de la trayectoria* no está claro o
recto, la función de advertencia de cambio involuntario de carril podría no funcionar.
●Vehículo con BSM: Es posible que el sis-tema no pueda determinar si existe un riesgo de colisión con un vehículo de un
carril adyacente.
●No intente comprobar el funcionamiento
de la función de advertencia de cambio involuntario de carril.*: Límite entre el asfalto y el lateral de la
carretera, por ejemplo hierba, tierra o un
bordillo
■Advertencia de que se han retirado las manos del volante
En las situaciones siguientes, se visualizarán en la pantalla de información múltiple un
mensaje de advertencia instando al conduc- tor a agarrar el volante y el símbolo mostrado en la ilustración para advertir al conductor. La
advertencia se detiene cuando el sistema determina que el conductor sujeta el volante. Mantenga siempre las manos en el volante
cuando utilice el sistema, independiente- mente de las advertencias.
256
Owners Manual_Europe_M62091_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
ADVERTENCIA
• Situaciones en las que es posible que el
sensor no detecte adecuadamente el vehículo que circula por delante: P.266
• Casos en los que el modo de control de la distancia entre vehículos podría no funcionar correctamente: P.267
●Fije la velocidad adecuadamente en función del límite de velocidad, el trá-fico, el estado de la carretera, las condi-
ciones meteorológicas, etc. El conductor es responsable de compro-bar la velocidad fijada.
●Aunque el sistema funcione con norma-lidad, su valoración acerca del vehículo que circula delante podría ser diferente
a lo que percibe el conductor. Por consi- guiente, el conductor debe permanecer atento en todo momento, evaluar el
riesgo de cada situación y conducir de un modo seguro. Confiar exclusiva-mente en el sistema o dar por hecho
que el sistema garantiza la seguridad durante la conducción podría derivar en un accidente que, a su vez, cause lesio-
nes graves o incluso mortales.
●Utilice el interruptor principal del control
de la velocidad de cr ucero para desacti- var el control dinámico de la velocidad de crucero asistido por radar con rango
de marchas completo cuando no vaya a utilizarlo.
■Medidas de precaución relativas a
los sistemas de asistencia a la con- ducción
La asistencia que proporciona el sistema tiene ciertas limitaciones; por tanto, tenga
en cuenta las siguientes medidas de pre- caución. De lo contrario, podría producirse un accidente con las consiguientes lesio-
nes graves o incluso mortales.
●Asistencia al conductor para medir la distancia de seguimiento
El control dinámico de la velocidad de cru-
cero asistido por radar con rango de mar-
chas completo está concebido
exclusivamente para ayudar al conductor
a determinar la distancia entre su vehículo
y el vehículo que circula delante. No se
trata de un mecanismo que permita con-
ducir sin cuidado o sin prestar la debida
atención a la carretera; además, el sis-
tema tampoco asistirá al conductor en
condiciones de baja visibilidad.
El conductor debe permanecer atento a la
carretera y al entorno del vehículo.
●Asistencia al conductor para estimar la distancia de seguimiento adecuada
El control dinámico de la velocidad de cru-
cero asistido por radar con rango de mar-
chas completo determina si la distancia
entre el vehículo propio y un vehículo
determinado que circula delante se
encuentra dentro del margen especifi-
cado. El sistema no realiza ningún otro
tipo de estimación. Por tanto, es absoluta-
mente necesario que el conductor perma-
nezca atento y valore por sí mismo
cualquier posibilidad de riesgo en cada
situación determinada.
●Asistencia al conductor en el manejo del
vehículo
El control dinámico de la velocidad de cru-
cero asistido por radar con rango de mar-
chas completo no incluye funciones para
prevenir o evitar colisiones con los vehícu-
los que circulan delante. Por consiguiente,
ante cualquier posibilidad de peligro, el
conductor deberá hacerse inmediata-
mente con el control directo del vehículo y
actuar en consecuencia para garantizar la
seguridad de todas las personas involu-
cradas.
257
5
Owners Manual_Europe_M62091_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
ADVERTENCIA
■Situaciones no adecuadas para utili-
zar el control dinámico de la veloci- dad de crucero asistido por radar con rango de marchas completo
No utilice el control dinámico de la veloci-
dad de crucero asistido por radar con rango de marchas completo en ninguno de los siguientes casos. En caso contrario,
el control de la velocidad podría ser inade- cuado y causar un accidente, con posibles lesiones graves o incluso mortales.
●Carreteras en las que hay peatones, ciclistas, etc.
●Con mucho tráfico
●En carreteras con curvas pronunciadas
●En carreteras serpenteantes
●En carreteras resbaladizas, por ejemplo
con lluvia, hielo o nieve
●En pendientes descendentes pronun- ciadas o en las que se producen cam-
bios súbitos entre los declives ascendentes y descendentesLa velocidad del vehículo puede sobre-
pasar la velocidad fijada al descender una pendiente pronunciada.
●En los accesos a autovías y vías para automóviles
●Cuando las condiciones meteorológicas
son tan adversas que pueden impedir que los sensores realicen correcta-mente la detección (niebla, nieve, tor-
mentas de arena, fuertes lluvias, etc.)
●Cuando hay lluvia, nieve, etc., en la superficie de delante del sensor del
radar o de la cámara frontal
●Cuando el estado del tráfico exige ace- leración y desaceleración continuas y
frecuentes
●Durante un remolcado de emergencia
●Cuando se oye con frecuencia un avisa-
dor acústico de advertencia de acerca- miento excesivo