4
Owners Manual_Europe_M62091_es
CONTENIDO
5-5. Utilización de los sistemas de
ayuda a la conducción
Toyota Safety Sense ................ 224
PCS (sistema de seguridad anticoli-
sión) ....................................... 229
LTA (sistema de seguimiento de
carril)...................................... 240
RSA (asistencia de señales de trá-
fico)........................................ 250
Control dinámico de la velocidad de
crucero asistido por radar con
rango de marchas completo .. 255
BSM (monitor de ángulos muertos)
............................................... 268
Sensor de asistencia al estaciona-
miento Toyota ........................ 273
RCTA (advertencia de tráfico trans-
versal trasero)........................ 282
RCD (detección de la cámara tra-
sera) ...................................... 288
PKSB (freno de asistencia al esta-
cionamiento) .......................... 292
Función del freno de asistencia al
estacionamiento (objetos inmóvi-
les) ......................................... 297
Función del freno de asistencia al
estacionamiento (vehículos del trá-
fico transversal trasero) ......... 300
Función del freno de asistencia al
estacionamiento (peatones en la
parte trasera) ......................... 301
Toyota Teammate Advanced Park
............................................... 303
Interruptor de selección del modo de
conducción ............................ 332
Modo de nieve ......................... 333
Sistemas de asistencia a la conduc-
ción ........................................ 334
5-6. Sugerencias para la conducción
Sugerencias para la conducción en
invierno .................................. 341
6-1. Utilización del sistema de aire
acondicionado y del desempaña-
dor
Control ALL AUTO .................... 346
Sistema de aire acondicionado auto-
mático .................................... 347
Sistema de aire acondicionado auto-
mático trasero ........................ 356
Calefacción del volante/calefacción
de los asientos/ventiladores de los
asientos ................................. 357
6-2. Utilización de las luces interiores
Lista de luces interiores ........... 361
6-3. Utilización de los espacios de
almacenamiento
Lista de espacios de almacena-
miento .................................... 364
Características del maletero .... 367
6-4. Utilización de otros elementos del
interior del vehículo
Panel táctil multifunción Toyota 368
Cortinilla parasol electrónica .... 370
Otros elementos del interior del
vehículo ................................. 371
6Elementos del interior del
vehículo
21
Owners Manual_Europe_M62091_es
Índice ilustrado
■Techo (vehículos con volante a la izquierda)
Interruptor de la cortinilla parasol electrónica*1.......................................P.370
Luces individuales ............................................. ..........................................P.362
Botón “SOS” .................................................... ...............................................P.71
Interruptor de cancelación de los sensores de intrusión e incli nación*1.P.85
Espejo retrovisor interior*1............................................................... ...........P.159
Espejo retrovisor digital*1............................................................... ............P.160
Luz interior ................................................... .................................................P.362
Interruptor de luces interiores vinculadas con las puertas ..... ................P.362
Espejos de cortesía............................................ ..........................................P.378
Parasoles*2............................................................... .....................................P.378
*1: Si el vehículo dispone de ello
*2: No coloque NUNCA un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en un asiento
protegido por un AIRBAG ACTIVO situado frente a él. El NIÑO pod ría sufrir LESIONES
GRAVES o incluso MORTALES. ( P.56)
30
Owners Manual_Europe_M62091_es
Índice ilustrado
■Techo (vehículos con volante a la derecha)
Interruptor de la cortinilla parasol electrónica*1.......................................P.370
Luces individuales ............................................. ..........................................P.362
Botón “SOS” .................................................... ...............................................P.71
Interruptor de luces interiores vinculadas con las puertas ..... ................P.362
Espejo retrovisor interior*1............................................................... ...........P.159
Espejo retrovisor digital*1............................................................... ............P.160
Luz interior ................................................... .................................................P.362
Interruptor de cancelación del sensor de intrusión............. .......................P.85
Espejos de cortesía............................................ ..........................................P.378
Parasoles*2............................................................... .....................................P.378
*1: Si el vehículo dispone de ello
*2: No coloque NUNCA un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en un asiento
protegido por un AIRBAG ACTIVO situado frente a él. El NIÑO pod ría sufrir LESIONES
GRAVES o incluso MORTALES. ( P.56)
42
Owners Manual_Europe_M62091_es
1-1. Para una utilización segura
Airbags de cortina SRS
Protegen principalmente la cabeza de los ocupantes de los asien tos laterales
■Componentes del sistema de airbags SRS
Sensores de impacto delantero
Interruptor de activación y desactivación manual del airbag (si el vehículo dis-
pone de ello)
Airbag del pasajero delantero
Airbags de cortina
Sensores de impacto lateral (puertas delanteras)
Limitadores de fuerza y pretensores de los cinturones de seguri dad
Airbags laterales delanteros
Indicador de advertencia SRS
Airbag del conductor
Sensores de impacto lateral (traseros)
Sensores de impacto lateral (delanteros)
43
1
Owners Manual_Europe_M62091_es
1-1. Para una utilización segura
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
Conjunto de los sensores de los airbags
Relé de la hebilla del cinturón de seguridad del pasajero delan tero
Airbag de rodilla
Indicador luminoso “PASSENGER AIRBAG”
Los componentes principales del sistema de airbags SRS se muestr an en la ilustra-
ción anterior. El conjunto de los sensores de los airbags contr ola el sistema de
airbags SRS. Cuando los airbags se despliegan, se produce una re acción química
en los infladores de los airbags que llena rápidamente los airb ags de un gas no
tóxico, ayudando a limitar el movimiento de los ocupantes.
■En caso de despliegue (inflado) de los
airbags SRS
●Al desplegarse, los airbags SRS pueden
provocar rasguños, quem aduras, magulla- duras leves, etc., porque se inflan a una velocidad extremadamente rápida a causa
de los gases calientes.
●Los airbags se despliegan con un ruido
fuerte y desprenden un polvo blanco.
●Algunas piezas del módulo del airbag
(cubo del volante, cubierta e inflador del airbag) así como los asientos delanteros, algunas piezas de los montantes delante-
ros y traseros y los rieles laterales del techo podrían perm anecer calientes durante varios minutos. El propio airbag
también podría estar caliente.
●El parabrisas se puede agrietar.
●El sistema de pila de combustible se detendrá y las válvulas del depósito de
hidrógeno dejarán de suministrar hidró- geno. ( P.103)
●Todas las puertas se desbloquearán. ( P.138)
●Los frenos y las luces de freno se controla- rán automáticamente. ( P.335)
●Las luces interiores se encenderán auto- máticamente. ( P.363)
●Los intermitentes de emergencia se encenderán automáticamente. ( P.436)
Vehículos con eCall: Si tiene lugar alguna de
las situaciones siguientes, el sistema está
diseñado para realizar una llamada de emer-
gencia* al centro de control de eCall e infor-
marles de la ubicación del vehículo (sin
necesidad de pulsar el botón “SOS”); un
agente intentará hablar con los ocupantes
para determinar el tipo de emergencia y la
asistencia necesaria. Si los ocupantes no
responden, el agente considerará automáti-
camente que se trata de una llamada de
emergencia y realizará las gestiones oportu-
nas para enviar al lugar los servicios de
emergencia necesarios. ( P.71)
• Se despliega un airbag SRS.
• Se activa un pretensor del cinturón de seguridad.• El vehículo sufre un impacto grave por la
parte trasera.*: En algunos casos, la llamada no se puede
realizar. ( P.72)
■Condiciones de despliegue de los air-
bags SRS (airbags delanteros SRS)
●Los airbags delanteros SRS se despliegan
en caso de impacto con una fuerza supe- rior al nivel umbral determinado (el nivel de fuerza correspondiente a una colisión fron-
tal a una velocidad de unos 20 - 30 km/h [12 - 18 mph] contra un muro fijo que no se mueve ni se deforma).
Sin embargo, este umbral de velocidad será
bastante superior en las situaciones siguien-
tes:
• Si el vehículo golpea contra un objeto
como, por ejemplo, un automóvil estacio- nado o un poste de señalización, que
49
1
Owners Manual_Europe_M62091_es
1-1. Para una utilización segura
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
Sensores
Capó
Dispositivos de elevación
■Medidas de precaución con el capó emergente
●Antes de desguazar el vehículo, asegú-
ADVERTENCIA
●Colocación de una barra de protección
delantera (barras de protección contra reses, contra canguros, etc.), quitanie-ves o cabrestantes
●Modificaciones del sistema de suspen-sión del vehículo
●Instalación de aparatos electrónicos
como radios móviles bidireccionales (transmisor de radiofrecuencias) o reproductores de CD
Capó emergente
En caso de colisión frontal contra
un cuerpo, como un peatón, el sis-
tema del capó emergente eleva el
capó para reducir la posibilidad de
u n i m p a c t o g r a v e c o n t r a e l á r e a d e
la cabeza del peatón añadiendo
holgura al compartimiento de la
unidad de la pila de combustible.
Cuando los sensores ubicados en
la parte posterior del parachoques
delantero detectan un impacto
frontal contra un cuerpo, como un
peatón, que cumple o supera el
nivel umbral mientras el vehículo
circula dentro del intervalo de la
velocidad de accionamiento, el
sistema se activa.
Componentes del sistema
51
1
Owners Manual_Europe_M62091_es
1-1. Para una utilización segura
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
ADVERTENCIA
●Si el capó emergente se ha accionado,
acuda a un distribuidor o taller de repa- raciones Toyota autorizado, o a cual-quier otro taller de reparaciones
cualificado, para que lo cambien. Si el capó emergente se ha accionado, detenga el vehículo en un lugar seguro
y póngase en contacto con un distribui- dor o taller de reparaciones Toyota auto-rizado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
●No toque los dispositivos de elevación inmediatamente después de que se
haya accionado el capó emergente, ya que dichos dispositivos podrían estar calientes y provocarle quemaduras.
AV I S O
■Medidas de precaución con el capó emergente
●Antes de iniciar la marcha, asegúrese de que el capó esté cerrado, ya que el
sistema podría no funcionar correcta- mente si el capó no está bien cerrado.
●Asegúrese de que los 4 neumáticos son
del tamaño especificado y que la pre- sión de inflado de los neumáticos se corresponda con la especificada. Si se
utilizan neumáticos de un tamaño dife- rente, el sistema podría no funcionar correctamente.
●Si la zona que rodea el parachoques delantero ha recibido un impacto, los sensores se podrían haber dañado
incluso si el capó emergente no se ha accionado. Lleve el vehículo a un distri-buidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado, para que lo inspeccionen.
●No extraiga ni repare las piezas o el cableado del capó emergente; de lo
contrario, se podría ocasionar un accio- namiento imprevisto o impedir el funcio-namiento correcto del sistema. Si fuera
necesaria la reparación o la sustitución, póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o con cualquier otro taller de repa- raciones cualificado.
●No extraiga componentes tales como el
parachoques delantero, el capó o la suspensión ni los sustituya por piezas no genuinas; de lo contrario, se podría
impedir el funcionamiento correcto del sistema.
●No fije ningún objeto en el parachoques
delantero o el capó; de lo contrario, se podría impedir que los sensores detec-ten un impacto adecuadamente, así
como el funcionamiento correcto del sistema.
●No cierre el capó con fuerza ni coloque
peso en los dispositivos de elevación; de lo contrario, se podrían dañar los dis-positivos de elevación e impedir el fun-
cionamiento correcto del sistema.
●No modifique la suspensión; cualquier cambio en la altura del vehículo podría
impedir el funcionamiento correcto del sistema.
76
Owners Manual_Europe_M62091_es
1-3. Asistencia en casos de emergencia
Reglamento de ejecución
Reglamento de ejecución Anexo 1 PARTE 3 Información al usuarioConformidad
1. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA ECALL A BORDO DEL VEHÍCULO
1.1.
Descripción general del sistema eCall basado en el
número 112 a bordo del vehículo, su funcionamiento y
sus funciones
O
1.2.
El servicio eCall basado en el número 112 es un servi-
cio público de interés general disponible de forma gra-
tuita.
O
1.3.
El sistema eCall basado en el número 112 a bordo del
vehículo está activado por defecto. Se activa automáti-
camente mediante sensores integrados en el vehículo
en caso de accidente grave. También se activará auto-
máticamente en los vehículos equipados con un sis-
tema TPS si no funciona en caso de accidente grave.
O
1.4.
En caso necesario, el sistema eCall basado en el
número 112 a bordo del vehículo también se puede
activar manualmente. Instrucciones para activar
manualmente el sistema
O
1.5.
En caso de fallo crítico del sistema que deshabilite el
sistema eCall basado en el número 112 a bordo del
vehículo, los ocupantes del vehículo recibirán la
siguiente advertencia
O