386
Owners Manual_Europe_M62091_es
7-1. Mantenimiento y cuidados
Utilice un aspirador para eliminar la
suciedad y el polvo. Limpie las
superficies sucias con un paño
humedecido en agua tibia.
Si no logra eliminar la suciedad, lím-
piela con un paño suave humede-
cido con detergente neutro diluido
en una concentración de aproxima-
damente el 1 %.
Escurra el paño al máximo y elimine
cualquier resto de detergente y
agua.
■Lavado de la moqueta
Hay disponibles varios tipos de productos de limpieza comerciales a base de espuma. Aplique la espuma con una esponja o un
cepillo. Frote en círculos superpuestos. No use agua. Limpie las superficies sucias y deje que se sequen. Los mejores resultados
se obtienen manteniendo la moqueta lo más seca posible.
■Manipulación de los cinturones de seguridad
Límpielos con un paño o una esponja hume-
decidos en una solución de agua tibia y jabón neutro. Revise periódicamente los cinturones para comprobar que no estén gastados, des-
hilachados ni cortados.
■Al limpiar las zonas tapizadas de la guantera, la caja de la consola, etc.
Si se utiliza una cinta adhesiva fuerte, la superficie tapizada podría dañarse.
Limpieza y protección del
interior del vehículo
Lleve a cabo la limpieza de la
manera adecuada según cada
componente y el material corres-
pondiente.
Protección del interior del vehí-
culo
ADVERTENCIA
■Agua en el vehículo
●No salpique ni derrame líquido en nin-
guna zona del vehículo, como en el piso, en las rejillas de ventilación de la batería de tracción ni en el maletero.
( P.103) De lo contrario, podría provocar una avería o un incendio en la batería de
tracción o en los componentes eléctri- cos, etc.
●No permita que se humedezcan los
componentes del SRS ni el cableado del interior del vehículo. ( P.41) Una avería en los sistemas eléctricos
podría desplegar los airbags o impedir que funcionen correctamente, lo que podría provocar lesiones graves o
incluso mortales.
■Limpieza del interior (particularmente del panel de instrumentos)
No utilice cera ni abrillantadores. El panel
de instrumentos podría reflejarse en el parabrisas y dificultar la visibilidad del con-ductor, lo cual podría dar lugar a un acci-
dente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
AV I S O
■Detergentes de limpieza
●No utilice los tipos de detergente que se indican a continuación; podrían deslucir el color del interior del vehículo, además
de rayar o dañar las superficies pinta- das:
• Otras áreas que no sean los asientos y
el volante: Sustancias orgánicas, como benceno o gasolina, soluciones alcali-nas o ácidas, tinte o lejía
• Asientos: Soluciones alcalinas o ácidas, como diluyente, benceno o alcohol
• Volante: Sustancias orgánicas, como
disolvente y productos de limpieza que contienen alcohol
387
7
Owners Manual_Europe_M62091_es
7-1. Mantenimiento y cuidados
Mantenimiento y cuidados
Elimine la suciedad con un paño
suave o una gamuza sintética hume-
decidos en agua.
Pásele un paño suave y seco a toda
la superficie para secar cualquier
resto de humedad.
■Limpieza de las áreas con elementos metálicos con acabado satinado
La superficie de las áreas metálicas es de metal auténtico. Es necesario limpiarlas con
frecuencia. Si las zonas sucias no se limpian durante un periodo de tiempo prolongado, podrían resultar difíciles de limpiar.
Utilice un aspirador para eliminar la
suciedad y el polvo.
Elimine cualquier exceso de sucie-
dad o polvo con un paño suave
humedecido en detergente diluido.
Utilice una solución de agua y detergente
neutro y suave al 5 % aproximadamente.
Escurra el paño al máximo y elimine
cualquier resto de detergente.
Pásele un paño suave y seco a toda
la superficie para secar cualquier
resto de humedad. Deje que la piel
se seque en una zona ventilada y a
la sombra.
■Cuidado de las zonas de piel
Toyota recomienda limpiar el interior del vehí-
culo dos veces al año como mínimo para mantener la calidad de los materiales.
AV I S O
●No utilice cera ni abrillantadores. Las
superficies pintadas del panel de instru- mentos o de otras partes del interior podrían estropearse.
■Prevención de daños en las superfi-cies de piel
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución para evitar daños y deterio-
ros en las superficies de piel:
●Elimine inmediatament e cualquier resto de polvo o suciedad de las superficies
de piel.
●No exponga el vehículo a la luz solar directa durante periodos de tiempo pro-
longados. Aparque el vehículo a la som- bra, especialmente en verano.
●No coloque objetos hechos a base de
vinilo o plástico ni que contengan cera sobre la tapicería; podrían quedar adhe-ridos a la superficie de piel si el interior
del vehículo llegara a calentarse en exceso.
■Agua en el piso
No lave el piso del vehículo con agua.
Los sistemas del vehículo como, por ejem- plo, el sistema de sonido, podrían resultar
dañados si el agua entra en contacto con los componentes eléctricos de estos siste-mas ubicados por encima o por debajo del
piso del vehículo. El agua también puede oxidar la carrocería.
■Al limpiar el interior del parabrisas
No permita que el limpiacristales entre en
contacto con la lente. Asimismo, no toque la lente. ( P.224)
■Limpieza del interior de la luneta tra-
sera
●No utilice limpiacristales para limpiar la luneta trasera, ya que podría dañar los cables térmicos del desempañador de
la luneta trasera o la antena. Pase un paño humedecido en agua tibia para limpiar el cristal con cuidado. Limpie la
luneta con trazos paralelos a los cables térmicos o la antena.
●Tenga cuidado de no arañar ni dañar los cables térmicos ni la antena.
Limpieza de las áreas con ele-
mentos metálicos con aca-
bado satinado
Limpieza de las zonas de piel
389
7
Owners Manual_Europe_M62091_es
7-2. Mantenimiento
Mantenimiento y cuidados
7-2.Mantenimien to
■¿A dónde acudir para las tareas de
mantenimiento?
Para mantener su vehículo en condiciones óptimas, Toyota le recomienda que todas las revisiones de mantenimiento, así como cual-
quier otra inspección y reparación necesa- rias, sean encargadas a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o
bien a otros talleres de reparación cualifica- dos. Si la reparación o el mantenimiento están cubiertos por la garantía, diríjase a un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, donde se encargarán de reparar el vehículo utilizando piezas genuinas de
Toyota. Por otro lado, para las tareas que no estén cubiertas por la garantía, podrá benefi-ciarse igualmente de la competencia y espe-
cialización de los distribuidores o talleres de reparaciones Toyota autorizados, donde le atenderán y ayudarán con cualquier pro-
blema que pueda haberle surgido.
Un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o cualquier otro taller de reparaciones cualific ado, llevará a cabo
todas las revisiones del programa de mante- nimiento de su vehículo con la mayor fiabili-dad y al mejor precio gracias a su
experiencia con vehículos Toyota.
Lleve a cabo el programa de manteni-
miento según los intervalos y la progra-
mación establecidos.
Si desea obtener información adicional
sobre su programa de mantenimiento, con-
sulte el “Manual de servicio de Toyota” o el
“Manual de garantía de Toyota”.
Acerca del mantenimiento que puede
realizar usted mismo
Con un mínimo de conocimientos mecáni-
cos y las herramientas básicas de automó-
vil, muchas de las tareas de mantenimiento
puede efectuarlas usted mismo.
No obstante, tenga en cuenta que ciertas
tareas de mantenimiento requieren herra-
mientas y conocimientos especiales. Por
ello, es aconsejable que sean efectuadas
por mecánicos especializados. Aunque
tenga usted experiencia como mecánico, le
recomendamos que este tipo de reparacio-
nes y el mantenimiento se lleven a cabo en
un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o en cualquier otro taller
de reparaciones cualificado. En el distribui-
dor o taller de reparac iones Toyota autori-
zado se registrarán los datos del
mantenimiento, lo cual le será de utilidad a
la hora de recurrir a la garantía. Si opta por
Requisitos de manteni-
miento
El mantenimiento periódico y el
cuidado diario son esenciales
para garantizar una conducción
segura y económica. Toyota le
recomienda realizar el manteni-
miento indicado más adelante.
ADVERTENCIA
■Si el mantenimiento del vehículo no
se realiza correctamente
Si el mantenimiento no es correcto, podrían ocasionarse daños graves en el vehículo y provocarse lesiones graves o
incluso mortales.
■Manipulación de la batería de 12 voltios
Los bornes de la batería de 12 voltios, los
terminales y los accesorios relacionados con estos componentes contienen plomo y derivados del plomo, conocidos por su
riesgo para provocar daños cerebrales. Lávese las manos después de manipular-los. ( P.400)
Programa de mantenimiento
Mantenimiento que puede reali-
zar usted mismo
392
Owners Manual_Europe_M62091_es
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
ADVERTENCIA
●Mantenga las manos, la ropa y las
herramientas alejadas de los ventilado- res en movimiento.
●Tenga cuidado de no tocar el motor, el
inversor, el radiador, etc., justo después de detener el vehículo, ya que podrían estar calientes. También pueden estar
calientes el refrigerante y otros líquidos.
●No deje en el compartimiento de la uni- dad de la pila de combustible ningún
objeto fácilmente inflamable como, por ejemplo, papel o trapos.
●No fume, no provoque chispas ni per-
mita que haya llamas cerca de la bate- ría de 12 voltios. Los gases de la batería de 12 voltios son inflamables.
●Proceda con especial precaución cuando trabaje con la batería de 12 voltios. Contiene ácido sulfúrico, un
líquido corrosivo y venenoso.
●Tenga cuidado, el líquido de frenos puede causar daños en las manos y los
ojos, y dañar las superficies pintadas. Si se manchara las manos con el líquido o este entrara en contacto con los ojos,
lave las zonas afectadas inmediata- mente con agua limpia.
Si continúa sintiendo molestias, con- sulte a un médico.
●Nunca toque, desmonte, extraiga ni
reemplace los cables y componentes de alta tensión, ni sus conectores. Puede provocar descargas eléctricas o quema-
duras que pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
■Al trabajar cerca del ventilador de
refrigeración eléctrico o la rejilla
Asegúrese de que el interruptor de arran- que está desactivado.Si el interruptor de arranque se encuentra
en ON, el ventilador de refrigeración eléc- trico puede comenzar a funcionar automá-ticamente si el sistema de aire
acondicionado está activado y/o si la tem- peratura del refrigerante es alta. ( P.398)
■Gafas de seguridad
Lleve puestas las gafas de seguridad para evitar daños oculares causados por mate-
riales en suspensión, caída de materiales, líquidos pulverizados, etc.
AV I S O
■Si extrae el filtro del depurador de aire
Conducir sin el filtro del depurador de aire
puede provocar un desgaste excesivo de la unidad de la pila de combustible a causa de la suciedad del aire.
■Si el nivel de líquido está bajo o alto
Es normal que el nivel del líquido de fre- nos descienda ligeramente a medida que se desgastan las pastillas de los frenos o
cuando el nivel de líquido en el acumula- dor es elevado.Si es necesario rellenar frecuentemente el
depósito, puede ser síntoma de un pro- blema grave.
397
7
Owners Manual_Europe_M62091_es
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
■Colocación de la cubierta de la
pila de combustible
Coloque la cubierta de la pila de com-
bustible.
1 Fije los ganchos de la parte trasera
de la cubierta de la pila de combus-
tible.
2 Introduzca la parte delantera de la
cubierta de la pila de combustible
en los pasadores.
El nivel de refrigerante es adecuado si
se encuentra entre las líneas “MAX” y
“MIN” del depósito cuando el sistema
de pila de combustible está frío.
Tapón del depósito de refrigerante
de la pila de combustible
Línea “MAX”
Línea “MIN”
Si el nivel está en la línea “MIN” o por
debajo, añada refrigerante hasta la línea
“MAX”. ( P.482)
El nivel de refrigerante es adecuado si
se encuentra entre las líneas “MAX” y
“MIN” del depósito cuando el sistema
de pila de combustible está frío.
AV I S O
■Inspección de la cubierta de la pila de combustible después de la coloca-ción
Asegúrese de que la cubierta esté bien
colocada en su posición original.
Inspección del refrigerante de
la pila de combustible
AV I S O
■Refrigerante de la pila de combusti-
ble
El depósito de refrigerante de la pila de combustible se llena con un refrigerante exclusivo para el sistema de pila de com-
bustible. No utilice ningún sustituto. Se podría dañar el vehículo.
Inspección del refrigerante del
inversor
398
Owners Manual_Europe_M62091_es
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Tapón del depósito del refrigerante
del inversor
Línea “MAX”
Línea “MIN”
Si el nivel está en la línea “MIN” o por
debajo, añada refrigerante hasta la línea
“MAX”. ( P.482)
■Elección del refrigerante del inversor
Utilice solo “Toyota Super Long Life Coolant”
(refrigerante Toyota de duración superlarga) u otro de calidad similar basado en etilengli-col que no contenga silicatos, aminas, nitritos
ni boratos, con tecnología híbrida de ácido orgánico y larga duración.
“Toyota Super Long Life Coolant” (refrige- rante Toyota de duraci ón superlarga) se com-
pone de un 50 % de refrigerante y un 50 % de agua desionizada. (Temperatura mínima: -35 °C [-31 °F])
Para obtener más información sobre el refri-
gerante, póngase en contacto con un distri- buidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
■Si el nivel de refrigerante del inversor desciende poco tiempo después de haberlo llenado
Inspeccione visualmente los radiadores, los
manguitos, el tapón del depósito del refrige- rante del inversor, la llave de purga y la
bomba de agua. Si no encuentra ninguna fuga, lleve su vehí-culo a un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que revisen el tapón y comprueben si hay alguna fuga en el sistema de refrigeración.
Inspeccione el radiador y el condensa-
dor, y elimine cualquier objeto extraño
que puedan tener. Si alguna de estas
piezas está excesivamente sucia o no
está seguro de su estado, lleve el vehí-
culo a su distribuidor o taller de repara-
ciones Toyota autorizado, o a cualquier
otro taller de reparaciones cualificado,
para que lo inspeccionen.
ADVERTENCIA
■Cuando el sistema de pila de com- bustible está caliente
No quite los tapones de los depósitos de refrigerante. ( P.485)
El sistema de refrigeración puede estar
bajo presión y, al retirar el tapón, podría salpicar refrigerante caliente y provocar lesiones graves, por ejemplo quemaduras.
AV I S O
■Cuando añada refrigerante
El producto refrigerante no es agua corriente ni anticongelante sin más. Utilice
siempre la mezcla correcta de agua y anti- congelante para conseguir una lubrica-ción, protección contra la corrosión y
refrigeración adecuadas. Lea atentamente las etiquetas del anticongelante o del refri-gerante que utilice.
■Si el refrigerante llegara a derra-marse
Asegúrese de eliminarlo por completo con agua para evitar daños en las piezas o la
pintura.
Inspección del radiador y del
condensador
411
7
Owners Manual_Europe_M62091_es
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
Detenga el vehículo en un lugar
seguro, en una superficie plana y
sólida.
Accione el freno de estaciona-
miento.
Coloque la posición del cambio en P.
Detenga el sistema de pila de com-
bustible.
■Gato y herramientas
Su vehículo no está equipado con una rueda de repuesto, por eso no está provisto de las herramientas para cambiar neumáticos que
se indican a continuación. Puede adquirirlas en un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro taller
de reparaciones cualificado.
●Llave para tuercas de ruedas
●Gato
●Palanca de maniobra del gato
Sustitución de un neumá-
tico
Si debe elevar el vehículo con un
gato, asegúrese de colocar el gato
correctamente.
Una colocación incorrecta del
gato podría dañar el vehículo o
causar lesiones.
Si sustituir el neumático usted
mismo le resulta difícil, póngase
en contacto con un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota auto-
rizado, o con cualquier otro taller
de reparaciones cualificado.
Antes de ut ilizar el gato
ADVERTENCIA
■Utilización del gato
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución. El uso inadecuado del gato puede provo-car que el vehículo se caiga repentina-
mente al elevarlo, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso morta-les.
●Utilice el gato únicamente para sustituir los neumáticos o para colocar y extraer las cadenas de nieve.
●No utilice otros gatos para cambiar los neumáticos de este vehículo.
●Coloque el gato correctamente en su
punto de colocación.
●No ponga ninguna parte del cuerpo debajo del vehículo cuando esté apo-
yado solamente en el gato.
●No ponga en marcha el sistema de pila de combustible ni conduzca el vehículo
mientras esté apoyado en el gato.
●No eleve el vehículo con alguien en su interior.
●Cuando levante el vehículo, no coloque nada encima ni debajo del gato.
●No eleve el vehículo hasta una altura superior a la necesaria para cambiar la rueda.
●Utilice un soporte de gato apropiado si necesita acceder a la parte situada debajo del vehículo.
●Cuando baje el vehículo al suelo, ase-gúrese de que no hay nadie cerca del vehículo. Si hay personas cerca del
vehículo, avíselas antes de bajarlo.
415
7
Owners Manual_Europe_M62091_es
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
■Efectos de una presión de inflado de
los neumáticos incorrecta
Conducir con una presión de inflado de los neumáticos incorrecta puede tener las con-secuencias siguientes:
●Mayor consumo de combustible
●Una conducción menos cómoda y dificulta-des a la hora de maniobrar
●Vida útil de los neumáticos reducida debido al desgaste
●Seguridad reducida
●Dañar el tren de potencia
Si observa que alguno de los neumáticos
pierde aire con frecuencia, llévelo a un distri- buidor o taller de reparaciones Toyota autori-zado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo revisen.
■Instrucciones para comprobar la pre- sión de inflado de los neumáticos
Al revisar la presión de inflado de los neumá- ticos, tenga en cuenta lo siguiente:
●Revísela únicamente cuando los neumáti-cos estén fríos.
Para que la lectura de la presión de inflado de los neumáticos en frío sea precisa, es aconsejable que el vehículo haya estado
aparcado al menos 3 horas o que no se haya conducido más de 1,5 km o 1 milla.
●Utilice siempre un manómetro para neu-máticos.Resulta difícil juzgar si un neumático está
inflado correctamente basándose única-
mente en su aspecto.
●Es normal que la presión de inflado de los
neumáticos sea mayor tras haber condu- cido el vehículo, ya que se genera calor en el neumático. No reduzca la presión de
inflado de los neumáticos después de haber conducido el vehículo.
●Procure distribuir el peso de los pasajeros y del equipaje de modo que esté repartido uniformemente en el vehículo.
Presión de inflado de los
neumáticos
Asegúrese de mantener una pre-
sión de inflado de los neumáticos
adecuada. La presión de inflado
de los neumáticos debe revisarse
una vez al mes como mínimo. No
obstante, Toyota recomienda revi-
sar la presión de inflado de los
neumáticos cada dos semanas.
ADVERTENCIA
■Un inflado correcto es fundamental para mantener el buen funciona-miento de los neumáticos
Mantenga los neumáticos inflados a la
presión adecuada. Si los neumáticos no están inflados correctamente, se podrían producir las
situaciones siguientes, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso morta-les:
●Desgaste excesivo
●Desgaste irregular
●Dificultad para maniobrar el vehículo
●Posibilidad de reventón en neumáticos recalentados
●Fuga de aire entre el neumático y la rueda
●Deformación de las ruedas y/o daños
en los neumáticos
●Aumento de la probabilidad de daños en los neumáticos durante la conduc-
ción (debido a los peligros de la carre- tera, juntas de expansión, bordes afilados en la calzada, etc.)