135
4
Owners Manual_Europe_M62091_es
4-1. Información sobre las llaves
Antes de conducir
registrado ninguna llave electrónica nueva, acuda a un distribuidor o taller de reparacio-nes Toyota autorizado, o a cualquier otro
taller de reparaciones cualificado para que comprueben si se ha registrado alguna llave electrónica desconocida (diferente de las que
tiene en su poder).
Las llaves electrónicas están equipa-
das con los siguientes controles remo-
tos inalámbricos:
Bloquea las puertas ( P. 1 3 7 )
Cierra las ventanillas* ( P.137)
Desbloquea las puertas ( P. 1 3 7 )
Abre las ventanillas* ( P.137)
Abre el maletero ( P.143)
*: Estos ajustes se deben personalizar en
un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o en cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.
Para sacar la llave mecánica, deslice la
palanca de desbloqueo y extraiga la
llave.
La llave mecánica solo puede insertarse en
una dirección, ya que únicamente tiene
ranuras en un lado. Si no puede introducir la
llave en el cilindro de la cerradura, dele la
vuelta e inténtelo de nuevo.
Después de usar la llave mecánica, guár-
dela dentro de la llave electrónica. Lleve
siempre la llave mecánica junto con la llave
electrónica. Si la pila de la llave electrónica
AV I S O
■Cómo evitar que se estropeen las lla- ves
●Evite que las llaves se caigan, reciban
golpes fuertes o se doblen.
●No exponga las llaves a temperaturas altas durante un periodo de tiempo pro-
longado.
●Evite que las llaves se mojen y no las someta a limpiezas de ultrasonidos, etc.
●Evite que las llaves entren en contacto o estén cerca de materiales metálicos o magnéticos.
●No desmonte las llaves.
●No pegue adhesivos ni otros objetos en la superficie de la llave electrónica.
●Evite colocar las llaves cerca de objetos que puedan producir un campo magné-
tico, como televisores, sistemas de sonido y cocinas de inducción o equipos médicos eléctricos, como aparatos
médicos de baja frecuencia.
■Cuando lleve la llave electrónica con- sigo
Lleve la llave electrónica a 10 cm (3,9 pul.)
como mínimo de otros aparatos eléctricos encendidos. Las ondas de radio emitidas por los aparatos eléctricos a menos de
10 cm (3,9 pul.) de la llave electrónica pueden interferir con la llave impidiendo su funcionamiento correcto.
■En caso de avería del sistema inteli-gente de entrada y arranque u otros problemas relacionados con la llave
P.473
■Si se pierde una llave electrónica
P.472
Control remoto inalámbrico
Utilización de la llave mecánica
137
4
Owners Manual_Europe_M62091_es
4-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y del maletero
Antes de conducir
4-2.Apertura, c ie rre y b loq ueo de la s puerta s y d el maletero
■Sistema inteligente de entrada y
arranque
Lleve consigo la llave electrónica para
activar esta función.
1 Agarre la manilla de la puerta
delantera para desbloquear las
puertas.*
Asegúrese de tocar el sensor de detrás de
la manilla.
Si se han bloqueado las puertas, no es posi-
ble desbloquearlas hasta pasados
3 segundos.
2 Para bloquear todas las puertas,
toque el sensor de bloqueo (hendi-
dura en la superficie de la manilla
de la puerta).
Verifique que la puerta se ha bloqueado
correctamente.
*: La configuración de desbloqueo de las
puertas puede cambiarse.
■Control remoto inalámbrico
1 Bloquea todas las puertas
Verifique que la puerta se ha bloqueado
correctamente.
Pulse y mantenga pulsado para cerrar las
ventanillas.*
2 Desbloquea todas las puertas
Pulse y mantenga pulsado para abrir las
ventanillas.*
*: Estos ajustes se deben personalizar en
un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o en cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.
■Cambio de la función de desbloqueo de
las puertas
Es posible definir las puertas que se desblo- quearán con la función de entrada mediante el control remoto inalámbrico.
1 Desactive el interruptor de arranque.
2 Cancele el sensor de intrusión del sis-
tema de alarma para evitar que se dis- pare la alarma indebidamente durante el cambio de los ajustes. (si el vehículo dis-
pone de ello) ( P.85)
3 Cuando el indicador luminoso de la llave
no esté encendido, pulse y mantenga
pulsado o durante aproxi-
madamente 5 segundos mientras pulsa y
mantiene pulsado .
El ajuste cambia cada vez que se ejecuta una operación, como se muestra a continua-ción. (Para cambiar el ajuste de forma conti-
Puer tas
Desbloqueo y bloqueo de las
puertas desde el exterior
139
4
Owners Manual_Europe_M62091_es
4-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y del maletero
Antes de conducir
■Circunstancias que afectan al funciona- miento del sistema inteligente de entrada y arranque o del control remoto
inalámbrico
P.147
■Si el sistema inteligente de entrada y arranque o el control remoto inalám-brico no funcionan correctamente
Utilice la llave mecánica para bloquear y des-
bloquear las puertas. ( P.473) Si la pila de la llave se agota, cámbiela por una nueva. ( P.424)
■Si la batería de 12 voltios está descar-
gada
Las puertas no se pueden bloquear y desblo- quear utilizando el sistema inteligente de entrada y arranque o el control remoto ina-
lámbrico. Bloquee o desbloquee las puertas mediante la llave mecánica. ( P.473)
■Función de recordatorio sobre los asientos traseros
●Para recordarle que no olvide el equipaje ni ningún otro objeto en el asiento trasero,
si el interruptor de arranque se coloca en OFF cuando se da cualquiera de las condi-ciones siguientes, sonará un avisador
acústico y se mostrará un mensaje en la pantalla de información múltiple durante aproximadamente 6 segundos.
• El sistema de pila de combustible se pone en marcha antes de que transcurran
10 minutos desde la apertura y cierre de una puerta trasera.
• Se abre y cierra una puerta trasera des- pués de haber puesto en marcha el sis-tema de pila de combustible.
Sin embargo, si se abre una puerta trasera y
luego se cierra en menos de 2 segundos aproximadamente, la función de recordatorio sobre los asientos traseros podría no acti-
varse.
●La función de recordatorio sobre los asien-
tos traseros determina que se ha colocado equipaje, etc., en un asiento trasero basándose en la apertura y cierre de una
puerta trasera. En consecuencia, depen- diendo de la situación, la función de recor-datorio sobre los asientos traseros podría
no funcionar y usted podría olvidar igual-
mente el equipaje, etc., en el asiento tra- sero, o la función podría activarse sin necesidad.
●La función de recordatorio sobre los asien-tos traseros se puede habilitar o deshabili-
tar. ( P.496)
■Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar. ( P.496)
ADVERTENCIA
■Cómo evitar accidentes
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución al conducir el vehículo. De lo contrario, podría abrirse una puerta y algún ocupante podría caerse del vehí-
culo, con el consiguiente riesgo de lesio- nes graves o incluso mortales.
●Asegúrese de que todas las puertas
estén bien cerradas.
●No tire de la manilla interior de las puer- tas mientras esté conduciendo.
Tenga especial cuidado con las puertas
delanteras, ya que estas pueden abrirse
aunque los botones interiores de bloqueo
estén en la posición de bloqueo.
●Active los seguros de protección para niños de las puertas traseras cuando
haya niños sentados en los asientos tra- seros.
■Al abrir o cerrar una puerta
Compruebe los alrededores del vehículo
como, por ejemplo, si el vehículo se encuentra en una pendiente, si hay sufi-ciente espacio para abrir la puerta o si
sopla un viento fuerte. Cuando abra o cie- rre la puerta, sujete la manilla de la puerta con fuerza para esta r preparado para cual-
quier movimiento inesperado.
146
Owners Manual_Europe_M62091_es
4-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y del maletero
■Radio de alcance (áreas de detección de la llave electrónica)
Al bloquear o desbloquear las puertas
El sistema se puede accionar cuando la llave
electrónica se encuentra aproximadamente a
menos de 0,7 m (2,3 pies) de una de las
manillas exteriores de las puertas. (Solo se
pueden accionar las puertas que detecten la
llave).
Al abrir el maletero
El sistema se puede accionar cuando la llave
electrónica se encuentra aproximadamente a
menos de 0,7 m (2,3 pies) del botón de des-
bloqueo del maletero.
Al poner en marcha el sistema de pila de
combustible o al cambiar de modo el
interruptor de arranque
El sistema se puede accionar cuando la llave
electrónica se encuentra en el interior del
vehículo.
■Alarmas y mensajes de advertencia
Para evitar el robo del vehículo y accidentes
provocados por una utilización errónea, el vehículo emite una alarma y muestra mensa-jes de advertencia en la pantalla de informa-
ción múltiple. Cuando se visualice un mensaje de advertencia, tome las medidas adecuadas en función del mensaje visuali-
zado. ( P.455)
Cuando solo suena una alarma, las circuns- tancias y los procedimientos de corrección son los que se indican a continuación.
●Cuando una alarma exterior suena una vez durante 5 segundos
●Cuando la alarma interior suena ininte-rrumpidamente
■Si aparece “Avería en el sistema inteli-gente de entrada y arranque Consulte el manual del propietario” en la pantalla
de información múltiple
Puede que haya una avería en el sistema. Lleve el vehículo inmediatamente a un distri-buidor o taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado, para que lo inspec-cionen.
■Si aparece “Llave detectada en el vehí-
culo” en la pantalla de información múl- tiple
Se ha intentado bloquear las puertas con el sistema inteligente de entrada y arranque
SituaciónProcedimiento
de corrección
Se ha intentado bloquear
el vehículo habiendo una
puerta abierta.
Cierre todas las
puertas y
vuelva a blo-
quearlas.
El maletero se ha cerrado
mientras la llave electró-
nica se encontraba en el
interior del maletero y
todas las puertas estaban
bloqueadas.
Saque la llave
electrónica del
maletero y cie-
rre la puerta del
maletero.
SituaciónProcedimiento
de corrección
El interruptor de arranque
se ha colocado en ACC
mientras la puerta del con-
ductor estaba abierta (o la
puerta del conductor se ha
abierto mientras el inte-
rruptor de arranque estaba
en ACC).
Desactive el
interruptor de
arranque y cie-
rre la puerta del
conductor.
Se ha desactivado el inte-
rruptor de arranque mien-
tras la puerta del
conductor estaba abierta.
Cierre la puerta
del conductor.
148
Owners Manual_Europe_M62091_es
4-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y del maletero
●Al llevar la llave electrónica junto con los siguientes dispositivos que emiten ondas de radio
• Otra llave electrónica o una llave de con- trol remoto inalámbrico que emite ondas de radio
• Ordenadores o agendas electrónicas de bolsillo (PDA)• Reproductores de sonido digital
• Consolas de juegos portátiles
●Si el tintado de la luneta trasera contiene
metal o si hay objetos metálicos sujetos a ella
●Cuando la llave electrónica se coloca cerca de un cargador de baterías o de aparatos electrónicos
●Cuando el vehículo está estacionado en una plaza de aparcamiento de pago donde
se emiten ondas de radio.
■Observaciones acerca de la función de entrada
●Incluso con la llave electrónica dentro del radio de alcance (áreas de detección), es posible que el sistema no funcione correc-
tamente en los casos siguientes: • La llave electrónica está demasiado cerca de la ventanilla o de la manilla exterior de
la puerta, cerca del suelo o en un lugar elevado cuando se bloquean o desblo-quean las puertas.
• La llave electrónica está cerca del suelo o en un lugar elevado, o bien demasiado próxima al centro del parachoques trasero,
cuando se abre el maletero. • La llave electrónica está en el panel de ins-trumentos, la bandeja cubremaletero tra-
sera o el suelo, los bolsillos de las puertas o la guantera cuando se pone en marcha el sistema de pila de combustible o se
cambia el modo del interruptor de arran- que.
●No deje la llave electrónica en la parte superior del panel de instrumentos ni cerca de los bolsillos de las puertas cuando
salga del vehículo. Según las condiciones de recepción de las ondas de radio, la antena situada en el exterior del habitáculo
podría detectarla y, en ese caso, las puer- tas se podrían cerrar desde el exterior, con lo que la llave electrónica podría quedar
atrapada en el interior del vehículo.
●Mientras la llave electrónica esté dentro
del radio de alcance, cualquier persona puede bloquear o desbloquear las puertas. Sin embargo, para desbloquear el vehículo
solo se pueden usar las puertas que detecten la llave electrónica.
●Aunque la llave electrónica no esté dentro del vehículo, es posible que pueda ponerse en marcha el sistema de pila de
combustible si la llave electrónica está cerca de la ventanilla.
●Las puertas pueden bloquearse o desblo-quearse si a la manilla de la puerta le sal-pica mucha agua (porque está lloviendo o
el vehículo está en un túnel de lavado) cuando la llave electrónica está dentro del radio de alcance. (Las puertas se volverán
a bloquear de forma automática después de unos 30 segundos si no se abre o se cierra ninguna puerta).
●Si se utiliza el control remoto inalámbrico para bloquear las puertas y la llave electró-
nica está cerca del vehículo, cabe la posi- bilidad de que la puerta no se desbloquee con la función de entrada. (En ese caso,
desbloquee las puertas usando el control remoto inalámbrico).
●Es posible que la operación de bloqueo no se pueda llevar a cabo, o tarde más de lo esperado, si se toca el sensor de bloqueo
de la manilla de la puerta con guantes.
●Determinados modelos: Al realizar la ope-
ración de bloqueo con el sensor de blo- queo, se emitirán señales de reconocimiento hasta dos veces consecu-
tivas. Después, no se volverán a emitir más señales.
●Si se moja la manilla de la puerta mientras la llave electrónica se encuentra dentro del radio de alcance, es posible que la puerta
se bloquee y desbloquee de forma repe- tida. En tal caso, siga los procedimientos de corrección siguientes para lavar el vehí-
culo: • Coloque la llave electrónica como mínimo a 2 m (6 pies) de distancia del vehículo.
(Preste atención para que no le roben la llave).• Ponga la llave electrónica en modo de
150
Owners Manual_Europe_M62091_es
4-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y del maletero
ADVERTENCIA
■Medidas de precaución relativas a la
interferencia con aparatos electróni- cos
●Las personas que tengan implantado un marcapasos cardiaco, un marcapasos
de terapia de resincronización cardiaca o un desfibrilador cardioversor deben mantenerse a una distancia prudente de
las antenas del sistema inteligente de entrada y arranque. ( P.145) Las ondas de radio podrían afectar al
funcionamiento de este tipo de apara- tos. La función de entrada puede des-habilitarse si es preciso. Solicite a un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado, infor-
mación detallada sobre, por ejemplo, la frecuencia de las ondas de radio y su intervalo de emisión. Asimismo, con-
sulte con su médico si debe deshabilitar la función de entrada.
●Las personas que tengan implantado
algún dispositivo médico eléctrico que no sea un marcapasos cardiaco, un marcapasos de terapia de resincroniza-
ción cardiaca o un desfibrilador cardio- versor deben consultar al fabricante del
dispositivo en cuestión para obtener información detallada sobre su funcio-namiento bajo la influencia de ondas de
radio. Dichas ondas de radio podrían alterar inesperadamente el funcionamiento de
estos dispositivos médicos.
Solicite a un distribuidor o taller de repara- ciones Toyota autorizado, o a cualquier
otro taller de reparaciones cualificado, que le proporcione más información sobre la desactivación de la función de entrada.
152
Owners Manual_Europe_M62091_es
4-3. Ajuste de los asientos
*: Si el vehículo dispone de ello
El asiento del conductor y el volante se
ajustan automáticamente para permitir
al conductor entrar y salir del vehículo
con facilidad.
Una vez que se hayan completado
todas las acciones descritas a conti-
nuación, el volante y el asiento del con-
ductor adoptan de modo automático
una posición que facilita el acceso al
vehículo y la salida de este.
La posición del cambio se ha des-
plazado a P.
El interruptor de arranque se ha des-
activado.
El cinturón de seguridad del conduc-
tor se ha desabrochado.
Tras realizarse cualquiera de las opera-
ciones enumeradas a continuación, el
asiento y el volante regresan automáti-
camente a sus posiciones originales.
• El interruptor de arranque se ha
colocado en ACC u ON.
• Se ha abrochado el cinturón de
seguridad del conductor.
■Funcionamiento del sistema eléctrico de acceso fácil
Al salir del vehículo, el sistema eléctrico de
acceso fácil quizás no funcione si el asiento ya está cerca de la posición más retrasada posible, etc.
■Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar.
( P.496)
■Procedimiento de grabación
1 Coloque el interruptor de arranque
en ON.
2 Compruebe que la posición del
cambio se encuentra en P.
3 Ajuste el asiento del conductor, el
volante, los espejos retrovisores
exteriores y la pantalla virtual en el
parabrisas (si el vehículo dispone
de ello) en las posiciones que
desee.
Memoria de la posición de
conducción*
Esta función ajusta automática-
mente las posiciones del asiento
del conductor, el volante, los
espejos retrovisores exteriores y
la pantalla virtual en el parabrisas
(si el vehículo dispone de ello)
para facilitar la entrada y salida del
vehículo o según sus preferen-
cias.
Se pueden grabar hasta
2 posiciones diferentes de con-
ducción.
Cada llave electrónica se puede
registrar de modo que recupere su
posición de conducción favorita.
Sistema eléctrico de acceso
fácil
Registro/recuperación de una
posición de conducción
153
4
Owners Manual_Europe_M62091_es
4-3. Ajuste de los asientos
Antes de conducir
4Mientras pulsa el botón “SET” o
durante los 3 segundos posteriores
a la pulsación del botón “SET”,
pulse el botón “1” o “2” hasta que
suene el avisador acústico.
Si el botón elegido ya contenía una posición memorizada, se sobrescribirá la posición grabada con anterioridad.
■Procedimiento de recuperación
1 Coloque el interruptor de arranque
en ON.
2 Compruebe que la posición del
cambio se encuentra en P.
3 Pulse el botón correspondiente a la
posición de conducción que desea
recuperar hasta que suene el avisa-
dor acústico.
■Para detener el procedimiento de recu- peración de la posición en una posición intermedia
Realice cualquiera de las operaciones
siguientes:
●Pulse el botón “SET”.
●Pulse el botón “1” o “2”.
●Accione cualquiera de los interruptores de ajuste del asiento (solo cancela la recupe-
ración de la posición del asiento).
●Accione el interruptor de control del
volante inclinable y telescópico (solo can- cela la recuperación de la posición del volante).
■Posiciones del asiento que se pueden
memorizar ( P.151)
Las posiciones ajustadas mediante el proce- dimiento siguiente se pueden grabar:
●Ajuste de la posición del asiento
●Ajuste del ángulo del respaldo
●Ajuste del ángulo del cojín del asiento (delantero)
●Ajuste de la altura
■Funcionamiento de la memoria de la posición de conducción después de
desactivar el interruptor de arranque
Las posiciones de los asientos registradas se pueden activar hasta 180 segundos después de abrirse la puerta del conductor y durante
otros 60 segundos después de cerrarla.
■Uso correcto de la función de memoria de la posición de conducción
Si la posición del asiento ya está en la posi- ción más alejada posible y el asiento se
acciona en la misma dirección, es posible que la posición regist rada sea ligeramente diferente al ser recuperada.
■Al recuperar la posición de conducción
Cuando recupere la posición de conducción,
tenga cuidado de que el reposacabezas no toque el techo.
■Cuando no se puede recuperar la posi-ción del asiento registrada
En determinadas situaciones, la posición del
asiento podría no recuperarse si la posición se ha registrado en un intervalo específico. Para obtener más información, póngase en
contacto con un distribuidor o taller de repa- raciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.