Page 49 of 590

47
1
1-2. Seguridad infantil
Por seguridad y protección
Vehículos con visualizador de 8 pul-
gadas
Vehículos con visualizador de 12,3
pulgadas
■Información sobre el indicador “PASS
AIR BAG”
Si se produce alguno de los siguientes pro- blemas, es posible que el sistema presente
un funcionamiento incorrecto. Lleve el vehí-
culo a un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que
lo revisen.
●El indicador “OFF” no se enciende cuando
el interruptor de ac tivación y desactivación
manual del airbag se ajusta a “OFF”.
●La luz indicadora no cambia cuando el
interruptor de activación y desactivación manual del airbag se sitúa en “ON” u
“OFF”.
ADVERTENCIA
■Al instalar un sistema de sujeción
para niños
Por razones de seguridad, instale siempre
un sistema de sujeción para niños en uno de los asientos traseros. En caso de que
no se pueda utilizar el asiento trasero,
podrá utilizar el as iento delantero siempre y cuando el sistema de activación y desac-
tivación manual del ai rbag esté ajustado
en la posición “OFF”. Si se deja el sistem a de activación y des-
activación manual del airbag encendido, el
fuerte impacto que se produce al desple- garse (inflarse) el airbag podría provocar
lesiones graves o mortales.
■Cuando no se instala un sistema de sujeción para niños en el asiento del
pasajero delantero
Asegúrese de que el sistema de activa-
ción y desactivación manual del airbag está ajustado en “ON”.
Si se deja desactivado, el airbag no se
desplegará en caso de accidente, lo cual podría causar lesiones graves o mortales.
Page 50 of 590

481-2. Seguridad infantil
Circular con niños
Respete las siguientes precaucio-
nes cuando haya niños en el vehí-
culo.
Utilice un sistema de sujeción
para niños adecuado, hasta que el
niño tenga la altura suficiente para
utilizar correctamente el cinturón
de seguridad del vehículo.
Se recomienda que los niños se
sienten en los asientos traseros
para evitar el contacto accidental
con la palanca de cambios, el
interruptor del limpiaparabrisas,
etc.
Utilice el seguro de protección
para niños de la puerta trasera o
el interruptor de bloqueo de la
ventanilla para evitar que los
niños abran la puerta mientras
conduce u operen la ventanilla
automática accidentalmente.
( P.144, 221)
No deje que los niños manipulen
equipo en el cual puedan quedar
atrapadas o enganchadas partes
de su cuerpo, como por ejemplo
las ventanillas au tomáticas, el
capó, el portón trasero, los asien-
tos, etc.
ADVERTENCIA
■Cuando hay niños en el vehículo
No deje nunca a niños solos dentro del
vehículo ni permita que tengan o utilicen la
llave del mismo.
Los niños podrían arrancar el vehículo o ponerlo en punto muerto. También existe
el riesgo de que los niños se hagan daño
jugando con las ventanillas, el techo solar o el techo solar panorámico u otros ele-
mentos que forman parte del vehículo.
Además, en el interior del vehículo, tanto las temperaturas demasiado altas como
las demasiado bajas pueden resultar mor-
tales para los niños.
Page 51 of 590

49
1
1-2. Seguridad infantil
Por seguridad y protección
Puntos que se deben recordar: P.49
Al usar un sistema de sujeción para
niños: P.50
Compatibilidad del sistema de sujeción
para niños para cada posición del
asiento: P.53
Método de instalación del sistema de
sujeción para niños: P.62
• Fijado mediante un cinturón de
seguridad: P.63
• Fijado mediante un anclaje inferior
ISOFIX: P.65
• Usando un anclaje con sujeción
superior: P.66
Establezca prioridades y observe los
avisos, así como las leyes y regula-
ciones sobre los sistemas de suje-
ción para niños.
Si existen normas relativas a los sis-
temas de sujeción para niños en el
país donde reside, póngase en con-
tacto con su concesionario Toyota
para la instalación de los mismos.
Utilice un sistema de sujeción para
niños hasta que el niño tenga la
altura suficiente para utilizar correc-
tamente el cinturón de seguridad del
vehículo.
Elija un sistema de sujeción para
niños apropiado para la edad y
altura del niño.
Tenga en cuenta que no todos los
sistemas de sujeción pueden enca-
jar en todos los vehículos.
Antes de usar o comprar un sistema
de sujeción para niños, compruebe
la compatibilidad del sistema de
sujeción para niños con las posicio-
nes del asiento. ( P. 5 3 )
Sistemas de sujeción para
niños
Antes de instalar un sistema de
sujeción para niños en el vehículo,
es necesario tener en cuenta las
precauciones, distintos tipos de
sistemas de sujeción para niños y
métodos de instalación, etc., des-
critos en este manual.
Utilice un sistema de sujeción
para niños cuando circule con un
niño pequeño que no pueda usar
adecuadamente un cinturón de
seguridad. Para la seguridad del
niño, instale el sistema de suje-
ción para niños en uno de los
asientos de la segunda fila. Ase-
gúrese de seguir el método de
instalación indicado en el manual
de funcionamiento que acom-
paña al sistema de sujeción.
Se recomienda utilizar un sistema
de sujeción para niños original de
Toyota, dado que es más seguro
para este vehículo. Los sistemas
de sujeción para niños originales
de Toyota han sido fabricados
específicamente para vehículos
Toyota. Pueden adquirirse en un
concesionario Toyota.
Índice
Puntos que se deben recordar
ADVERTENCIA
■Si circula con un niño
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir
lesiones graves o mortales.
Page 52 of 590

501-2. Seguridad infantil
■Cuando instale un sistema de
sujeción para niños en el asiento
del pasajero delantero
Para la seguridad del niño, instale los
sistemas de sujeción para niños en los
asientos de la segunda fila. Cuando
sea inevitable instalar el sistema de
sujeción para niños en un asiento del
pasajero delantero, ajuste el asiento
del siguiente modo e instale el sistema
de sujeción para niños.
Mueva el asiento delantero comple-
tamente hacia atrás.
Ajuste el ángulo del respaldo del
asiento en la posición más vertical.
Al instalar un asiento para niños orientado
hacia delante, si hay un hueco entre el
asiento para niños y el respaldo del asiento,
ajuste el ángulo del respaldo del asiento
ADVERTENCIA
●Para obtener una protección eficaz en
accidentes de tráfico y frenadas repenti-
nas, el niño debe estar correctamente sujeto, usando un cinturón de seguridad
o un sistema de sujeción para niños,
que está correctamente instalado. Para los detalles de instalación, consulte el
manual de funcionamiento que acom-
paña el sistema de sujeción para niños. En este manual se ofrecen instruccio-
nes generales de instalación.
●Toyota insta encarecidamente a utilizar un sistema de sujeción para niños ade-
cuado según el peso y la altura del niño,
instalado en un asiento de la segunda fila. Según las estadísticas de acciden-
tes de tráfico, es más seguro para los
niños viajar correctamente sujetos en un asiento de la segunda fila en vez de
en el asiento delantero.
●Llevar al niño en brazos no es sustituto de un sistema de sujeción para niños.
En un accidente, el niño puede salir
despedido contra el parabrisas o puede quedar atrapado entre la persona que lo
lleva y el interior del vehículo.
■Manipulación del sistema de suje-
ción para niños
Si el sistema de sujeción para niños no se fija adecuadamente en su sitio, el niño u
otros pasajeros podrían sufrir lesiones
graves o mortales en el caso de produ- cirse un frenazo repentino, un giro brusco
o un accidente.
●Si el vehículo recibiera un fuerte impacto en un accidente, etc., es posi-
ble que el sistema de sujeción para
niños sufra daños que no se aprecien a simple vista. En tales casos, no utilice el
sistema de sujeción.
●Dependiendo del sistema de sujeción
para niños, puede que la instalación sea
difícil o imposible. En tales casos, com- pruebe si el sistema de sujeción para
niños es adecuado para su instalación
en el vehículo. (P.53) Asegúrese de instalar y respetar las normas de uso
después de leer detenidamente el
método de fijación del sistema de suje- ción para niños en este manual, así
como el manual de uso que acompaña
al sistema de sujeción para niños.
●Mantenga el sistema de sujeción para niños correctamente asegurado al
asiento, aun cuando no se utilice. No
almacene el sistema de sujeción para niños de forma insegura en el comparti-
mento del pasajero.
●Si fuera necesario desmontar el sistema de sujeción para niños, sáquelo del
vehículo o guárdelo bien asegurado en
el compartimento del portaequipajes.
Al usar un sistema de sujeción
para niños
Page 53 of 590

51
1
1-2. Seguridad infantil
Por seguridad y protección
hasta que se consiga un buen contacto.
Si el apoyacabezas interfiere con su
sistema de sujeción para niños y el
apoyacabezas puede ser extraído,
extraiga el apoyacabezas.
De lo contrario, ponga el apoyacabezas en
la posición más elevada.
ADVERTENCIA
■Al usar un sistema de sujeción para niños
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir
lesiones graves o mortales.
●No utilice nunca un sistema de sujeción
para niños orientado hacia atrás en el
asiento del pasajero delantero cuando el interruptor de activación y desactiva-
ción manual del airbag está activado.
( P. 4 6)La fuerza de inflado rápido del airbag
del pasajero delantero puede provocar
al niño lesiones graves o mortales en
caso de accidente.
●Hay una etiqueta o etiquetas en la
visera parasol del lado del pasajero indi-
cando que está prohibido colocar un sistema de sujeción para niños orien-
tado hacia atrás en el asiento del pasa-
jero delantero. Los detalles de la etiqueta o etiquetas
se muestran en la ilustración que apa-
rece a continuación.
Page 54 of 590

521-2. Seguridad infantil
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
●Ponga el sistema de sujeción para
niños orientado hacia delante en el
asiento delantero únicamente cuando sea inevitable. Al instalar en el asiento
del pasajero delantero un sistema de
sujeción para niños orientado hacia delante, desplace el asiento hacia atrás
lo máximo posible. En caso contrario,
podrían producirse lesiones graves o mortales al desplegarse (inflarse) los
airbags.
●No permita que el niño apoye la cabeza
ni ninguna parte del cuerpo contra la
puerta o la zona del asiento, pilares delantero y trasero, o raíles laterales del
techo donde se despliegan los airbags
SRS laterales o los airbags SRS de pro- tección de cortinilla, aunque el niño se
encuentre sentado en el sistema de
sujeción para niños. En caso de que lle- garan a inflarse los airbags SRS latera-
les y de protección de cortinilla,
resultaría peligroso y el impacto podría provocar al niño lesiones graves o mor-
tales.
●Si ha instalado un asiento para niños de mayor estatura, asegúrese siempre de
que la banda diagonal del cinturón de
seguridad se coloca cruzando el centro del hombro del niño. El cinturón se debe
mantener alejado del cuello del niño,
pero sin soltarse del hombro.
Page 55 of 590

53
1
1-2. Seguridad infantil
Por seguridad y protección
■Compatibilidad del sistema de
sujeción para niños para cada
posición del asiento
La compatibilidad de cada posición del
asiento con los sistemas de sujeción
para niños ( P.54) muestra mediante
símbolos el tipo de sistemas de suje-
ción para niños que se pueden usar y
las posibles posiciones del asiento para
su instalación.
Asimismo, es posible seleccionar un
sistema recomendado de sujeción para
niños adecuado para el niño.
De lo contrario, comp ruebe la [Tabla de
compatibilidad y si stemas recomenda-
dos de sujeción para niños] para cono-
cer los sistemas recomendados de
sujeción para niños. ( P.59)
Compruebe el sistema de sujeción para
niños junto con lo siguiente [Antes de
confirmar la compatibilidad de cada
posición del asiento con los sistemas
de sujeción para niños].
■Antes de confirmar la compatibili-
dad de cada posición del asiento
con los sistemas de sujeción para
niños
1 Comprobación de los estándares
del sistema de sujeción para niños.
Utilice un sistema de sujeción para
niños que cumpla con UN(ECE)
R44*1 o UN(ECE) R129*1, 2.
La siguiente marca de aprobación
se muestra en los sistemas de suje-
ción para niños que la cumplen.
Compruebe si el sistema de suje-
ción para niños incluye una marca
de aprobación.
Ejemplo de número de norma mostrado
Marca de aprobación de UN(ECE)
R44*3
Se indica el rango de peso del niño
aplicable para la marca de aproba-
ción de UN(ECE) R44.
Marca de aprobación de UN(ECE)
ADVERTENCIA
●Use un sistema de sujeción para niños
adecuado para la edad y la altura del
niño e instálelo en el asiento trasero.
●Si el asiento del conductor interfiere con
el sistema de sujeción para niños e
impide que se fije correctamente, ponga el sistema de sujeción para niños en el
asiento trasero derecho (vehículos con
dirección a la izquierda) o en el izquierdo (vehículos con dirección a la
derecha). (P.59)
Compatibilidad del sistema de
sujeción para niños para cada
posición del asiento
Page 56 of 590

541-2. Seguridad infantil
R129*3
Se indica el rango de altura del niño
aplicable, así como los pesos dispo-
nibles, para la marca de aprobación
de UN(ECE) R129.
2 Comprobación de la categoría del
sistema de sujeción para niños.
Compruebe la marca de aprobación
del sistema de sujeción para niños
de las siguientes categorías para
las que el sistema de sujeción para
niños es adecuado.
Asimismo, si tiene alguna duda,
compruebe el manual de usuario
incluido con el sistema de sujeción
para niños o contacte con el pro-
veedor del sistema de sujeción para
niños.
•“universal”
• “semiuniversal”
• “restringida”
• “específica para un vehículo”
*1: UN(ECE) R44 y UN(ECE) R129 son nor-
mas de la ONU para sistemas de suje-
ción para niños.
*2: Los sistemas de sujeción para niños indi-
cados en la tabla pueden no encontrarse
disponibles fuera de la UE.
*3: La marca mostrada puede variar en fun-
ción del producto.
■Compatibilidad de cada posición
del asiento con los sistemas de
sujeción para niños
Vehículos con dirección a la
izquierda
Vehículos con dirección a la derecha