Page 489 of 590

487
6
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
6 Instale la cubierta.
ADVERTENCIA
■Para evitar lesiones
Antes de llevar a c abo cualquier procedi- miento de sustitución de la bombilla, ase-
gúrese de apagar el interruptor de
alimentación. De lo contrario, pueden pro- ducirse quemaduras por los componentes
calientes o una parte de su cuerpo puede
quedar atrapada en un componente en funcionamiento, lo que puede provocar
lesiones graves.
■Sustitución de las bombillas
●Apague las luces. No intente sustituir la bombilla inmediatamente después de
apagar las luces. Las bombillas se
calientan mucho y podrían causar que- maduras.
●No toque la parte de cristal de la bombi-
lla con las manos descubiertas. Si no queda otro remedio que sujetar la parte
de cristal, sujete con un trapo seco y
limpio para evitar que entre humedad y
aceites en la bombilla. Asimismo, si la bombilla se raya o se cae, podría rom-
perse o fundirse.
●Instale las bombillas y todas las piezas
necesarias para fijarlas. De lo contrario,
se podrían producir daños por calor, incendios o podría entrar agua en el
compartimento de la luz. Esto podría
afectar a las luces o producir condensa- ción en las lentes.
●No intente reparar o desmontar las
bombillas, conectores, circuitos eléctri- cos o componentes.
Hacerlo puede causar lesiones graves o
mortales por descarga eléctrica.
■Para evitar daños o incendios
●Asegúrese de que las bombillas estén bien colocadas y bloqueadas.
●Compruebe el vataje de la bombilla
antes de instalarla para evitar daños por calentamiento.
Page 490 of 590
4886-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Page 491 of 590

7
489
En caso de problemas
7
En caso de problemas
.7-1. Información importante
Intermitentes de emergencia
............................................ 490
En caso de que tenga que detener
su vehículo por una emergencia
............................................ 491
Si el vehículo está sumergido o si
sube el nivel de agua en la carre-
tera ...................................... 492
7-2. Pasos necesarios en caso de
emergencia
Si su vehículo necesita ser remol-
cado .................................... 494
Si cree que hay algún problema
............................................ 497
Si una luz de aviso se enciende o
suena un indicador acústico de
aviso .................................... 499
Si se visualiza un mensaje de
aviso .................................... 509
Si tiene un neumático pinchado
............................................ 513
Si el sistema híbrido no se pone en
marcha ................................ 528
Si pierde las llaves................. 529
Si no se puede abrir la tapa del
depósito de combustible ..... 530
Si la llave electrónica no funciona
correctamente ..................... 531
Si la batería de 12 voltios está des-
cargada ............................... 533
Si el vehículo se sobrecalienta
............................................ 538
Si el vehículo se queda atascado
............................................ 542
Page 492 of 590

4907-1. Información importante
7-1.Información importante
Pulse el interruptor.
Se encenderán todas las luces de los inter-
mitentes. Para apagarlos, pulse el interrup-
tor una vez más.
■Intermitentes de emergencia
●Si usa los intermitentes de emergencia
durante un tiempo prolongado mientras no está funcionando el sistema híbrido
(cuando no está encendido el indicador
“READY”), la batería de 12 voltios podría descargarse.
●Si cualquiera de los airbags SRS se des-pliega (se infla) o en el caso de que sufra
un impacto trasero fuerte, los intermitentes
de emergencia se encenderán automática- mente.
Los intermitentes de emergencia se
apagarán automáticamente después de funcionar durante aproximada-
mente 20 minutos. Para apagar los
intermitentes de emergencia de forma manual, pulse el interruptor dos
veces. (Los intermitentes de emergencia podrían
no encenderse automáticamente depen-
diendo de la fuerza del impacto y las con- diciones de la colisión.)
Inter mitentes de emergen-
cia
Los intermitentes de emergencia
se usan para advertir a otros con-
ductores de que el vehículo se
tiene que detener en la carretera
debido a una avería, etc.
Instrucciones de funciona-
miento
Page 493 of 590

491
7
7-1. Información importante
En caso de problemas
1 Pise el pedal del freno constante-
mente, con firmeza y con ambos
pies.
No pise el pedal del freno repetidas veces,
ya que esto aumentará el esfuerzo necesa- rio para desacelerar el vehículo.
2 Ponga la palanca de cambios en N.
Si la palanca de cambios es despla-
zada a N
3 Tras decelerar el vehículo, detén-
galo en un lugar seguro al margen
de la carretera.
4 Detenga el sistema híbrido.
Si la palanca de cambios no puede
colocarse en N
3 Siga pisando el pedal del freno con
ambos pies para reducir la veloci-
dad del vehículo lo máximo posible.
4 Para detener el sistema híbrido,
mantenga pulsado el interruptor de
alimentación durante 2 o más
segundos consecutivos, o púlselo
brevemente 3 o más veces sucesi-
vas.
5 Detenga el vehículo en un lugar
seguro al margen de la carretera.
En caso de que tenga que
detener su vehículo por
una emergencia
Sólo en caso de emergencia,
cuando le resulte imposible dete-
ner su vehículo normalmente,
emplee el siguiente procedimiento
para detenerlo:
Detención del vehículo
ADVERTENCIA
■En caso de que haya que apagar el sistema híbrido mientras se conduce
Se perderá la servoasistencia del volante,
haciendo que el volante sea más difícil de
girar. Antes de apagar el sistema híbrido, desacelere el vehículo lo máximo posible.
Page 494 of 590

4927-1. Información importante
Si se puede abrir la puerta, ábrala y
salga del vehículo.
Si no se puede abrir la puerta, utilice
el interruptor de la ventanilla auto-
mática para bajar la ventanilla y uti-
lice esa vía de escape.
Si la ventanilla se puede abrir, salga
del vehículo por la ventanilla.
Si no se puede abrir ni la ventanilla
ni la puerta debido al nivel de agua,
mantenga la calma y espere mien-
tras el agua entra en el vehículo
hasta que el nivel de agua que hay
en el interior del mismo alcance el
punto en que la presión del agua en
el interior y el exterior del vehículo
sean iguales y, a continuación, abra
la puerta y salga del vehículo. Si
fuera del vehículo el nivel del agua
sobrepasa en altura la mitad de la
puerta, no se podrá abrir la puerta
desde dentro debido a la presión del
agua.
■El nivel del agua sobrepasa el nivel del suelo
Si el nivel del agua sobrepasa el nivel del
suelo y transcurre un tiempo así, se produci-
rán daños en el equipamiento eléctrico, no funcionarán las ventanillas automáticas, el
motor se detendrá y puede que no sea posi-
ble volver a mover el vehículo.
■Uso de un martillo de emergencia*1
En el parabrisas y en la s ventanillas de este
vehículo se ha utilizado cristal laminado*2.
El cristal laminado no puede romperse con
un martillo de emergencia*1.*1: Para obtener más información sobre el
martillo de emergencia, póngase en con-
tacto con un taller de Toyota o taller auto-
rizado de Toyota, o con un taller de
confianza o un fabricante de accesorios
genéricos.
*2: Si está instalado
■¿Cómo identificar el cristal laminado?
Visto desde un ángulo transversal, el cristal laminado se compone de dos hojas de cristal
pegadas una a la otra.
Cristal laminado
Cristal templado
Si el vehículo está sumer-
gido o si sube el nivel de
agua en la carretera
Este vehículo no ha sido diseñado
para circular por carreteras total-
mente anegadas de agua. No con-
duzca por carreteras que puedan
anegarse o en las que pueda subir
el nivel de agua. Es peligroso per-
manecer dentro del vehículo si se
prevé que el vehículo va a inun-
darse o que puede ser arrastrado
por la corriente. Mantenga la
calma y siga las indicaciones que
se exponen a continuación.
Page 495 of 590
493
7
7-1. Información importante
En caso de problemas
ADVERTENCIA
■Precauciones durante la conducción
No conduzca por carreteras que puedan
anegarse o en las que pueda subir el nivel
de agua. De lo contrario, puede que se produzcan daños en el vehículo y que ya
no se pueda circular con él, además de
que podría inundarse y ser arrastrado por la corriente, lo que podría ocasionar lesio-
nes mortales.
Page 496 of 590

4947-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
7-2.Pasos necesarios en caso de emergenciaSi su vehículo necesita ser
remolcado
Si es necesario remolcar el vehí-
culo, le recomendamos que lo
haga a través de un taller de
Toyota, un taller autorizado de
Toyota, un taller de confianza o un
servicio de grúa, y que se utilice
una grúa de arrastre o una grúa de
plataforma.
Utilice un sistema con cadena de
seguridad para todo tipo de remol-
que y respete todas las leyes esta-
tales/provinciales así como las
locales.
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir
lesiones graves o mortales.
■Al remolcar el vehículo
Asegúrese de transportar el vehículo con
las cuatro ruedas levantadas del suelo. Si
se remolca el vehículo con los neumáticos en el suelo, el tren motriz y las piezas rela-
cionadas podrían dañarse, el vehículo
podría salir despedido del camión o la electricidad generada por el funciona-
miento del motor podría provocar un
incendio según la naturaleza de los daños o de la avería.
■Durante el remolcado
●Al remolcar utilizando cables o cade-nas, evite arranques repentinos, etc.,
que apliquen tensión excesiva en las
anillas de remolque, en los cables o en las cadenas. La anilla de remolque, los
cables o las cadenas podrían dañarse,
las partículas rotas podrían golpear a la gente y provocar daños graves.
●No apague el interruptor de alimenta-
ción. Existe la posibilidad de que el volante
esté bloqueado y no pueda accionarse.
■Instalación de anillas de remolque en el vehículo
Asegúrese de que las anillas de remolque
están bien fijadas.
Si no se instala de forma segura, las ani- llas de remolque pueden aflojarse durante
el remolque.