6
Tenga en cuenta que este manual es
aplicable a todos los modelos y todos
los equipamientos, incluyendo el equi-
pamiento opcional. Por lo tanto, es
posible que algunas explicaciones
hagan referencia a equipamiento que
no está instalado en su vehículo.
Todas las especificaciones que apare-
cen en este manual tienen vigencia en
el momento de su impresión. Sin
embargo, de acuerdo con la política de
constante mejora en los productos de
Toyota, nos reservamos el derecho a
introducir modificaciones en cualquier
momento y sin previo aviso.
Dependiendo de las especificaciones,
es posible que el vehículo que aparece
en las ilustraciones sea distinto al suyo
en lo que respecta al color y al equipa-
miento.
En el mercado se encuentra disponible
una gran variedad de accesorios y pie-
zas de repuesto originales de Toyota y
otros no originales para los vehículos
Toyota. En caso de que sea necesario
sustituir cualquiera de las piezas o
accesorios de serie originales de
Toyota, Toyota recomienda hacerlo por
piezas o accesorios que sean origina-
les de Toyota. Otras piezas o acceso-
rios de calidad similar también pueden
ser utilizados. Por consiguiente, Toyota
no puede aceptar responsabilidad
alguna ni garantizar las piezas de
repuesto y accesorios que no sean pro-
ductos originales de Toyota, ni su insta-
lación o sustitución como repuestos.
Además, esta garantía no cubrirá el
deterioro o los problemas de rendi-
miento ocasionados por la utilización
de accesorios y piezas de repuesto no
originales de Toyota.
Además, modificar el aspecto de esta
manera tendrá un impacto en el equi-
pamiento de seguridad avanzada tal
como el Toyota Safety Sense y existe el
riesgo de que no funcione correcta-
mente o de que funcione en circunstan-
cias en las que no debería hacerlo.
La instalación de un sistema transmisor
de RF en su vehículo podría afectar
sistemas electrónicos tales como:
Sistema híbrido
Sistema de inyección de combusti-
ble multipuerto/sistema de inyec-
ción de combustible secuencial
multipuerto
Toyota Safety Sense
Sistema antibloqueo de frenos
Sistema de airbag SRS
Sistema del pretensor del cinturón
de seguridad
Consulte con un taller de Toyota, un
taller autorizado de Toyota o un taller
de confianza si es necesario adoptar
medidas de precaución o instrucciones
especiales para la instalación de un sis-
tema transmisor de RF.
Si desea obtener información adicional
acerca de las bandas de frecuencia,
niveles de alimentación, posiciones de
la antena y disposiciones de instalación
de transmisores de RF, solicite dicha
Para su información
Manual del propietario principal
Accesorios, piezas de repuesto
y modificación de su Toyota
Instalación del sistema transmi-
sor de RF
3684-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
ción, de forma que es adecuado para
cuando se desea una conducción ágil, como
al circular por tramos con muchas curvas.
Cuando se selecciona el modo Sport, el indi-
cador del modo Sport se enciende.
3 Modo de conducción ecológica
Ayuda al conductor a acelerar de manera
ecológica y a mejorar el ahorro de combusti-
ble a través de las características del regula-
dor moderadas y controlando el
funcionamiento del sistema de aire acondi-
cionado (calefacción/refrigeración).
Cuando se selecciona el modo de conduc-
ción ecológica, se enci ende el indicador del
modo de conducción ecológica.
■Funcionamiento del sistema de aire
acondicionado en el modo de conduc-
ción ecológica
En el modo de conducción ecológica, se con- trolan las operaciones de calefacción/enfria-
miento y la velocidad del ventilador para
mejorar el rendimiento del combustible. Rea- lice los siguientes procedimientos para
aumentar el rendimiento del aire acondicio-
nado.
●Vehículos con visualizador de 12,3 pulga-
das: Desactive el modo ecológico de aire acondicionado ( P.395)
●Ajuste la velocidad del ventilador (P.389)
●Cancele el modo de conducción ecológica
■Cancelación de un modo de conduc-
ción
●Cuando se apaga el interruptor de alimen-
tación, el modo deportivo se cancela auto- máticamente y el modo de conducción
vuelve al modo normal.
●El modo normal y el modo de conducción
ecológica no se cancelan hasta que se
seleccione otro modo de conducción. (El modo normal y el modo de conducción
ecológica no se cancelarán automática-
mente incluso si se apaga el interruptor de alimentación.)
Pulse el interruptor del modo Trail
Cuando se pulsa el interruptor, se activa el
modo Trail y se enciende el indicador del
modo Trail en el visual izador de información
múltiple.
Cuando se pulsa el interruptor de nuevo, el
indicador del modo Trail se desactiva.
Modo Trail
El modo Trail es un sistema que
proporciona un control integrado
de los sistemas de AWD, freno y
control de fuerza de conducción
para ayudar en la potencia de con-
ducción por carreteras irregula-
res, etc.
ADVERTENCIA
■Antes de utilizar el modo Trail
Asegúrese de respetar las siguientes pre- cauciones. Si no se respetan estas pre-
cauciones, puede producirse un
accidente.
●Compruebe que el indicador del modo
Trail está encendido antes de conducir.
El modo Trail no funcionará cuando el indicador esté apagado.
●El modo Trail no tiene como finalidad
ampliar los límites del vehículo. Com- pruebe minuciosamente las condiciones
de la carretera y conduzca con precau-
ción.
●Compruebe minuciosamente las condi- ciones de la carretera antes de condu-
cir. Puesto que el modo Trail está
indicado para la conducción por carrete- ras irregulares, es posible que el modo
Trail no sea el más apropiado para otro
tipo de condiciones de carretera.
Activación del modo Trail