Page 57 of 602
55
1
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Pour la sûreté et la sécurité• Le véhicule heurte un poteau de télé- phone ou un objet similaire.
• Le véhicule est im pliqué dans un impact latéral causé par une moto.
• Le véhicule se retourne sur le côté ou sur
le toit.
Dans quelles circonstances l'airbag
latéral SRS et l'airbag rideau SRS
ne se déploient-ils pas?
En cas d'accidents comme ceux illustrés,
l'airbag latéral SRS et l'airbag rideau SRS ne sont pas conçus pour se déployer dans la
plupart des cas.
• Le véhicule est impliqué dans une colli-
sion frontale avec un autre véhicule (mobile ou immobile).
• Le véhicule est heurté par l'arrière.
• Le véhicule se retourne par l'avant.
Lors d'un accident au cours duquel le
véhicule est heurté latéralement plus
d'une fois, l'airbag latéral SRS et
Page 58 of 602

561-1. Pour une utilisation en toute sécurité
l'airbag rideau SRS ne se déploient
qu'une seule fois, au moment du pre-
mier impact d'une gravité suffisante.
Exemple: Dans le cas d'une double col-
lision latérale, d'abord avec un premier
véhicule, puis immédiatement par un
autre arrivant dans le même sens, une
fois que l'airbag latéral SRS et l'airbag
rideau SRS se sont activés lors du pre-
mier impact, ils ne s'activent pas au
moment du deuxième.
Airbag rideau SRS
Airbag latéral SRS
1 Premier impact
2 Deuxième impact
Un système de diagnostic contrôle en
permanence l'état de préparation du
système d'airbags SRS (y compris les
prétensionneurs de ceintures de sécu-
rité avant) lorsque le contact du moteur
est sur ON. Le témoin d'avertissement
SRS indique le fonctionnement normal
du système en s'allu mant pendant envi-
ron 6 secondes lorsque vous placez le
contact du moteur sur ON.
Les composants suiv ants sont contrô-
lés par le témoin:
Capteur d'impact avant
• Côté droit
• Côté gauche
Module de commande d'airbag (y
compris capteur d'impact)
Module d'airbag frontal
• Côté conducteur
• Côté passager avant
Module d'airbag de genoux (côté
conducteur)
Capteur d'impact latéral
• Montant central côté droit
• Montant central côté gauche
• Porte côté droit
• Porte côté gauche
• Passage de roue arrière côté droit
• Passage de roue arrière côté gauche
Module d'airbag latéral
• Côté conducteur
• Côté passager avant
Capteur des capteurs de détection
de l'occupant du siège passager
avant
Contact de boucle de ceinture de
sécurité (côté passager avant)
Module d'airbags rideaux
• Côté droit
• Côté gauche
Prétensionneur de ceinture de sécu-
rité
• Côté conducteur
Moniteurs du système
d'airbags SRS
A
Page 59 of 602

57
1
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Pour la sûreté et la sécurité
Prétensionneur de ceinture de sécu-
rité et limiteur de force adaptatif
• Côté passager avant
Témoin ON et OFF de l'airbag frontal
du passager avant
Tous les câblages associés
■Témoin d'avertissement SRS
Nous vous recommandons de faire contrôler immédiatement le système par votre conces-
sionnaire Toyota si le témoin d'avertissement
SRS s'allume.
AVERTISSEMENT
■Témoin d'avertissement SRS
Si le témoin d'avertissement présente l'un des états suivants, arrêtez immédiatement
le véhicule dans un lieu sûr et nous vous
conseillons de consul ter un concession- naire Toyota. Si un technicien ne vérifie
pas et ne répare pas le système si néces-
saire, les prétensionneurs de ceinture de sécurité et/ou l'airbag SRS peuvent ne pas
fonctionner correctement en cas de colli-
sion, ce qui peut entraîner des blessures.
●Clignotement du témoin d'avertissement
●Le témoin d'avertissement ne s'allume
pas lorsque le contact du moteur est d'abord placé sur ON.
●Le témoin d'avertissement reste allumé
en permanence
●Le témoin d'averti ssement s'allume pen-
dant la conduite
Précautions concernant
les gaz d'échappement
Des substances nocives pour le
corps humain en cas d'inhalation
se trouvent dans les gaz d'échap-
pement.
AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement contiennent du
monoxyde de carbone (CO), gaz nocif
incolore et inodore. Respectez les précau- tions suivantes.
À défaut, les gaz d'échappement risquent
de pénétrer dans le véhicule et de provo- quer une sensation d'étourdissement qui
peut être à l'origine d'un accident, ils
peuvent aussi entraîner la mort ou de graves problèmes de santé.
■Points importants pendant la
conduite
●Maintenez le couvercle de coffre fermé.
●Si vous sentez des gaz d'échappement
à l'intérieur du véhicule, même lorsque
le couvercle de coffre est fermé, ouvrez
les vitres et faites contrôler le véhicule dès que possible par un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
■Lors du stationnement
●Si le véhicule se trouve dans une zone
faiblement aérée ou dans un espace clos comme un garage, coupez le
moteur.
●Ne quittez pas le véhicule pendant une période prolongée lorsque le moteur
tourne.
Si une telle situation ne peut être évitée, garez le véhicule dans un espace ouvert
et assurez-vous que les fumées
d'échappement ne pénètrent pas à l'intérieur du véhicule.
Page 60 of 602
581-1. Pour une utilisation en toute sécurité
AVERTISSEMENT
●Ne laissez pas tourner le moteur à
proximité de congères de neige, ou
dans une zone où il neige. Si de la neige s'accumule autour du véhicule
pendant que le moteur tourne, les gaz
d'échappement risquent de s'accumu- ler et de pénétrer dans le véhicule.
■Tuyau d'échappement
Le système d'échappement doit être
contrôlé régulièrement. Si celui-ci pré- sente un trou ou une fissure due à la cor-
rosion, un joint endommagé ou si des
bruits d'échappement anormaux se font entendre, veillez à faire contrôler et répa-
rer le véhicule par un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
Page 61 of 602

59
1
1-2. Sécurité enfant
Pour la sûreté et la sécurité
1-2.Sécurité enfantConduite avec des enfants
à bord
Respectez les précautions sui-
vantes lorsque des enfants sont
dans le véhicule.
Utilisez un siège de sécurité
enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce
que l'enfant soit suffisamment
grand pour pouvoir porter norma-
lement la ceinture de sécurité du
véhicule.
Il est recommandé que les enfants
s’asseyent sur les sièges arrière
pour éviter tout contact accidentel
avec le levier de vitesses, la com-
mande d’essuie-glace, etc.
Utilisez la commande de verrouil-
lage des vitres pour éviter que les
enfants n'actionnent les
lève-vitres électriques accidentel-
lement. ( P.136)
Ne laissez pas des enfants en bas
âge actionner des équipements
pour lesquels il existe un risque de
pincement, comme les lève-vitres
électriques, le capot, le coffre, les
sièges, etc.
AVERTISSEMENT
■Lorsque des enfants se trouvent à
bord du véhicule
Ne laissez jamais d'enfants sans surveil-
lance à l'intérieur du véhicule et ne leur confiez jamais la clé.
Les enfants risquent de démarrer le véhi-
cule ou d'enclencher le point mort. Le dan-
ger existe également que les enfants se blessent en jouant avec les vitres ou
d'autres équipements du véhicule. En
outre, des chaleurs extrêmes ou des tem- pératures extrêmement froides dans
l'habitacle peuvent être mortelles pour les
enfants.
Page 62 of 602

601-2. Sécurité enfant
Points à retenir: P. 6 0
Lors de l'utilisation d'un siège de sécu-
rité enfant: P. 6 8
Compatibilité du siège de sécurité
enfant pour chaque position d'assise:
P. 6 4
Méthode d'installation du siège de
sécurité enfant: P. 6 8
• Fixé avec une ceinture de sécurité:
P. 6 9
• Fixé avec un ancrage inférieur
ISOFIX: P. 7 1
• Au moyen d'un ancrage de retenue
supérieure: P. 7 2
Hiérarchisez et respectez les aver-
tissements, de même que les lois et
les réglementations en ce qui
concerne les sièges de sécurité
enfant.
Utilisez un siège de sécurité enfant,
jusqu'à ce que l'enfant soit suffisam-
ment grand pour pouvoir porter nor-
malement la ceinture de sécurité du
véhicule.
Choisissez un siège de sécurité
enfant adapté à l'âge et à la taille de
l'enfant.
Remarquez que les sièges de sécu-
rité enfant ne peuvent pas tous
s’adapter à tous les véhicules.
Avant d'utiliser ou d'acheter un siège
de sécurité enfant, vérifiez la compa-
tibilité du siège de sécurité enfant
avec les positions de siège. ( P. 6 4 )
Sièges de sécurité enfant
Avant l'installation d'un siège de
sécurité enfant dans le véhicule,
certaines précautions doivent être
observées, différents types de
sièges de sécurité enfant, de
méthodes d'installation, etc., sont
indiqués dans ce manuel.
Utilisez un siège de sécurité
enfant lorsque vous transportez
un enfant de petite taille ne pou-
vant pas utiliser correctement la
ceinture de sécuri té. Pour la sécu-
rité de l'enfant, installez le siège
de sécurité enfant sur un siège
arrière. Assurez-vous de suivre la
méthode d’installation donnée
dans le manuel d’utilisation fourni
avec le siège de sécurité.
L'utilisation d'un siège de sécurité
enfant d'origine Toyota est recom-
mandée, car elle est plus sûre
dans ce véhicule. Les sièges de
sécurité enfant d'origine Toyota
sont conçus spécifiquement pour
les véhicules Toyota. Ils peuvent
être achetés chez les concession-
naires Toyota.
Table des matières
Points à retenir
AVERTISSEMENT
■Lorsqu'un enfant se trouve dans le
véhicule
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut
occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
Page 63 of 602

61
1
1-2. Sécurité enfant
Pour la sûreté et la sécurité
■Lors de l’installation d'un siège de
sécurité enfant sur le siège passa-
ger avant
Les sièges de sécurité enfant ne
peuvent pas être installés sur le siège
du passager avant.
AVERTISSEMENT
●Pour une protection efficace en cas
d’accidents et d’arrêts brusques, un
enfant doit être correctement attaché avec la ceinture de sécurité ou installé
dans un siège de sécurité enfant correc-
tement installé. Pour les détails concer- nant l’installation, reportez-vous au
manuel d’utilisation fourni avec le siège
de sécurité enfant. Des instructions générales d’installation sont fournies
dans ce manuel.
●Toyota vous recommande vivement d'utiliser un siège de sécurité enfant
adapté au poids et à la taille de l'enfant
et de l'installer sur le siège arrière. D'après les statistiques relatives aux
accidents, un enfant est plus en sécurité
lorsqu'il est correctement attaché sur le siège arrière que sur le siège avant.
●Tenir un enfant dans vos bras ou le pla-
cer dans les bras d'un autre passager ne remplace pas un siège de sécurité
enfant. En cas d'accident, l'enfant risque
d'être projeté contre le pare-brise ou écrasé entre le support et les éléments
de l'habitacle.
■Manipulation d'un siège de sécurité
enfant
Si le siège de sécurité enfant n'est pas correctement fixé, l'enfant ou d'autres pas-
sagers risquent d'être gravement blessés,
voire tués en cas de freinage, d'embardée ou d'accident.
●Si le véhicule subit un impact fort au
cours d'un accident, etc., il est possible que le siège de sécurité enfant présente
des dommages qui ne sont pas directe-
ment visibles. Dans de tels cas, ne réu- tilisez pas le siège de sécurité.
●En fonction du siège de sécurité enfant,
l'installation peut être difficile ou impos-
sible. Dans de tels cas, vérifiez si le siège de sécurité enfant est adapté à
une installation dans le véhicule.
(P.64) Assurez-vous d'effectuer l'ins- tallation en respectant les règles
d'usage, après avoi r lu soigneusement
la méthode de fixation du siège de sécurité enfant décrite dans ce manuel,
de même que le manuel d'utilisation
fourni avec le siège de sécurité enfant.
●Veillez à bien fixer le siège de sécurité enfant au siège, même lorsqu'il n'est
pas utilisé. Ne laissez pas le siège de
sécurité enfant dans l'habitacle sans l'arrimer.
●S'il est nécessaire de détacher le siège
de sécurité enfant, retirez-le du véhicule ou bien rangez-le dans le coffre, de
manière sûre.
Lors de l'utilisation d'un siège
de sécurité enfant
AVERTISSEMENT
■En cas d'installation d'un siège de
sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut
occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
Page 64 of 602
621-2. Sécurité enfant
AVERTISSEMENT
●N'utilisez jamais de siège de sécurité
enfant type dos à la route sur le siège
du passager avant. La force exercée par le déploiement
rapide de l'airbag du passager avant
risque de blesser grièvement, voire mortellement l'enfant en cas d'accident.
●Le pare-soleil côté passager porte une (des) étiquette(s) indiquant qu'il est
interdit d'installer un siège de sécurité
enfant type dos à la route sur le siège du passager avant. Cependant, comme
les sièges de sécurité enfant ne peuvent
pas être installés sur le siège du passa- ger avant de ce modèle, n'utilisez pas
de siège de sécurité enfant sur le siège
du passager avant, quelle que soit son orientation.
Détails de l'(des) étiquette(s) indiqués
sur l'illustration ci-dessous.