441-1. Pour une utilisation en toute sécurité
AVERTISSEMENT
■Entretien du système d'airbags SRS
L'airbag SRS ne comporte aucune pièce
réparable par l'utilisat eur. N'utilisez pas
d'équipement de test électrique sur un cir- cuit lié au système d'airbag SRS. Pour
l'entretien requis de l'airbag SRS, nous
vous recommandons de consulter votre concessionnaire Toyota le plus proche.
L'altération ou la déconnexion du câblage
du système peut entraîner le gonflage accidentel d'un airbag SRS ou rendre le
système inopérant, ce qui peut entraîner
des blessures graves.
■Précautions relatives aux modifica-
tions du véhicule
Afin d'éviter le déclenchement accidentel
du système ou de rendre le système ino- pérant, ce qui peut entraîner des bles-
sures graves, aucune modification ne doit
être apportée aux composants ou au câblage du système d'airbags SRS.
Cela inclut les modi fications suivantes.
●Installation de volants personnalisés
●Fixation de matériaux de garniture sup-
plémentaires au tableau de bord
●Installation de sièges personnalisés
●Remplacement du tissu ou du cuir de siège
●Installation de tissu ou de cuir supplé-
mentaire sur le siège avant
●Ne fixez pas un microphone mains
libres ou de tout autre accessoire sur un
montant avant, un montant central, un montant arrière, le pare-brise, une vitre
latérale, une poignée d'assistance ou
toute autre surface de l'habitacle qui se trouverait à proximité d'un airbag rideau
SRS qui se déploie.
●Il est déconseillé d'installer un équipe-
ment électrique/ électronique supplé-
mentaire, tel qu'une radio mobile bidirectionnelle, sur ou à proximité des
composants et/ou du câblage du sys-
tème d'airbags SRS. Cela pourrait nuire au bon fonctionnement du système
d'airbags SRS.
●Modifications sur ou à l'intérieur des panneaux de porte avant en vue du
remplacement d'un haut-parleur ou de
l'isolation acoustique.
• Les capteurs d'impact, qui détectent la pression d'un impact, sont situés dans
les portes.
●N'effectuez pas l'une des opérations suivantes. De telles modifications
peuvent nuire au bon fonctionnement
du système d'airbags SRS.
• Fixation d'un équipement (barre d'appui,
pare-buffle, treuil, chasse-neige, plaque
de protection/abri, etc.) à l'avant, autre que des pièces accessoires d'origine
Toyota ou des pièces de qualité équiva-
lente à celle des pièces accessoires d'origine Toyota.
• Modification du système de suspension
ou de la structure avant.
• Installation d'un pneu de taille et de
construction différentes des pneus spé-
cifiés sur la plaque d'identification du véhicule fixée au montant de la porte du
conducteur ou spécifiés pour les
modèles de véhicule s individuels dans ce Manuel du propriétaire.
• Fixation de tout équipement (marche-
pieds latéraux ou protections de bas de caisse, etc.) autre que des pièces
accessoires d'origine Toyota sur la car-
rosserie latérale.
Nous vous conseillons de toujours consul-
ter votre concessionnaire Toyota si vous
souhaitez installer des pièces accessoires sur votre véhicule.
1764-5. EyeSight
AVERTISSEMENT
Il existe des limites aux performances de
reconnaissance et de contrôle de Eye-
Sight. Veillez à lire les instructions rela- tives à chaque fonction avant d'utiliser le
système, et utilisez-le toujours correcte-
ment. Une utilisation incorrecte peut entraîner une défaillance des perfor-
mances du contrôle, ce qui pourrait provo-
quer un accident.
Reportez-vous aux pages suivantes pour
chaque fonction:
●Concernant le système de freinage pré-collision, reportez-vous à P.185.
●Concernant le régulateur de vitesse
adaptatif, reportez-vous à P.195.
●Concernant le régulateur de vitesse
conventionnel, reportez-vous à P.211.
●Concernant la gestion de l'accélérateur pré-collision, reportez-vous à P.219.
●Concernant l'alerte de sortie de voie,
reportez-vous à P.224.
●Concernant l'avertissement de dérive
dans la voie, reportez-vous à P.226.
●Concernant l'alerte de démarrage du
véhicule devant, reportez-vous à P.228.
Pour les véhicules à conduite à gauche:
Dans les véhicules à conduite à gauche,
EyeSight est configuré pour conduire à droite de la route. Cependant, il peut être
reconfiguré en modifiant le paramètre de
voie de circulation pour rouler sur le côté gauche.* (P.392)
Pour les véhicules à conduite à droite:
Dans les véhicules à conduite à droite,
EyeSight est configuré pour conduire à gauche de la route. Cependant, vous pou-
vez le reconfigurer en modifiant le para-
mètre de voie de circulation pour la conduite à droite.* (P.392)
Si le réglage pour la voie de circulation
(côté conducteur de la route) ne corres-
pond pas à la voie de circulation, il se peut que les performances d'EyeSight ne
soient pas pleinement disponibles.
*: Les caractéristiques et les réglages qui
sont affectés par les différences spéci-
fiques entre les véhicules à conduite à
droite et à gauche ne peuvent pas être
modifiés.
●Le système peut ne pas fonctionner cor- rectement dans les conditions énumé-
rées ci-dessous. Lorsque ces conditions
se produisent, désactivez le système de freinage pré-collision. En outre, n'utili-
sez pas le régulateur de vitesse adapta-
tif ou le régulateur de vitesse conventionnel.
• La pression des pneum atiques n'est pas
correcte.*1
• Des pneus dont l'usure est inégale ou des pneus dont l'usure est irrégulière
sont installés.*1
• Des pneus de la mauvaise taille sont installés.*1
• Un pneu crevé a été réparé temporaire-
ment avec un kit de réparation de pneu.
• La suspension a été modifiée (y compris
une suspension d'origine Toyota qui a
été modifiée).
• Un objet qui obstrue la vue de la caméra
stéréo est installé sur le véhicule.
• Des chaînes à neige sont installées.
• Les phares sont sales ou ils sont recou-
verts de neige et de glace ou de saletés.
(Les objets ne sont pas correctement éclairés et sont di fficiles à détecter).
• Les axes optiques ne sont pas alignés
correctement. (Les objets ne sont pas correctement éclairés et sont difficiles à
détecter).
• Les feux, y compris les phares et les phares antibrouillard, ont été modifiés.
189
4
4-5. EyeSight
Conduite
AVERTISSEMENT
Dans les virages serrés, les pentes
raides en montée ou en descente
Sur une route cahoteuse ou non gou-
dronnée
Il y a des changements de luminosité,
comme à l'entrée ou à la sortie d'un tun-
nel.
●Ne testez pas le système de freinage
pré-collision seul. Il peut fonctionner de
manière incorrecte et provoquer un accident.
●Le système peut ne pas fonctionner cor-
rectement dans les conditions énumé- rées ci-dessous. Lorsque ces conditions
se produisent, désactivez le système de
freinage pré-collision. (P.194)
• La pression des pneumatiques n'est pas correcte.*1
• Des pneus dont l'usure est inégale ou
des pneus dont l'us ure est irrégulière sont installés.*1
• Des pneus de la mauvaise taille sont
installés.*1
• Un pneu crevé a été réparé temporaire- ment avec un kit de réparation de pneu.
• La suspension a été modifiée (y compris
une suspension d'origine Toyota qui a été modifiée).
• Un objet qui obstrue la vue de la caméra
stéréo est installé sur le véhicule.
• Des chaînes à neige sont installées.
• Les phares sont sales ou ils sont recou-
verts de neige et de glace ou de saletés. (Les objets ne sont pas correctement
éclairés et sont difficiles à détecter).
• Les axes optiques ne sont pas alignés correctement. (Les objets ne sont pas
correctement éclairés et sont difficiles à
détecter).
• Les feux, y compris les phares et les
phares antibrouillard, ont été modifiés.
• Le fonctionnement du véhicule est
devenu instable suite à un accident ou à
un dysfonctionnement.
• Le témoin du système de freinage est
allumé en rouge.*2
• Une charge lourde se trouve à l'intérieur du véhicule.
• Le nombre maximum d'occupants est
dépassé.
• Le compteur ne fonctionne pas correc- tement, par exemple lorsque les
témoins ne s'allument pas, les signaux
sonores ne retentissent pas, l'affichage est différent de la normale, etc.*3
*1: Les roues et les pneus ont des fonc-
tions qui sont d'une importance capi-
tale. Veillez à utiliser ceux qui
conviennent. (P.388)
*2: Si le témoin du système de freinage
(rouge) ne s'éteint pas, garez immédia-
tement le véhicule dans un endroit sûr
et contactez un revendeur Toyota
agréé ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance
pour faire inspecter le système.
*3: Pour plus de détails sur le compteur,
reportez-vous à P.92.
NOTE
Dans les situations suivantes, désactivez le système de freinage pré-collision. Sinon
le système de freinage pré-collision peut
s'activer de manière inattendue.
●Le véhicule est en cours de remor-
quage.
●Le véhicule est chargé sur un transpor- teur.
●Un banc à rouleaux, des rouleaux libres
ou un équipement similaire sont utilisés.
1964-5. EyeSight
AVERTISSEMENT
●Des pneus dont l'usure est inégale ou
des pneus dont l'us ure est irrégulière
sont installés.*1
●Des pneus de la mauvaise taille sont
installés.*1
●Un pneu crevé a été réparé temporaire- ment avec un kit de réparation de pneu.
●La suspension a été modifiée (y compris
une suspension d'origine Toyota qui a été modifiée).
●Un objet qui obstrue la vue de la caméra
stéréo est installé sur le véhicule.
●Des chaînes à neige sont installées.
●Les phares sont sales ou ils sont recou-
verts de neige et de glace ou de saletés. (Les objets ne sont pas correctement
éclairés et sont difficiles à détecter).
●Les axes optiques ne sont pas alignés correctement. (Les objets ne sont pas
correctement éclairés et sont difficiles à
détecter).
●Les feux, y compris les phares et les
phares antibrouillard, ont été modifiés.
●Le fonctionnement du véhicule est
devenu instable suite à un accident ou à un dysfonctionnement.
●Le témoin du système de freinage est
allumé en rouge.*2
●Une charge lourde se trouve à l'intérieur
du véhicule.
●Le nombre maximum d'occupants est dépassé.
●Le compteur ne fonctionne pas correc-
tement, par exemple lorsque les témoins ne s'allument pas, les signaux
sonores ne retentissent pas, l'affichage
est différent de la normale, etc.*3
*1: Les roues et les pneus ont des fonc-
tions qui sont d'une importance capi-
tale. Veillez à utiliser ceux qui
conviennent. (P.388)
*2: Si le témoin du système de freinage
(rouge) ne s'éteint pas, garez immédia-
tement le véhicule dans un endroit sûr
et contactez un revendeur Toyota
agréé ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance
pour faire inspecter le système.
*3: Pour plus de détails sur le compteur,
reportez-vous à P.92.
Le régulateur de vitesse adaptatif est conçu pour être utilisé sur les voies
rapides, les autoroutes, les routes à
péage, les routes nationales et les routes similaires à accès limi té. Il n'est pas des-
tiné à être utilisé dans la circulation
urbaine. Dans les conditions suivantes, n'utilisez pas le régulateur de vitesse
adaptatif. Cela pourrait entraîner un acci-
dent.
●Routes ordinaires (routes autres que
celles mentionnées ci-dessus)
• En fonction de l'environnement dans
lequel vous conduise z (complexité des routes et autres facteurs), le système
peut ne pas être en mesure de fonction-
ner comme l'exigent les conditions de circulation, ce qui peut entraîner un
accident.
●Virages serrés ou routes sinueuses
●Routes verglacées, routes enneigées
ou autres surfaces glissantes
• Les pneus peuvent patiner et entraîner
une perte de contrôle du véhicule.
●Conditions de circulation où les accélé-
rations et décélérations fréquentes
rendent difficile le maintien de la dis- tance de suivi
• Il se peut que le système ne puisse pas
fonctionner comme l'exigent les condi-
tions de circulation.
2724-7. Conseils de conduite
tème de verrouillage de levier de vitesses
soit défaillant. Faites contrôler immédiate-
ment le véhicule par un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout autre revendeur de pneus reconnu.
Nous vous recommandons de consul-
ter un concessionnaire ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout autre
professionnel qualifié et convenable-
ment équipé, pour de plus amples infor-
mations sur les chaînes pouvant être
utilisées.
Les réglementations applicables à l'uti-
lisation des chaînes à neige varient
selon les pays et le type de route. Véri-
fiez toujours les réglementations
locales avant de monter des chaînes
sur votre véhicule.
■Installation des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour
monter et démonter les chaînes:
●Montez et démontez les chaînes à neige
dans un endroit sûr.
●Installez les chaînes à neige sur les pneus
arrière. N'installez pas de chaînes sur les pneus avant.
●Installez les chaînes à neige sur les pneus arrière, en les serrant le plus possible.
Resserrez les chaînes après avoir conduit
sur environ 100 m (328 ft.).
●Montez les chaînes à neige en respectant
les instructions four nies avec celles-ci.
Sélection des chaînes à neige
Réglementations sur l'utilisa-
tion des chaînes à neige
NOTE
■Utilisation des chaînes à neige
Utilisez uniquement les chaînes de la taille
appropriée à vos pneus afin de ne pas
endommager le véhicule ou la suspension.
■Montage des chaînes à neige
Il peut arriver que les valves et émetteurs
du système d'avertissement de pression
des pneus ne fonctionnent pas correcte- ment lorsque le véhicule est équipé de
chaînes à neige.
2946-1. Entretien et soin
NOTE
• Lorsque la peinture a reçu des écla-
boussures de produits liquides, comme
le benzène ou l'essence
●Si la peinture est écaillée ou rayée,
faites-la réparer immédiatement.
●Pour éviter que les roues ne se corro- dent, nettoyez-les soigneusement et
rangez-les à l'abri de l'humidité lorsque
vous les stockez.
■Film protecteur pour les plaques de
seuil latérales (sur modèles équipés)
Veillez à retirer le film protecteur. Le
non-respect de ces précautions peut cau- ser l'apparition de rouille, selon les condi-
tions.
■Nettoyage des éclairages extérieurs
●Lavez soigneusement. N'utilisez pas de substances organiques et ne frottez pas
avec une brosse dure. Cela peut
endommager la surface des éclairages.
●Ne lustrez pas la surface des feux.
Le produit lustrant risque d'endomma-
ger les optiques.
■Pour éviter d’endommager les bras d’essuie-glaces de pare-brise
Lorsque vous soulevez les bras
d’essuie-glaces pour les écarter du
pare-brise, commencez par le bras d’essuie-glace côté conducteur avant de
soulever celui côté passager. Au moment
de rabattre les essuie-glaces à leur posi- tion d’origine, commencez par celui du
côté passager.
■Lors de l’utilisation d’une station de lavage à haute pression
●Lorsque vous lavez le véhicule, n’asper-
gez pas directement la caméra ou sa
zone environnante avec le lave-vitre à pression élevée. Le choc causé par
l’eau à pression élevée risque de causer
un dysfonctionnement du dispositif.
●N’approchez pas l’extrémité de la buse
des soufflets de protection (cache fabri-
qué en caoutchouc ou en résine), des connecteurs ou des pièces suivantes.
Les pièces risquent d'être endomma-
gées si elles entrent en contact avec de l'eau à haute pression.
• Pièces liées à la traction
• Pièces liées à la suspension
• Pièces liées à la direction
• Pièces liées aux freins
●Maintenez la buse de nettoyage à une
distance d'au moins 30 cm (11,9 in.) de
la carrosserie du véhicule. Sinon les parties en résine telles que les moulures
et les pare-chocs risqueraient d'être
déformées et endommagées.
De même, ne dirigez pas la buse de manière continue vers le même endroit.
●N'aspergez pas la partie inférieure du
pare-brise de manière continue.
Si de l'eau s'introduit dans l'admission du système de climatisation située près de la
partie inférieure du pare-brise, le système
de climatisation ris que de ne pas fonction- ner correctement.
●Ne lavez pas le dessous du véhicule au
moyen d'une station de lavage à haute pression.
3006-2. Entretien
convenablement équipé plutôt qu'à un répa-
rateur agréé Toyota pour l'entretien ou la
réparation de votre véhicule, nous vous
recommandons de lui demander de tenir un
historique des opérations d'entretien effec-
tuées.
■Votre véhicule a-t-il besoin de répara-
tions?
Soyez attentif aux changements au niveau des performances ou des sons et aux indices
visuels indiquant qu'un entretien est néces-
saire. Quelques-uns des indices importants sont:
●Le moteur a des ratés, des à-coups ou émet des claquements
●Perte de puissance notable
●Bruits de moteur étranges
●Fuite de liquide sous le véhicule (Cepen-
dant, la formation de gouttelettes d'eau
provenant du système de climatisation est normale après utilisation.)
●Changement du bruit émis par l'échappe-ment (Cela peut indiquer une fuite dange-
reuse de monoxyde de carbone.
Conduisez avec les vitres ouvertes et faites immédiatement contrôler le système
d'échappement.)
●Les pneus semblent dégonflés, crisse-
ments de pneus inhabituels en virage,
usure inégale des pneus
●Le véhicule tire d'un côté lorsque vous rou-
lez en ligne droite sur une route plane
●Bruits anormaux liés aux mouvements de
la suspension
●Perte d'efficacité des freins, pédale de frein
ou pédale d'embrayage (véhicules avec transmission manuelle) spongieuse sous
le pied, pédale presque en contact avec le
plancher, le véhicule tire d'un côté au frei- nage
●Température du liquide de refroidissement moteur continuellement supérieure à la
normale ( P.92)
Si vous observez l'un de ces phénomènes,
amenez votre véhicule chez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance dès que possible. Votre véhicule peut avoir
besoin d'être réglé ou réparé.
3026-3. Entretien à faire soi-même
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur renferme de
nombreux mécanismes et liquides, qui
peuvent se mettre en mouvement brutale- ment, être brûlants ou sous tension élec-
trique. Pour éviter des blessures graves,
voire mortelles, observez les précautions suivantes.
■Lorsque vous intervenez dans le
compartiment moteur
●N'approchez jamais vos mains, vos vêtements et vos outils des ventilateurs
et des courroies moteur en mouvement.
●Ne touchez pas le moteur, le radiateur, le collecteur d'échappement, etc. immé-
diatement après avoir roulé, car ils
risquent d'être brûlants. L'huile et les autres liquides peuvent également être
très chauds.
●Ne laissez rien d'aisément inflammable, comme du papier ou des chiffons, dans
le compartiment moteur.
●Ne fumez pas et n'exposez pas le car- burant ni la batterie à des étincelles ou à
une flamme nue. Les vapeurs de carbu-
rant et les émanations de la batterie
sont inflammables.
●Soyez extrêmement prudent lorsque
vous intervenez sur la batterie. Elle
contient de l'acide sulfurique toxique et corrosif.
●Faites attention car le liquide de frein
est un produit dangereux pour vos yeux ou vos mains et il détériore les surfaces
peintes. En cas de contact du liquide
avec les mains ou les yeux, rincez immédiatement la partie touchée à l'eau
claire.
Si un inconfort quelconque persiste,
consultez un médecin.
■Lorsque vous intervenez à proximité
directe des ventilateurs de refroidis-
sement électriques ou de la grille du radiateur
Assurez-vous que le contact du moteur est
sur arrêt.
Lorsque le contact du moteur est sur ON,
les ventilateurs de refroidissement élec- triques sont susceptibles de se mettre
automatiquement en route dès que la cli-
matisation est en marche et/ou dès que la
température du liquide de refroidissement est élevée. ( P.308)
■Lunettes de sécurité
Portez des lunettes de protection pour
vous protéger les yeux contre les projec- tiles ou chutes de corps solides et contre
les projections de liquides, etc.
NOTE
■Si vous retirez le filtre à air
Le fait de rouler avec le filtre à air retiré
risque d'être à l'origine d'une usure préma- turée du moteur causée par les impuretés
en suspension dans l'air.
■Si le niveau de liquide est insuffisant
ou excessif
Il est normal que le niveau de liquide de frein baisse légèrement lorsque les pla-
quettes de frein s'usent ou lorsque le
niveau de liquide dans l'accumulateur est haut.
Si le réservoir doit être fréquemment rem-
pli, cela peut indiquer un problème grave.