153
4
4-2. Procédures de conduite
Conduite
Si le moteur est arrêté alors que le
levier de vitesses est sur une position
autre que P, le contact du moteur n'est
pas mis sur arrêt mais sur ACC. Procé-
dez comme suit pour mettre le contact
sur arrêt:
1 Vérifiez que le frein de stationne-
ment est serré.
2 Placez le levier de vitesses sur P.
3 Vérifiez que “ACCESSORY (AUXI-
LIAIRE)” s'affiche sur les instru-
ments et appuyez brièvement et
fermement sur le contact du moteur.
4 Vérifiez que “ACCESSORY (AUXI-
LIAIRE)” ou “IGNITION ON
(DÉMARRAGE ON)” sont éteints
sur les instruments.
*: Sur modèles équipés
*1: Pour améliorer la consommation de car-
burant et réduire les nuisances sonores,
mettez le levier de vitesses sur D pour la
conduite normale.
*2: Vous pouvez engager n'importe quelle
gamme de rapports lorsque vous condui-
sez en mode M.
■Pour protéger la transmission automa- tique
Si la température du liquide de transmission
automatique est élevée, “Transmission Oil
Temperature Check Owner's Manual (Tempé- rature huile de transmission Vérifier Manuel
Lorsque vous arrêtez le moteur
alors que le levier de vitesses
est sur une position autre que
P (véhicules avec transmis-
sion automatique)
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie
N'arrêtez pas le moteur lorsque le levier
de vitesses est sur une position autre que P. Si le moteur est arrêté alors que le levier
de vitesses est sur une autre position, le
contact du moteur n'est pas placé sur arrêt mais en sur ACC. Si le véhicule est laissé
sur ACC, la batterie risque de se déchar-
ger.
Transmission automatique*
Sélectionnez la position de chan-
gement de vitesse selon l'utilisa-
tion voulue et la situation.
Objectif et fonctions des posi-
tions de changement de
vitesse
Position de
changement
de vitesse
Objectif ou fonction
PStationnement du véhi-
cule/démarrage du moteur
RMarche arrière
N
Point mort
(Conditions dans lesquelles
l'alimentation n'est pas trans-
mise)
D
Conduite normale*1
Conduite en mode manuel
temporaire ( P.155)
MConduite en mode manuel*2
( P.156)
3587-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■Messages d'avertissement
Les messages d'avertissement expliqués
ci-dessous peuvent différer des messages réels en fonction des conditions de fonction-
nement et des spécifications du véhicule.
■Avertisseur sonore
Dans certains cas, il est possible que le
signal sonore ne soit pas entendu à cause
d'un environnement bruyant ou d'un autre son audio.
■Si “Check Owner’s Manual (Vérifier
Manuel du propriétaire)” s'affiche
●Si les messages suivants sont affichés,
suivez les instru ctions en conséquence.
• “High Coolant Temperature (Haute temp. liquide de refroidissement)” ( P.376)
• “Transmission Oil Temperature (Tempéra-
ture huile de transmission” ( P.153)
●Si l'un des messages suivants est indiqué
sur l'écran multifonctionnel, cela peut indi-
quer un dysfonctionnement. Faites contrô- ler immédiatement le véhicule par tout
revendeur agréé Toyota ou tout réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
• “EyeSight OFF (EyeSight désactivé)”
• “Headlights Disabled (Phares désactivés)” • “ABS”
• “Steering System (Système de direction)”
• “Vehicle Stability Control (Cde stabilité véhicule)”
• “Transmission (Transmission Vérifier)”
• “Low Tire Pressure (Faible pression des pneus)”
• “RAB Disabled (RAB désactivé Vérifier)”
• “BSD/RCTA Disabled (BSD/RCTA désac- tivé)”
• “Keyless Access System Disabled (Accès
sans clé désactivé)” • “Auto Headlight Leveler Disabled (Ajusteur
phares auto. Désactivé”
• “SRH Disabled (SRH désactivé)” • “Gasoline Particulate Filter (Filtre à parti-
cules essence)”
●Si l'un des messages suivants est indiqué
sur l'écran multifonctionnel, cela peut indi-
quer un dysfonctionnement. Arrêtez immé- diatement le véhicule et contactez un
revendeur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
• “Brake System (Système de freinage)”
• “Check Engine (Vérifier le moteur)” • “SRS Airbag System (Coussins gonflables
SRS)”
Si un message d'aver tisse-
ment s'affiche
L'écran multifonctionnel signale
par des avertissements les anoma-
lies de fonctionnement des sys-
tèmes ou les opérations
effectuées de manière incorrecte
et affiche des messages indiquant
la nécessité d'effectuer un entre-
tien. Lorsqu'un message s'affiche,
effectuez la procédure de correc-
tion correspondante au message.
Témoin d'avertissement principal
Le témoin d'avertissement principal
s'allume ou clignote également pour atti-
rer votre attention sur le fait qu'un mes-
sage est affiché sur l'écran
multifonctionnel.
Écran multifonctionnel
Suivez les instructions du message sur
l'écran multifonctionnel.
A
3848-1. Spécifications
recherche de 98, vous pouvez ut iliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane
recherche de 95 sans que cela nuise à la dur abilité du moteur ou à l'agrément de conduite.
■Contenance en huile (vidange et remplissage [référence*])
*: La contenance en huile moteur est une quantité de référence à utiliser lors du changement
de l'huile moteur. Faites chauffer puis arrêtez le moteur, attendez plus de 5 minutes et véri-
fiez le niveau d'huile sur la jauge.
■Sélection de l'huile moteur
L'huile “Toyota Genuine Motor Oil”
«Huile moteur Toyota d’origine» est uti-
lisée dans votre véhicule Toyota. Utili-
sez l'huile approuvée Toyota “Toyota
Genuine Motor Oil” «Huile moteur
Toyota d’origine» ou une huile équiva-
lente répondant aux critères suivants
de qualité et de viscosité.
Qualité de l'huile:
0W-20, 5W-20 et 5W-30:
Huile moteur multigrade API grade SL
“Energy-Conserving”, SM
“Energy-Conserving”, SN
“Resource-Conserving” ou SN PLUS
“Resource-Conserving”; ou ILSAC
GF-5
Viscosité recommandée (SAE):
Le plein en huile SAE 0W-20 de votre
véhicule Toyota est effectué au cours
de la fabrication et cette huile constitue
le meilleur choix pour votre véhicule car
elle garantit de bonnes économies de
carburant et assure un bon démarrage
par temps froid.
Si l'huile SAE 0W-20 n'est pas dispo-
nible, vous pouvez utiliser une huile
SAE 5W-20. Cependant, elle doit être
remplacée par de l'huile SAE 0W-20
lors de la prochaine vidange d'huile.
Plage de températures probable
avant la prochaine vidange d'huile
De préférence
Viscosité de l'huile (0W-20 est expliqué
ici à titre d'exemple):
• La valeur 0W de 0W-20 indique
l'aptitude de l'huile à permettre le
démarrage à froid. Les huiles dont
l'indice précédant le W est bas faci-
litent davantage le démarrage du
moteur par temps froid.
• La valeur 20 de 0W-20 indique la
viscosité de l'huile lorsque la tempé-
rature de l'huile est élevée. Une
huile dont l'indice de viscosité est
plus élevé (valeur plus grande) peut
être mieux adaptée si le véhicule est
utilisé à des vitesses élevées ou
soumis à des conditions de charge
extrêmes.
Système de lubrification
Avec filtre5,0 L (5,3 qt., 4,4 Imp. qt.)
Sans filtre4,8 L (5,1 qt., 4,2 Imp. qt.)
A