6
Veuillez noter que le présent manuel
concerne tous les modèles et présente
tous les équipements, y compris option-
nels. Ainsi, vous pouvez trouver des
explications concernant un équipe-
ment qui n'est pas monté sur votre
véhicule.
Toutes les spécifications figurant dans
ce manuel sont à jour au moment de
l'impression. Toutefois, compte tenu de
la politique d'amélioration permanente
des produits que suit Toyota nous nous
réservons le droit de procéder à des
modifications, à tout moment et sans
préavis.
Selon les spécifications, le véhicule
figurant sur les illustrations peut différer
du vôtre en termes de couleur et d'équi-
pements.
Il existe actuellement, sur le marché, de
nombreuses pièces détachées et
accessoires Toyota d'origine ou non,
destinés aux véhicules Toyota. S'il
s'avérait nécessaire de remplacer une
pièce ou un accessoire Toyota d'origine
sur votre véhicule, Toyota recommande
d'utiliser des pièces et accessoires
Toyota d'origine. Vous pouvez égale-
ment utiliser toute autre pièce ou
accessoire de qualité équivalente.
Toyota décline toute responsabilité et
n'accorde aucune garantie pour ces
pièces détachées et accessoires qui ne
sont pas d'origine Toyota, ou pour le
remplacement ou l'installation de ces
pièces. En outre, les dommages ou les
problèmes de performance résultant de
l'utilisation de pièces détachées et
accessoires qui ne sont pas d'origine
Toyota risquent de ne pas être couverts
par la garantie.
L'installation d'un système émetteur RF
dans votre véhicule pourrait affecter les
systèmes électroniques tels que:
Système d'injection multipoints de
carburant/système d' injection multi-
points séquentielle de carburant
Système EyeSight
Système de régulateur de vitesse
Système de freinage antiblocage
Gestion intégrée du comportement
du véhicule
Système d’airbags SRS
Système de prétensionneurs de
ceintures de sécurité
Veillez à vous assurer des précautions
à prendre ou des instructions spéci-
fiques à respecter pour l'installation
d'un système émette ur RF auprès de
tout revendeur agréé Toyota ou tout
réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
Des informations complémentaires sur
les bandes de fréquences, les niveaux
de puissance, les positions d’antenne
et les dispositions relatives à l’installa-
tion des émetteurs RF sont disponibles
sur demande auprès de tout revendeur
agréé Toyota ou tout réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
Les pièces et câbles haute tension des
Pour votre information
Manuel du propriétaire princi-
pal
Accessoires, pièces détachées
et modification de votre Toyota
Installation d'un système émet-
teur RF
17Index illustré
Palettes de changement de vitesses*1...............................................P.155, 156
Commande (Réglage de la distance d'alerte)*1.................................P.184
Commande de régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse adaptatif*1...................................................................P.195
Régulateur de vitesse conventionnel*1................................................... P.211, 258
Commande d'activation vocale*2
Commandes de télécommande du système audio*2
Commandes de téléphone*2
*1: Sur modèles équipés
*2: Reportez-vous à “Manuel multimédia du propriétaire”.
Commande VSC OFF ...................................................................................P.266
Commande de sélection du mode de conduite*........................................P.262
Commande TRACK ......................................................................................P.267
Commandes de sièges chauffants*............................................................P.279
*: Sur modèles équipés
C
D
A
C
D
23Index illustré
Palettes de changement de vitesses*1...............................................P.155, 156
Commande (Réglage de la distance d'alerte)*1.................................P.184
Commande de régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse adaptatif*1...................................................................P.195
Régulateur de vitesse conventionnel*1................................................... P.211, 258
Commande d'activation vocale*2
Commandes de télécommande du système audio*2
Commandes de téléphone*2
*1: Sur modèles équipés
*2: Reportez-vous à “Manuel multimédia du propriétaire”.
Commande VSC OFF ...................................................................................P.266
Commande de sélection du mode de conduite*........................................P.262
Commande TRACK ......................................................................................P.267
Commandes de sièges chauffants*............................................................P.279
*: Sur modèles équipés
C
D
A
C
D
441-1. Pour une utilisation en toute sécurité
AVERTISSEMENT
■Entretien du système d'airbags SRS
L'airbag SRS ne comporte aucune pièce
réparable par l'utilisat eur. N'utilisez pas
d'équipement de test électrique sur un cir- cuit lié au système d'airbag SRS. Pour
l'entretien requis de l'airbag SRS, nous
vous recommandons de consulter votre concessionnaire Toyota le plus proche.
L'altération ou la déconnexion du câblage
du système peut entraîner le gonflage accidentel d'un airbag SRS ou rendre le
système inopérant, ce qui peut entraîner
des blessures graves.
■Précautions relatives aux modifica-
tions du véhicule
Afin d'éviter le déclenchement accidentel
du système ou de rendre le système ino- pérant, ce qui peut entraîner des bles-
sures graves, aucune modification ne doit
être apportée aux composants ou au câblage du système d'airbags SRS.
Cela inclut les modi fications suivantes.
●Installation de volants personnalisés
●Fixation de matériaux de garniture sup-
plémentaires au tableau de bord
●Installation de sièges personnalisés
●Remplacement du tissu ou du cuir de siège
●Installation de tissu ou de cuir supplé-
mentaire sur le siège avant
●Ne fixez pas un microphone mains
libres ou de tout autre accessoire sur un
montant avant, un montant central, un montant arrière, le pare-brise, une vitre
latérale, une poignée d'assistance ou
toute autre surface de l'habitacle qui se trouverait à proximité d'un airbag rideau
SRS qui se déploie.
●Il est déconseillé d'installer un équipe-
ment électrique/ électronique supplé-
mentaire, tel qu'une radio mobile bidirectionnelle, sur ou à proximité des
composants et/ou du câblage du sys-
tème d'airbags SRS. Cela pourrait nuire au bon fonctionnement du système
d'airbags SRS.
●Modifications sur ou à l'intérieur des panneaux de porte avant en vue du
remplacement d'un haut-parleur ou de
l'isolation acoustique.
• Les capteurs d'impact, qui détectent la pression d'un impact, sont situés dans
les portes.
●N'effectuez pas l'une des opérations suivantes. De telles modifications
peuvent nuire au bon fonctionnement
du système d'airbags SRS.
• Fixation d'un équipement (barre d'appui,
pare-buffle, treuil, chasse-neige, plaque
de protection/abri, etc.) à l'avant, autre que des pièces accessoires d'origine
Toyota ou des pièces de qualité équiva-
lente à celle des pièces accessoires d'origine Toyota.
• Modification du système de suspension
ou de la structure avant.
• Installation d'un pneu de taille et de
construction différentes des pneus spé-
cifiés sur la plaque d'identification du véhicule fixée au montant de la porte du
conducteur ou spécifiés pour les
modèles de véhicule s individuels dans ce Manuel du propriétaire.
• Fixation de tout équipement (marche-
pieds latéraux ou protections de bas de caisse, etc.) autre que des pièces
accessoires d'origine Toyota sur la car-
rosserie latérale.
Nous vous conseillons de toujours consul-
ter votre concessionnaire Toyota si vous
souhaitez installer des pièces accessoires sur votre véhicule.
45
1
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Pour la sûreté et la sécurité
Pour les positions des airbags SRS,
reportez-vous à P.35.
En cas de collision frontale modérée à
sévère, les composants suivants se
déploient.
Airbag frontal SRS du conducteur
Airbag frontal SRS du passager
avant
Airbag rideau SRS*
Airbag de genoux SRS du conduc-
teur
*: Lorsqu'une collision frontale décalée suffi-
samment grave pour déployer l'airbag
frontal se produit.
Ces composants interviennent en com-
plément des ceintures de sécurité en
réduisant l'impact à la tête, à la poitrine
et aux genoux des passagers.
Lors d'une collision latérale modérée à
sévère, l'airbag latéral SRS, situé du
côté où le véhicule est percuté, se
déploie entre le passager et le panneau
de porte, et intervient en complément
de la ceinture de sécurité, en réduisant
l'impact sur la poitrine et la taille du pas-
sager. L'airbag latéral SRS fonctionne
uniquement pour les occupants des
sièges avant.
Lors d'une collision latérale modérée à
sévère, l'airbag rideau SRS, situé du
côté où le véhicule est percuté, se
déploie entre le passager et la vitre
latérale et intervient en complément de
la ceinture de sécurité, en réduisant
l'impact sur la tête du passager.
■Système de détection d'occupant
Les capteurs du système de détection
de l'occupant sont installés entre le
siège et les rails du siège, et surveillent
la physique agissant sur le véhicule et
la posture du passager avant. Le sys-
tème de détection d'occupant déter-
mine si l'airbag frontal SRS du
NOTE
■Entretien du système d'airbags SRS
●Lorsque vous mettez au rebut un
module d'airbag ou que vous mettez au
rebut le véhicule entier endommagé par une collision, nous vous conseillons de
consulter votre conc essionnaire Toyota.
●Si vous avez besoin d'un entretien ou d'une réparation dans les domaines
indiqués dans la liste suivante, nous
vous conseillons de faire effectuer le travail par un concessionnaire Toyota
agréé. Le module de commande
d'airbag SRS, les capteurs d'impact et les modules d'airbag sont logés dans
les zones suivantes.
• Sous la partie central du tableau de bord
• Sur les côtés droit et gauche à l'avant
du véhicule
• Volant et colonne de direction et zones
proches
• Bas de la colonne de direction et zones adjacentes
• Haut du tableau de bord du côté passa-
ger avant et zones adjacentes
• Chaque avant siège et zone adjacente
• Intérieur de chaque montant central
• Intérieur de chaque porte
• Dans chaque côté du toit (du montant avant à un point situé au-dessus du
siège arrière)
• Entre l'assise du siège arrière et le pas- sage de roue arrière, de chaque côté
En cas de déploiement du système
d'airbag SRS, nous vous recommandons de faire remplacer le système par des
pièces Toyota d'orig ine chez un conces-
sionnaire Toyota agréé.
Airbag SRS
47
1
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Pour la sûreté et la sécurité
SRS commence à se dégonfler
immédiatement, afin que la vision
du conducteur ne soit pas obstruée.
Si les capteurs secondaires avant,
situés à droite et gauche, à l'avant du
véhicule, et les capteurs d'impact du
module de commande d'airbags
détectent une certaine intensité prédé-
terminée de force lors d'une collision
frontale, le module de commande
envoie des signaux aux modules
d'airbags frontaux leur demandant de
gonfler les airbags frontaux SRS.
Ensuite, les deux modules d'airbags
émettent un gaz, qui gonfle instantané-
ment les airbags frontaux SRS du
conducteur et du passager. L'airbag de
genoux se gonfle également en même
temps que les airbags frontaux SRS.
Après le déploiement, les airbags SRS
commencent à se dégonfler immédiate-
ment, afin de ne pas gêner la vision du
conducteur et de ne pas nuire à sa
capacité à garder le contrôle du véhi-
cule. Le temps s'écoulant entre la
détection de l'impact et le dégonflage
de l'airbag SRS après déploiement est
plus bref qu'un clin d'œil.
Si le véhicule est équipé du système de
détection de l'occupant du siège du
passager avant, le système SRS
détecte si le siège du passager avant
est occupé par un passager ou non. Si
le siège n'est pas occupé, le système
ne gonfle pas l'airbag SRS du passager
avant.
L'airbag frontal SRS (ainsi que l'airbag
de genoux) est conçu pour se déployer
dans le cas d'un accident impliquant
une collision par l'avant modérée à
sévère. Il n'est pas conçu pour se
déployer dans la plupart des impacts
frontaux peu importants, parce que la
protection fournie par la seule ceinture
de sécurité est suffisante. De même, il
n'est pas conçu pour se déployer dans
la plupart des impacts latéraux ou
arrière, ni dans la plupart des accidents
impliquant un retournement du véhi-
cule, car le déploiement de l'airbag
frontal SRS est inutile dans ces situa-
tions.
Le système d'airbags SRS est conçu
pour ne fonctionner qu'une seule fois.
Le déploiement des airbags SRS
dépend du niveau de la force exercée
sur l'habitacle en cas de collision. Ce
niveau diffère d'un type de collision à
l'autre, et il peut n'avoir aucune inci-
dence sur les dommages visibles faits
au véhicule lui-même.
■Exemple du type d'accident
Dans quelles circonstances les
airbags frontaux SRS sont-ils le plus
susceptibles de se déployer?
Une collision frontale c ontre un mur épais en
béton à une vitesse de 20 à 30 km/h (12 à 19 mph) ou plus entraîne l'activation de
l'airbag frontal SRS. L'airbag frontal SRS
s'active également lorsque le véhicule est exposé à un choc frontal similaire, par ses
caractéristiques et son ampleur, au type de
collision décrit précédemment.
Dans quelles autres circonstances
l'airbag frontal SRS peut-il se
déployer?
L'airbag frontal SRS peut s'activer lorsque le
53
1
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Pour la sûreté et la sécurité
situés dans le volant et le tableau de
bord.
Un capteur d'impact, qui détecte la
force d'impact, est situé dans chacun
des endroits suivants.
Dans les montants centraux gauche
et droit
Dans les passages de roues arrière
gauche et droit
Dans les portes gauches et droites
Dans le module de commande
d'airbag
Après le déploiement, l'airbag latéral
SRS commence immédiatement à se
dégonfler. Le temps s'écoulant entre la
détection de l'impact et le dégonflage
d'un airbag latéral SRS après déploie-
ment est plus bref qu'un clin d'œil.
L'airbag rideau SRS reste gonflé pen-
dant un moment à la suite de son
déploiement, puis se dégonfle lente-
ment.
L'airbag latéral SRS et l'airbag rideau
SRS se déploient, même lorsque per-
sonne n'occupe le siège du côté subis-
sant l'impact.
L'airbag latéral SRS et l'airbag rideau
SRS sont conçus pour se déployer
dans le cas d'un accident impliquant
une collision latérale modérée à
sévère. Ils ne sont pas conçus pour se
déployer à la suite de la plupart des
impacts latéraux peu importants. En
outre, ils ne sont pas conçus pour se
déployer dans la plupart des impacts
frontaux ou arrière, car le déploiement
de l'airbag latéral SRS et de l'airbag
rideau SRS est inutile pour l'occupant
dans ces situations.
Chaque airbag latéral SRS et chaque
airbag rideau SRS sont conçus pour ne
fonctionner qu'une seule fois.
Le déploiement de l'airbag latéral SRS
et de l'airbag rideau SRS dépend du
niveau de la force exercée sur l'habi-
tacle lors d'une collision latérale. Ce
niveau diffère d'un type de collision à
l'autre, et il peut n'avoir aucune inci-
dence sur les dommages visibles faits
au véhicule lui-même.
■Exemple du type d'accident
Dans quelles circonstances l'airbag
latéral SRS et l'airbag rideau SRS
sont-ils le plus susceptibles de se
déployer?
Un impact latéral sévère à proximité du
siège avant active l'airbag latéral SRS et
l'airbag rideau SRS.
Exemples de types d'accidents dans
lesquels il est possible que l'airbag
latéral SRS et l'airbag rideau SRS se
déploient.
• Choc contre un trottoir ou un obstacle en
dur
• Chute ou passage dans un trou profond
• Impact violent ou chute du véhicule
Il est possible que les airbags latéraux et les
airbags rideaux SRS se déploient en cas d'impact grave sur le dessous de votre véhi-
cule.
Dans quelles circonstances les
airbags latéraux SRS sont-il le
moins susceptibles de se déployer?
Il existe de nombreux ty pes de collisions qui
pourraient ne pas nécessiter obligatoirement
le déploiement de l'airbag latéral SRS. Dans le cas d'accidents tels que ceux illustrés,
75
1
1-3. Aide d'urgence
Pour la sûreté et la sécuritéSi vous appuyez sur le bouton “SOS” sans le
vouloir, appuyez de nouveau sur le bouton
“SOS” pendant au moins 1 seconde dans
les 5 secondes qui suivent pour annuler
eCall. Les bips continueront à intervalles
courts tandis que l'eCall peut être annulé.
*: Dans certains cas, l'appel ne peut pas
être effectué. ( P. 7 5 )
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnali-
sées. ( P.392)
L'état actuel d'eCall peut être vérifié à
partir du modèle d'éclairage des
témoins indicateurs (LED).
Témoins indicateurs
Modèle de LEDStatut
Le témoin indicateur vert
s'allumeActif
Le témoin indicateur rouge
s'allume
Conditions
anormales
Le témoin indicateur vert
clignote
Appel eCall en
cours
Le témoin indicateur rouge
clignote
Appel eCall
en cours
(anormal)
Erreur de
connexion
Les témoins indicateurs
vert et rouge s'éteignentInactif
Les témoins indicateurs
vert et rouge s'allument
Durant l'opéra-
tion d'initialisa-
tion
AVERTISSEMENT
■Lorsque l'appel d'urgence ne peut
pas être effectué
●Il peut s'avérer impossible de passer
des appels d'urgence dans l'une des situations suivantes. Dans de tels cas,
signalez-vous aux services d'urgence
(système 112, etc.) par d'autres moyens comme des téléphones publics à proxi-
mité.
• Même lorsque le véhicule se trouve
dans une zone de service de téléphonie mobile, il peut s'avérer difficile de se
connecter au PSAP si la réception est
mauvaise ou que la ligne est occupée. Dans de tels cas, bien que le système
tente de se connecter au PSAP, vous
risquez de ne pas être en mesure de
vous connecter au PSAP pour passer des appels d'urgence et contacter les
services d'urgence.
• Lorsque le véhicule se trouve en dehors de la zone de service de téléphonie
mobile, les appels d'urgence ne peuvent
pas être effectués.
• Lorsque l'un des équi pements liés (tels
que le panneau du bouton “SOS”, les
témoins indicateurs, le microphone, le haut-parleur, le DCM, l'antenne, ou
autres câbles conn ectant l'équipement)
est défectueux, endommagé ou cassé, l'appel d'urgence ne peut pas être effec-
tué.
Modèle de LEDStatut