8
Ces données peuvent permettre de
mieux comprendre les circonstances
dans lesquelles les accidents et les
blessures surviennent.
REMARQUE: Les données EDR ne
sont enregistrées par votre véhicule
que dans les seuls cas où survient une
situation d'accident non négligeable;
l'EDR n'enregistre aucune donnée dans
les conditions normales d'utilisation du
véhicule, et jamais aucune donnée per-
sonnelle (comme le nom, le sexe, l'âge
et le lieu de l'accident). Toutefois, des
tiers, tels que les forces de l'ordre,
pourraient combiner les données de
l'EDR avec les données d'identification
personnelle obtenues systématique-
ment dans le cadre d'une enquête
menée en cas d'accident.
Il est nécessaire de disposer d'un équi-
pement spécial et d'un accès au véhi-
cule ou à l'EDR pour lire les données
enregistrées par l'EDR. En plus du
fabricant du véhicule, d'autres parties,
telles que les forces de l'ordre, possé-
dant un équipement spécial, peuvent
lire les informations si elles ont accès
au véhicule ou à l'EDR.
Divulgation des données de l'EDR
Toyota ne divulguera aucune donnée enre-
gistrée dans un EDR à une tierce partie sauf
lorsque:
• Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou le locataire s'il
s'agit d'un véhicule loué)
• En réponse à une requête officielle de la
police, d'un tribunal ou d'un organisme public
• Pour l'utilisation par Toyota dans un pro-
cès
Cependant, si nécessaire, Toyota peut:
• Utiliser ces données à des fins de
recherche sur les performances de sécu- rité du véhicule
• Divulguer les données à une tierce partie
à des fins de recherche, sans divulguer d'informations à propos du véhicule ou du
propriétaire du véhicule en particulier
Les dispositifs d'airbags et de préten-
sionneurs de ceintures de sécurité SRS
de votre Toyota contiennent des pro-
duits chimiques explosifs. Si le véhicule
est mis au rebut avec les airbags et les
prétensionneurs de ceintures de sécu-
rité en l’état, cela risque de provoquer
un accident comme par exemple un
incendie. Veillez à faire retirer et mettre
au rebut les airbags SRS et les préten-
sionneurs de ceinture de sécurité par
un atelier d’entretien qualifié, par tout
revendeur agréé Toyota ou tout répara-
teur agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance avant de mettre votre
véhicule au rebut.
Le terme “QR Code” est une marque
déposée de DENSO WAVE INCORPO-
RATED au Japon et dans d'autres
pays.
Mise au rebut de votre Toyota
“QR Code”
49
1
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Pour la sûreté et la sécurité Dans quelles circonstances les
airbags frontaux SRS ne se
déploient-ils pas?
Les airbags frontaux SRS du conducteur et
du passager avant ne sont pas conçus pour se déployer dans la plupart des cas sui-
vants.
• Si le véhicule est heurté sur un côté ou
par l'arrière
• Si le véhicule se retourne sur le côté ou
sur le toit
• Si le véhicule est impliqué dans une colli-
sion frontale à basse vitesse
Lors d'un accident au cours duquel le
véhicule est percuté plus d'une fois,
l'airbag frontal SRS ne se déploie
qu'une seule fois, au moment du pre-
mier impact.
Exemple: Dans le cas d'une double col-
lision, d'abord avec un autre véhicule,
puis immédiatement contre un mur en
béton, une fois que l'airbag frontal SRS
est activé lors du premier impact, il ne
s'active pas au moment du deuxième.
■Airbag frontal SRS du passager avant
L'airbag latéral SRS et l'airbag rideau SRS du passager avant ne sont pas commandés par
le système d'airbags frontaux SRS.
■Conditions dans lesquelles l'airbag
frontal SRS du passager avant n'est pas activé.
L'airbag frontal SRS du passager avant n'est
pas activé lorsque l'une des conditions sui-
vantes relatives au siège du passager avant est remplie:
●Le siège est vide.
●Le siège est équipé d'un siège de sécurité
501-1. Pour une utilisation en toute sécurité
enfant approprié et un nourrisson y est ins- tallé. (reportez-vous à la section AVERTIS-
SEMENT qui suit.)
●Le système est contrôlé après avoir mis le
moteur sur ON.
●Le système de détection de l'occupant du
siège passager avant ne fonctionne pas
correctement.
■Conditions dans l esquelles l'airbag frontal SRS du passager avant est
activé.
L'airbag frontal SRS du passager avant est
prêt à se déployer en cas d'impact lorsque
l'une des conditions suivantes relative au siège passager avant est remplie.
●Lorsque le siège est occupé par un adulte.
●Lorsque certains objets (par ex. une carafe
d'eau) sont placés sur le siège.
■Si le témoin ON de l'airbag frontal du passager avant s'allume et que le
témoin OFF s'éteint
Si vous pensez que le témoin ON/OFF de
l'airbag frontal du pass ager avant est défec- tueux, prenez les mesures suivantes.
●Assurez-vous de ne rien placer d'autre sur le siège que l'occupant.
●Veillez à ce que la position vers l'arrière-vers l'avant et le dossier de siège
du siège du passager avant soient bien
verrouillés en déplaçant le siège d'avant en arrière.
Si le témoin ON reste allumé alors que le
témoin OFF s'éteint après avoir effectué les
actions correctives décri tes ci-dessus, nous vous recommandons de contacter votre
concessionnaire Toyota afin de procéder à
une inspection.
Même si le système a passé l'inspection du concessionnaire avec succès, il est recom-
mandé, pour les trajets suivants, que l'adulte
de petite taille prenne toujours place dans le siège arrière.
■Si le témoin OFF de l'airbag frontal du
passager s'allume et que le témoin ON
s'éteint, même lorsque le siège du pas- sager avant est occupé par un adulte
Cela peut être provoqué par le fait qu'un
adulte est assis de manière incorrecte sur le
siège du passager avant.
1 Mettez le contact du moteur sur arrêt.
2 Demandez au passager avant de redres- ser le dossier de si ège, de s'asseoir bien
droit au centre du coussin de siège,
d'attacher convenablement sa ceinture de sécurité, de positionner ses jambes
vers l'avant et d'ajus ter le siège le plus à
l'arrière possible.
3 Placez le contact du moteur sur ON.
Si le témoin OFF reste allumé alors que le
témoin ON reste éteint, prenez les mesures suivantes.
1 Mettez le contact du moteur sur arrêt.
2 Assurez-vous que le passager avant
n'utilise pas de couverture, de coussin de
siège, de housse de siège, de chauffage de siège ou de siège de massage, etc.
3 S'il porte un nombre excessif de couches
de vêtements, le passager avant doit reti-
rer tout vêtement inutile avant de s'asseoir sur le siège du passager avant,
ou il doit s'asseoir sur un siège arrière.
4 Ensuite, mettez le contact du moteur en
position ON et patientez 6 secondes afin de permettre au système de terminer son
auto-contrôle. Après le contrôle du sys-
tème, les deux témoins s'éteignent pen- dant 2 secondes. À présent, le témoin
ON doit s'allumer alors que le témoin
OFF reste éteint.
Si le témoin OFF reste allumé alors que le témoin ON reste éteint, demandez à l'occu-
pant de s'installer sur le siège arrière. Nous
vous recommandons de contacter votre concessionnaire Toyota afin de procéder à
une inspection.
■Si le contact de boucle de ceinture de
sécurité et/ou le système de détection de l'occupant du siège passager avant
sont défaillants
Si le contact de boucle de ceinture de sécu-
rité et/ou le système de détection de l'occu- pant du siège passager avant sont
défaillants, le témoin d'avertissement SRS
s'allume. Nous vous recommandons de faire contrôler immédiatement le système par
votre concessionnaire To yota si le témoin
d'avertissement SRS s'allume.
75
1
1-3. Aide d'urgence
Pour la sûreté et la sécuritéSi vous appuyez sur le bouton “SOS” sans le
vouloir, appuyez de nouveau sur le bouton
“SOS” pendant au moins 1 seconde dans
les 5 secondes qui suivent pour annuler
eCall. Les bips continueront à intervalles
courts tandis que l'eCall peut être annulé.
*: Dans certains cas, l'appel ne peut pas
être effectué. ( P. 7 5 )
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnali-
sées. ( P.392)
L'état actuel d'eCall peut être vérifié à
partir du modèle d'éclairage des
témoins indicateurs (LED).
Témoins indicateurs
Modèle de LEDStatut
Le témoin indicateur vert
s'allumeActif
Le témoin indicateur rouge
s'allume
Conditions
anormales
Le témoin indicateur vert
clignote
Appel eCall en
cours
Le témoin indicateur rouge
clignote
Appel eCall
en cours
(anormal)
Erreur de
connexion
Les témoins indicateurs
vert et rouge s'éteignentInactif
Les témoins indicateurs
vert et rouge s'allument
Durant l'opéra-
tion d'initialisa-
tion
AVERTISSEMENT
■Lorsque l'appel d'urgence ne peut
pas être effectué
●Il peut s'avérer impossible de passer
des appels d'urgence dans l'une des situations suivantes. Dans de tels cas,
signalez-vous aux services d'urgence
(système 112, etc.) par d'autres moyens comme des téléphones publics à proxi-
mité.
• Même lorsque le véhicule se trouve
dans une zone de service de téléphonie mobile, il peut s'avérer difficile de se
connecter au PSAP si la réception est
mauvaise ou que la ligne est occupée. Dans de tels cas, bien que le système
tente de se connecter au PSAP, vous
risquez de ne pas être en mesure de
vous connecter au PSAP pour passer des appels d'urgence et contacter les
services d'urgence.
• Lorsque le véhicule se trouve en dehors de la zone de service de téléphonie
mobile, les appels d'urgence ne peuvent
pas être effectués.
• Lorsque l'un des équi pements liés (tels
que le panneau du bouton “SOS”, les
témoins indicateurs, le microphone, le haut-parleur, le DCM, l'antenne, ou
autres câbles conn ectant l'équipement)
est défectueux, endommagé ou cassé, l'appel d'urgence ne peut pas être effec-
tué.
Modèle de LEDStatut
1143-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
■Commande d'ouverture de coffre
Maintenez la commande d'ouverture de
coffre appuyée.
■Système d'accès et de démarrage
mains libres
Lorsque vous portez la clé électro-
nique, appuyez sur le bouton situé sur
le couvercle de coffre.
Lorsque toutes les portes sont déver-
rouillées, il est possible d'ouvrir le cou-
vercle du coffre sans être muni d'une
clé électronique. Cependant, comme
les portes sont verrouillées lorsque le
véhicule est conduit (à une vitesse de 5
km/h [3 mph] ou plus), le coffre ne
pourra pas être ouvert tant qu'une porte
ne sera pas ouverte.
■Télécommande du verrouillage
centralisé
Maintenez la commande appuyée.
■Éclairage de coffre
L'éclairage de coffre s'allume lorsque vous ouvrez le coffre.
■Fonction antiverrouillage du coffre avec
la clé électronique à l'intérieur
●Lorsque les deux portes latérales sont ver-
rouillées, fermer le couvercle de coffre
avec la clé électronique alors que la clé électronique se trouve dans le coffre
déclenche une alarme.
Dans ce cas, il est possible d'ouvrir le cou- vercle de coffre en appuyant sur le bouton
de déverrouillage du coffre situé sur le cou-
vercle de coffre.
●Si vous laissez une clé électronique sup-
plémentaire dans le coffre alors que les deux portes latérales sont verrouillées, la
fonction de prévention de confinement de
la clé est activée af in que vous puissiez ouvrir le coffre. Pour éviter tout vol du véhi-
cule, emportez toutes les clés électro-
niques lorsque vous quittez le véhicule.
●Si vous laissez la clé électronique dans le
coffre alors que les deux portes latérales sont verrouillées, il peut arriver que la clé
ne soit pas détectée, selon l'emplacement
de la clé et les conditions environnantes de propagation des ondes radio. Dans ce cas,
la fonction de prévention de confinement
de la clé ne peut pas être activée, entraî- nant le verrouillage des portes lorsque le
coffre est fermé. Veillez à vérifier où se
trouve la clé avant de fermer le coffre.
●La fonction de prévention de confinement
de la clé ne peut pas être activée si l’une des portes est déverrouillée. Dans ce cas,
ouvrez le coffre au moyen du mécanisme
d’ouverture de coffre.
Ouverture/fermeture du coffre
117
3
3-2. Ouverture, fermeture et ver rouillage des portes et du coffre
Avant de prendre le volant
ver que le système d'accès et de démar- rage mains libres prenne un certain temps
pour déverrouiller les portes.
• La clé électronique a été laissée à environ 2 m (6 ft.) à l'extérieur du véhicule pendant
10 minutes ou plus.
• Le système d'accès et de démarrage mains libres n'a pas été utilisé pendant 5
jours ou plus.
●Si le système d’accès et de démarrage
mains libres n’a pas été utilisé pendant 14
jours ou plus, les portes ne peuvent pas
être déverrouillées au niveau de la porte passager. Dans ce cas, saisissez la poi-
gnée de porte du conducteur, ou utilisez la
télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécanique pour déverrouiller les
portes.
■Fonction d'économie de la pile de la clé
électronique
Quand le mode d'économie de la pile est actif, l'usure de la pile est réduite au mini-
mum car la clé électronique ne reçoit plus
d'ondes radio.
Appuyez deux fois sur tout en mainte-
nant appuyé. Assurez-vous que le
témoin de la clé électronique clignote 4 fois.
Lorsque le mode d'économie de la pile est
actif, le système d'accès et de démarrage
mains libres ne peut pas être utilisé. Pour
annuler la fonction, appuyez sur n'importe
quel bouton de la clé électronique.
■Conditions affectan t le fonctionnement
Le système d'accès et de démarrage mains
libres utilise des ondes radio de faible puis-
sance. Dans les situations suivantes, la com- munication entre la clé électronique et le
véhicule risque d'être perturbée, empêchant
alors le système d'accès et de démarrage
mains libres, la télécommande du verrouil- lage centralisé et le système d'antidémarrage
de fonctionner correctement. (Solutions pos-
sibles: P.371)
●Lorsque la pile de la clé électronique est
usée
●Lorsque vous vous trouvez à proximité
d'un relais TV, d'une centrale électrique, d'une station-service, d'une station de
radio, d'un grand panneau d'affichage,
d'un aéroport ou de toute autre installation
produisant des ondes radio fortes ou un important bruit électrique
●Lorsque vous transportez une radio por-table, un téléphone mobile, un téléphone
sans fil ou un autre dispositif de communi-
cation sans fil
●Lorsque la clé électronique est en contact
avec, ou recouverte par les objets métal- liques suivants
• Cartes couvertes de papier aluminium
• Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium
• Partie métallique de porte-monnaie ou de
sacs • Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal
• CD, DVD ou tout autre support similaire
●Lorsque d'autres clés à télécommande
(émettant des ondes radio) sont utilisées à proximité
●Lorsque vous transportez la clé électro-nique avec les dispositifs émettant des
ondes radio suivants
• Clé électronique d'un autre véhicule ou télécommande émettant des ondes radio
• Ordinateurs ou assistants numériques per-
sonnels (PDA) • Lecteurs audio numériques
• Consoles de jeu portables
●Si un film teinté contenant du métal ou des
objets métalliques sont fixés à la lunette
arrière
●Lorsque la clé électronique est placée à
proximité d'un chargeur de batterie ou de dispositifs électroniques
■Remarque sur la fonction d'accès
mains libres
●Même si la clé électronique se trouve à
1183-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
portée effective (périmètre de détection), il est possible que le système ne fonctionne
pas correctement dans les cas suivants:
• La clé électronique est trop proche de la vitre ou de la poignée de porte extérieure,
près du sol ou bien en hauteur alors que
les portes sont verrouillées ou déverrouil- lées.
• La clé électronique est près du sol ou en
hauteur ou encore trop proche de la partie centrale du pare-chocs arrière alors que le
coffre est déverrouillé.
• La clé électronique se trouve sur le tableau
de bord, sur le rangement arrière ou le plancher, dans les vide-poches de porte ou
dans la boîte à gants alors que le moteur
est en marche ou que le mode du contact du moteur change.
●Ne laissez pas la clé électronique sur le tableau de bord ou à proximité des
vide-poches de porte lorsque vous quittez
le véhicule. Selon les conditions de récep- tion des ondes radio, elle peut être détec-
tée par l'antenne à l'ex térieur de l'habitacle
et les portes peuvent être verrouillées de l'extérieur, avec le risque d'enfermer la clé
électronique à l'intérieur du véhicule.
●Tant que la clé électronique se trouve à
portée effective, il est possible de verrouil-
ler ou de déverrouiller les portes. Toutefois, seules les portes détec tant la clé électro-
nique sont utilisables pour déverrouiller le
véhicule.
●Même si la clé électronique ne se trouve
pas à bord du véhicule, il est possible de démarrer le moteur si la clé électronique
se trouve à proximité de la vitre.
●Les portes risquent de se déverrouiller ou
de se verrouiller lorsque la poignée de
porte reçoit une grande quantité d'eau, par exemple par temps de pluie ou dans une
station de lavage, et alors que la clé élec-
tronique est à portée effective. (Les portes se verrouillent automatiquement après un
délai de 30 secondes environ, si aucune
porte n'est ouverte ou fermée.)
●Si la télécommande du verrouillage centra-
lisé est utilisée pour verrouiller les portes lorsque la clé électronique se trouve à
proximité du véhicule, il est possible que la
fonction d'accès mains libres ne déver-
rouille pas la porte. (Utilisez la télécom- mande du verrouillage centralisé pour
déverrouiller les portes.)
●Toucher le capteur de verrouillage ou de
déverrouillage de la porte alors que vous
portez des gants peut empêcher le ver- rouillage ou le déverrouillage.
●Véhicules sans syst ème à double verrouil- lage: Une fois le verrouillage effectué à
l'aide du capteur de verrouillage, des
signaux de reconnaissance sont émis
jusqu'à trois fois consécutives. Aucun autre signal de reconnai ssance n'est émis
ensuite.
●Si la poignée de porte est humide alors
que la clé électronique est à portée effec-
tive, la porte peut se verrouiller et se déverrouiller à plusieurs reprises. Dans ce
cas, procédez comme suit pour laver le
véhicule: • Éloignez la clé électronique à 2 m (6 ft.) ou
plus du véhicule. (Prenez garde que la clé
ne soit pas volée.) • Réglez la clé électronique sur le mode
d'économie de la batterie pour désactiver
le système d'accès et de démarrage mains libres. ( P.117)
●Si la clé électronique se trouve à l'intérieur du véhicule et qu'une poignée de porte est
mouillée pendant le lavage du véhicule, il
est possible qu'un me ssage s'affiche sur l'écran multifonctionnel et qu'un signal
sonore se déclenche à l'extérieur du véhi-
cule. Pour arrêter l'alarme, verrouillez les deux portes latérales.
●Le capteur de verrouillage peut ne pas fonctionner correctement s'il entre en
contact avec de la glace, de la neige, de la
boue, etc. Nettoyez le capteur de verrouil- lage et tentez à nouveau de le faire fonc-
tionner.
●Si vous actionnez soudainement la poi-
gnée de la porte ou si vous le faites immé-
diatement après être à portée effective, les portes risquent de ne pas se déverrouiller.
Touchez le capteur de déverrouillage de la
porte et vérifiez que les portes sont déver- rouillées avant d'actionner à nouveau la
poignée de porte.
●Le déverrouillage du véhicule peut prendre
119
3
3-2. Ouverture, fermeture et ver rouillage des portes et du coffre
Avant de prendre le volant
plus de temps si une autre clé électronique se trouve à portée effective.
■Lorsque le véhicule n'est pas utilisé
pendant une durée prolongée
●Afin d'éviter que le véhicule ne soit volé, ne
laissez pas la clé électronique dans un
rayon de 2 m (6 ft.) du véhicule.
●Il est possible de désac tiver à l'avance le
système d'accès et de démarrage mains libres. ( P.120)
●Le réglage de la clé électronique en mode
d'économie de la pile permet de réduire l'usure de la pile de la clé. ( P.117)
■Pour utiliser le système correctement
●Assurez-vous de porter la clé électronique sur vous lorsque vous fa ites fonctionner le
système. N'approchez pas la clé électro-
nique trop près du véhi cule lorsque vous faites fonctionner le système depuis l'exté-
rieur du véhicule.
Selon la position et la façon dont vous tenez
la clé électronique, la clé risque de ne pas être correctement détectée et le système
risque de ne pas fonctionner correctement.
(L'alarme risque de se déclencher accidentel- lement ou bien la fonction d'anti-verrouillage
risque de ne pas fonctionner.)
●Ne laissez pas la clé électronique à l’inté-
rieur du coffre.
La fonction de prévention de confine- ment de la clé risque de ne pas fonc-
tionner, en fonction de l'emplacement
de la clé (le bord intérieur du coffre), des conditions (à l'intérieur d'un sac
métallique, à proximité d'objets métal-
liques) et des ondes radio se trouvant dans la zone environnante. ( P.115)
■Si le système d'accès et de démarrage
mains libres ne fonctionne pas correc-
tement
●Verrouillage et déverrouillage des portes:
P. 3 7 1
●Démarrage du moteur: P.371
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnali-
sées. ( P.392)
■Si le système d'accès et de démarrage mains libres a été désactivé
●Verrouillage et déverrouillage des portes: Utilisez la télécommande du verrouil-
lage centralisé ou la clé mécanique.
( P.109, 371)
●Démarrage du moteur et changement de
mode du contact du moteur: P. 3 7 1
●Arrêt du moteur: P.151
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux interfé-
rences avec des dispositifs électro- niques
●Les personnes portant des stimulateurs
cardiaques, stimulateurs cardiaques
pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs auto-
matiques implantables doivent rester à
une distance raisonnable des antennes du système d'accès et de démarrage
mains libres. (P. 1 1 6)
Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement de tels dispositifs. La
fonction d'accès mains libres peut être
désactivée, si nécessaire. Contactez un
revendeur agréé Toyota ou un répara- teur agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance pour plus de détails,
notamment en ce qui concerne la fré- quence des ondes radio et l'intervalle
des ondes radio émises. Puis, consultez
votre médecin pour savoir s'il est préfé- rable de désactiver la fonction d'accès
mains libres.
●Il est demandé aux personnes por- teuses d'un dispositif médical électrique
autre que des stimulateurs cardiaques,
stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou
des défibrillateurs automatiques
implantable de consulter le fabricant du dispositif pour obtenir des informations
concernant son fonctionnement sous
l'effet des ondes radio. Les ondes radio pourraient avoir des
effets inattendus sur le fonctionnement
de tels dispositifs médicaux.