1404-1. Avant de prendre le volant
2Serrez le frein de stationnement.
( P.161)
Vérifiez que le témoin de frein de stationne-
ment est allumé.
3 Mettez le levier de vitesses sur N.
( P.158)
En cas de stationnement en pente, placez le
levier de vitesses sur 1 ou R et bloquez les
roues si nécessaire.
4 Appuyez sur le contact du moteur
pour arrêter le moteur.
5 Relâchez lentement la pédale de
frein.
6 Verrouillez la porte et assurez-vous
que vous avez la clé sur vous.
■Démarrage en côte à fort pourcen-
tage
Transmission automatique
1 Assurez-vous que le frein de sta-
tionnement est serré et mettez le
levier de vitesses sur D.
2 Appuyez doucement sur la pédale
d'accélérateur.
3 Relâchez le frein de stationnement.
Transmission manuelle
1 Assurez-vous que le frein de sta-
tionnement est serré et mettez le
levier de vitesses sur 1.
2 Appuyez légèrement sur la pédale
d'accélérateur tout en relâchant pro-
gressivement la pédale
d'embrayage.
3 Relâchez le frein de stationnement.
■En cas de démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte s'active.
( P.263)
■Conduite par temps de pluie
●Conduisez prudemment lorsqu'il pleut, car
la visibilité est rédui te, les vitres ont ten- dance à se couvrir de buée et la route est
glissante.
●Conduisez prudemment lorsqu'il com-
mence à pleuvoir, car la chaussée est par-
ticulièrement glissante à ce moment-là.
●Sur autoroute, abstenez-vous de rouler à
vitesse élevée par temps de pluie, car une
couche d'eau peut se former entre les pneus et la chaussée, et empêcher la
direction et les freins de fonctionner cor-
rectement.
■Régime moteur pendant la conduite (véhicules avec transmission automa-
tique)
Dans les conditions suivantes, le régime du
moteur peut s'élever pendant la conduite. Cela est provoqué par le contrôle automa-
tique de passage à un rapport supérieur ou à
un rapport inférieur pour correspondre aux conditions de conduite. Cela n'indique pas
une accélération soudaine.
●Le véhicule est considéré comme roulant
en montée ou en descente
●Lorsque la pédale d'accélérateur est relâ-
chée
●Lorsque vous roulez sur des routes com-
portant des virages
●Lorsque la pédale de frein est complète-
ment appuyée
■Limiter la puissance du moteur (sys-
tème de priorité de frein)
Lorsque les pédales d’accélérateur et de frein sont enfoncées en même temps, la puis-
sance du moteur peut être limitée.
■Période de rodage d'un véhicule neuf
(les 1600 premiers km [1000 miles])
La performance et la longévité de votre véhi- cule dépendent de la manière dont vous le
manipulez et l'entrete nez lorsqu'il est neuf.
Respectez ces instructions au cours des 1600 premiers km (1000 miles):
●N'emballez pas le moteur. Ne laissez pas le régime moteur dépasser 4000 tr/min,
sauf en cas d'urgence.
149
4
4-2. Procédures de conduite
Conduite
4-2.Procédures de conduite
1 Vérifiez que le frein de stationne-
ment est serré.
2 Vérifiez que le levier de vitesses est
sur P (transmission automatique)
ou sur N (transmission manuelle).
3 Appuyez fermement sur la pédale
de frein (transmission automatique)
ou sur la pédale d'embrayage
(transmission manuelle).
, et un message s'affichent sur l'écran multifonctionnel.
Si cela n'est pas affiché, le moteur ne peut
pas être démarré.
4 Appuyez brièvement et fermement
sur le contact du moteur.
Pour actionner le contact du moteur, une
pression brève et ferme est suffisante. Il
n'est pas nécessaire de maintenir le contact appuyé.
Le démarreur est actionné jusqu'au démar-
rage du moteur ou pendant 10 secondes,
selon le délai le plus court.
Continuez à appuyer sur la pédale de frein (transmission automatique) ou sur la pédale
d'embrayage (transmission manuelle)
jusqu'à ce que le moteur ait complètement démarré.
Le moteur peut être démarré quel que soit le
mode du contact du moteur.
■Si le moteur ne démarre pas
●Il est possible que le système d'antidémar-
rage n'ait pas été désactivé. ( P. 8 3)
Contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout répa-
rateur de confiance.
●Si un message relatif au démarrage est
affiché sur l'écran multifonctionnel, lisez-le
et suivez les instructions.
■Si la batterie est déchargée
Le moteur ne peut pas être démarré au moyen du système d'accès et de démarrage
mains libres. Reportez-vous à P.373pour
redémarrer le moteur.
■Usure de la pile de la clé électronique
P. 1 0 6
■Conditions affectant le fonctionnement
P. 1 1 7
■Remarques sur la fonction d'accès mains libres
P. 1 1 7
■Fonction d'antivol de direction
●Après la mise du contact du moteur sur arrêt et l'ouverture et la fermeture des
portes, le volant est bloqué par la fonction
d'antivol de direction. Lorsque vous action- nez à nouveau le contact du moteur,
l'antivol de direction est automatiquement
débloqué.
●Lorsque l'antivol de direction ne peut pas
être déverrouillé, “Locked. Push Ignition Switch While Turning Steering Wheel (Blo-
qué. Appuyer sur démarreur en tournant le
volant)” s'affiche sur l'écran multifonction-
Contact du moteur (allu-
mage)
Effectuez les opérations suivantes
tout en ayant sur vous la clé élec-
tronique pour démarrer le moteur
ou changer le mode du contact du
moteur.
Démarrage du moteur
153
4
4-2. Procédures de conduite
Conduite
Si le moteur est arrêté alors que le
levier de vitesses est sur une position
autre que P, le contact du moteur n'est
pas mis sur arrêt mais sur ACC. Procé-
dez comme suit pour mettre le contact
sur arrêt:
1 Vérifiez que le frein de stationne-
ment est serré.
2 Placez le levier de vitesses sur P.
3 Vérifiez que “ACCESSORY (AUXI-
LIAIRE)” s'affiche sur les instru-
ments et appuyez brièvement et
fermement sur le contact du moteur.
4 Vérifiez que “ACCESSORY (AUXI-
LIAIRE)” ou “IGNITION ON
(DÉMARRAGE ON)” sont éteints
sur les instruments.
*: Sur modèles équipés
*1: Pour améliorer la consommation de car-
burant et réduire les nuisances sonores,
mettez le levier de vitesses sur D pour la
conduite normale.
*2: Vous pouvez engager n'importe quelle
gamme de rapports lorsque vous condui-
sez en mode M.
■Pour protéger la transmission automa- tique
Si la température du liquide de transmission
automatique est élevée, “Transmission Oil
Temperature Check Owner's Manual (Tempé- rature huile de transmission Vérifier Manuel
Lorsque vous arrêtez le moteur
alors que le levier de vitesses
est sur une position autre que
P (véhicules avec transmis-
sion automatique)
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie
N'arrêtez pas le moteur lorsque le levier
de vitesses est sur une position autre que P. Si le moteur est arrêté alors que le levier
de vitesses est sur une autre position, le
contact du moteur n'est pas placé sur arrêt mais en sur ACC. Si le véhicule est laissé
sur ACC, la batterie risque de se déchar-
ger.
Transmission automatique*
Sélectionnez la position de chan-
gement de vitesse selon l'utilisa-
tion voulue et la situation.
Objectif et fonctions des posi-
tions de changement de
vitesse
Position de
changement
de vitesse
Objectif ou fonction
PStationnement du véhi-
cule/démarrage du moteur
RMarche arrière
N
Point mort
(Conditions dans lesquelles
l'alimentation n'est pas trans-
mise)
D
Conduite normale*1
Conduite en mode manuel
temporaire ( P.155)
MConduite en mode manuel*2
( P.156)
1544-2. Procédures de conduite
du propriétaire)” s’affiche sur l'écran multi- fonctionnel et le véhicule passe automatique-
ment en mode de protection de la
transmission. Faites contrôler le véhicule par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
■Lorsque vous conduisez avec le régula- teur de vitesse adaptatif ou le régula-
teur de vitesse conventionnel activé
Vous pouvez passer à un rapport inférieur
même en utilisant le régulateur de vitesse
adaptatif ou le régulateur de vitesse conven- tionnel. Après la rétrogradation, la vitesse
programmée est rétablie. ( P.155, 156)
■Sélection de rapport automatique
lorsque le véhicule est arrêté
Lorsque le moteur fonctionne au ralenti avec un régime élevé pour réchauffer le moteur, et
que le véhicule est sur une chaussée glis-
sante, la transmission peut engager automa- tiquement le 2ème rapport pour l'arrêt et le
démarrage.
■AI-SHIFT
●Le mode AI-SHIFT sélectionne automati-
quement le rapport adapté en fonction des
actions du conducteur et des conditions de conduite. Le mode AI-SHIFT est automati-
quement fonctionnel dès lors que le levier
de vitesses est sur D. (Mettre le levier de vitesses sur la position M annule cette
fonction.)
●G AI-SHIFT sélectionne automatiquement
un rapport adapté à la conduite sportive en
fonction des actions du conducteur et des conditions de conduite. G AI-SHIFT
s'enclenche automatiquement lorsque le
levier de vitesses est sur D et que le mode sport est sélectionné pour le mode de
conduite. (Sélectionner le mode normal
avec la commande de sélection de mode de conduite ou placer le levier de vitesses
sur la position M annule cette fonction.)
■Après recharge/rebranchement de la
batterie
P.374
Lorsque le contact du moteur est
sur ON, déplacez le levier de vitesses
tout en appuyant sur la pédale de frein.
Veillez à ce que le véhicule soit à l'arrêt com-
plet lorsque vous actionnez le levier de
vitesses entre P et D.
■Système de verrouillage du levier de
vitesses
Le système de verrouillage du levier de
vitesses est un système permettant d'éviter l'actionnement accidentel du levier de
vitesses au démarrage.
Le levier de vitesses ne peut être déplacé de P que lorsque le contact du moteur est sur
ON et que la pédale de frein est enfoncée.
■Si le levier de vitesses est bloqué sur P
Vérifiez d'abord si la pédale de frein est
enfoncée.
Si le levier de vitesses est bloqué alors que
AVERTISSEMENT
■En cas de conduite sur route glis-
sante
Évitez de rétrograder et d'accélérer brus-
quement, car ceci peut provoquer un tête à queue ou un dérapage du véhicule.
Actionnement du levier de
vitesses
157
4
4-2. Procédures de conduite
Conduite
Témoin de passage au rapport
supérieur
Témoin de passage au rapport infé-
rieur
1 Passage au rapport supérieur (+)
2 Passage au rapport inférieur (-)
Chaque fois que le levier de vitesses ou les
palettes de changement de vitesse sont
actionnés, le rapport monte ou baisse d'un
cran, et le rapport sélectionné, de “1” à “6”,
est engagé.
Le rapport sélectionné, de M1 à M6, s’affi-
chera de manière fixe sur les instruments.
En mode manuel, le rapport ne change
pas à moins que le levier de vitesses ou
les palettes de changement de vitesses
ne soient actionnés.
Toutefois, même en mode manuel, les
rapports changent automatiquement
dans la situation suivante:
Lorsque la vitesse du véhicule dimi-
nue (rétrogradation uniquement).
Lorsque la température de l'huile
moteur est élevée et le régime
moteur proche de la zone rouge.
■Avertisseur sonore de restriction de
rétrogradation
Si la rétrogradation est effectuée à une vitesse ne le permettant pas (lorsque la rétro-
gradation fait entrer le régime moteur en
zone rouge) un signal sonore retentit pour avertir le conducteur de l'impossibilité de
rétrograder.
AVERTISSEMENT
■Pour éviter une utilisation incorrecte
N'attachez pas d'objet s, des accessoires
par exemple, sur les palettes de change- ment de vitesses. Cela risque de faire bou-
ger accidentellement les palettes de
changement de vitesses.
A■Témoin de passage de rapport
L'indication du témoin de passage de rap-
port n'est qu'une recommandation pour
une conduite plus économe en carburant. Le témoin n'informe pas le conducteur sur
le moment auquel effectuer les change-
ments de vitesses en toute sécurité. Il est de la responsabilité du conducteur d'effec-
tuer des changements de vitesses appro-
priés en fonction des conditions de circulation et des conditions de conduite
(par ex. en cas de dépassement ou de
conduite en côte).
Ce témoin permet au conducteur d'avoir
une conduite plus économe en carburant. Le système du véhicule détermine le
moment auquel effectuer les changements
de vitesses en fonc tion des conditions de conduite et informe le conducteur au
moyen du témoin sur le compteur. Pour
plus de détails, reportez-vous à Témoin de passage de rapport.
1644-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
●Lorsque la commande d'éclairage est sur
: Les phares et tous les éclairages
s'éteignent automatiquement si le contact
du moteur est placé sur OFF.
Pour allumer à nouveau les éclairages, pla- cez le contact du moteur sur ON, ou placez la
commande d'éclairage sur arrêt une fois,
puis à nouveau sur ou .
■Signal sonore de rappel d'éclairage
Un signal sonore se déclenche lorsque le contact du moteur est placé sur OFF et que
la porte du conducteur est ouverte alors que
les feux sont allumés.
■Correcteur automatique d'assiette des phares
L'assiette des phares est corrigée automati-
quement en fonction du nombre de passa-
gers et des conditions de charge du véhicule afin de garantir que les phares ne gênent pas
les autres usagers de la route.
■Éclairage des phares asservi aux
essuie-glaces de pare-brise
Lorsque vous conduisez de jour avec la com-
mande des phares placée sur , si les
essuie-glaces avant sont utilisés, les phares s'allument automatiquement après quelques
secondes afin d'améliorer la visibilité de votre
véhicule.
■Fonction d'économie de la batterie
Afin d'éviter que la batterie du véhicule ne se décharge, si la commande d'éclairage est sur
la position ou lorsque le contact du
moteur est placé sur arrêt, la fonction d'éco- nomie de la batterie est actionnée et éteint
automatiquement tous les éclairages après
environ 20 minutes. Lorsque l'une des opérations suivantes est
effectuée, la fonction d'économie de la batte-
rie est désactivée.
●Lorsque le contact du moteur est placé sur
ACC ou ON
●Lorsque la commande des phares est sur
la position :
●Lorsqu'une porte est ouverte ou fermée
■Commande de luminosité de l'éclairage d'accueil
Les phares et les feux arrière s'allument
automatiquement la nuit lorsque les portes
sont déverrouillées au moyen de la télécom- mande du verrouillage centralisé, si la com-
mande d'éclairage est sur la position .
Les phares et les feux arrière s'éteignent
automatiquement après environ 30
secondes.
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnali-
sées. ( P.392)
1Avec les phares allumés, poussez
le levier vers l'avant pour allumer
les feux de route.
Véhicules sans assistance feux de route: Si
le levier est poussé puis relâché, les feux de
route s'allument. Tirez et relâchez le levier
pour éteindre les feux de route et allumer les
feux de croisement.
Véhicules avec assistance feux de route: Si
le levier est poussé et relâché alors que la
commande de phares est en position ,
les feux de route assistés s'allument.
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie
Ne laissez pas les éclairages allumés plus
longtemps que nécessaire lorsque le
moteur est arrêté.
Activation des feux de route
165
4
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Conduite
Lorsque l'assistance feux de route fonc-
tionne, les phares passent automatiquement
des feux de route aux feux de croisement en
fonction des conditions. Si le levier est
poussé vers l'avant et relâché à nouveau,
l'assistance feux de route s'éteignent et les
feux de route s'allument.
Pour allumer manuellement les feux de
route, poussez et relâchez le levier lorsque
la commande de phares est en position
. Si vous tirez puis relâchez le levier, les
feux de route s'éteignent et les feux de croi-
sement s'allument.
2 Allumer les feux de route lorsque le
levier est tiré
Même les feux sont éteints, les feux de route
s'allument. Lorsque vous relâchez le levier,
les phares reviennent en feux de croisement
ou s'éteignent.
Ce système permet aux phares d'être
allumés pendant 30 secondes environ
lorsque le contact du moteur est sur
arrêt.
Tirez le levier vers vous et relâchez-le
avec la commande d'éclairage sur
ou après la mise du contact du
moteur sur arrêt.
Les feux s'éteignent dans les situations
suivantes:
Le contact du moteur est placé sur
ON.
La commande d'éclairage est sur
marche.
Vous tirez à vous la commande
d'éclairage puis vous la relâchez.
Les portes sont déverrouillées au
moyen du système d'accès et de
démarrage mains libres ou de la
télécommande du verrouillage cen-
tralisé.
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnali-
sées. ( P.392)
*: Sur modèles équipés
Le SRH (Steering Responsive Head-
lights) est une fonction qui, selon
l'actionnement du volant et de la
vitesse du véhicule lorsque celui-ci
avance, ajuste automatiquement
l'angle des phares pour éclairer les
intersections et les virages, améliorant
ainsi la visibilité.
Cette fonction fonctionne quand le véhicule
roue la au moins 8 km/h.
■Désactivation du SRH
Vous pouvez désactiver le SRH avec
un réglage des instruments. ( P.392)
Quand le SRH est désactivé, le témoin SRH
OFF s'allume.
Système d'éclairage prolongé
des phares
SRH (phares sensibles à la
direction)*
1664-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
■Témoin d'avertissement SRH
En cas de dysfonctionnement du SRH,
le témoin d'avertissement SRH s'allume
et un message s'affiche sur l'écran mul-
tifonctionnel. Faites contrôler le véhi-
cule par tout revendeur agréé Toyota
ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance dès que
possible. ( P.358)
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnali- sées. ( P.392)
*: Sur modèles équipés
Placez la commande de phares sur
et poussez la commande an avant.
Après avoir été actionné, le levier revient
immédiatement à sa position initiale.
L'assistance feux de route s'allume et le
témoin des feux de route assistés s'allume.
Assistance feux de route*
L'assistance feux de route utilise
une caméra stéréo située derrière
la partie supérieure du pare-brise
pour évaluer la luminosité des
éclairages des véhicules circulant
devant, des lampadaires etc., et
allument ou éteignent automati-
quement les feux de route selon
les conditions.
AVERTISSEMENT
■Limitations de l'assistance feux de route
Ne vous appuyez pas complètement sur
l'assistance feux de route. Conduisez tou-
jours prudemment, en prenant soin de bien regarder les abords du véhicule et
d'activer ou de désactiver manuellement
les feux de route, au besoin.
■Pour éviter un fonctionnement incor- rect du système d'assistance aux
feux de route
Ne surchargez jamais le véhicule.
Activation de l'assistance feux
de route