1424-1. Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
• Appuyez sur la pédale de frein en utili-
sant votre pied droit. Appuyer sur la
pédale de frein en utilisant votre pied gauche peut retarder le temps de réac-
tion en cas d'urgence et provoquer un
accident.
●Ne roulez pas sur des matériaux inflam-
mables et n'arrêtez pas le véhicule à
proximité de tels matériaux. Le système d'échappement et les gaz
d'échappement peuvent être extrême-
ment chauds. Ces parties chaudes peuvent causer un incendie si des
matières inflammables se trouvent à
proximité.
●Véhicules avec transmission manuelle:
Ne relâchez pas la pédale d'embrayage
trop rapidement. Le véhicule risquerait en effet de faire un bond en avant, ce
qui pourrait provoquer un accident.
●Pendant la conduite normale, n'arrêtez pas le moteur. Arrêter le moteur pen-
dant la conduite n'entraîne pas une
perte de contrôle de la direction ou des freins, mais ces systèmes ne sont plus
assistés. Cela rend la manœuvre de la
direction et des freins plus difficile, par
conséquent, il vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord de la route
dès que vous pouvez le faire en toute
sécurité.Cependant, dans un cas d'urgence,
par exemple s'il devient impossible
d'arrêter le véhicule de façon nor- male: P. 3 3 8
●Utilisez le frein moteur (rétrogradez)
pour maintenir une vitesse sûre lorsque vous descendez une pente raide.
L'utilisation des freins en continu
peut provoquer une surchauffe et une perte d'efficacité des freins.
(P. 1 5 3, 158)
●Ne réglez pas les positions du volant, du siège, ou des rétrovis eurs extérieurs et
intérieur tout en conduisant.
Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule.
●Vérifiez toujours qu'aucun passager n'a
les bras, la tête ou une autre partie du
corps en dehors du véhicule.
■En cas de conduite sur route glis-
sante
●Tout freinage, accélération et braquage
brusques risquent de provoquer une perte d'adhérence des pneus et de
réduire votre capacité à garder la maî-
trise du véhicule.
●Une accélération brusque, un effet de frein moteur engendré par un change-
ment de vitesse, ou un changement de
régime du moteur risquent de provoquer une perte d’adhérence du véhicule.
●Après avoir roulé dans une flaque
d'eau, appuyez légèrement sur la pédale de frein pour vous assurer du
bon fonctionnement des freins. Des pla-
quettes de frein mouillées peuvent entraîner un mauvais fonctionnement
des freins. Des freins humides d'un seul
côté et ne fonctionnant pas correcte- ment peuvent affecter la commande de
direction.
■Lorsque vous actionnez le levier de vitesses
●Véhicules avec transmission automa-
tique: Ne laissez pas le véhicule reculer
lorsque le levier de vitesses est placé sur une position de conduite, ou avan-
cer lorsque le levier de vitesses est sur
R. Ceci peut provoquer un calage du
moteur et entraîner de mauvaises per-
formances de freinage ou de direction, et causer un accident ou endommager
le véhicule.
●Véhicules avec transmission automa- tique: Ne placez pas le levier de
vitesses sur P lorsque le véhicule roule.
Cela peut endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du
véhicule.
1444-1. Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
■Lorsque le véhicule est stationné
●Ne laissez pas de lunettes, de briquets,
d'aérosols ou de canettes de soda à
bord du véhicule s'il est stationné en plein soleil.
Cela peut avoir les conséquences sui-
vantes:
• Du gaz peut s'échapper d'un briquet ou d'un aérosol, et provoquer un incendie.
• La température à l'intérieur du véhicule
peut entraîner une déformation ou une fissuration des verres en plastique ou
des matériaux en plastique des
lunettes.
• Les canettes de soda peuvent exploser
et arroser de leur contenu l'habitacle, et
provoquer également un court-circuit au niveau des équipements électriques du
véhicule.
●Ne laissez pas de briquets dans le véhi- cule. Si vous laissez un briquet dans la
boîte à gants ou sur le plancher par
exemple, il peut être accidentellement allumé au moment de charger des
bagages ou de régler le siège, et causer
un incendie.
●Ne collez pas de disque adhésif sur le pare-brise ou sur les vitres. Ne disposez
pas de diffuseurs, tels que des désodo-
risants, sur le tableau de bord ou la planche de bord. Les disques adhésifs
ou les diffuseurs peuvent agir comme
une loupe et provoquer un incendie dans le véhicule.
●Ne laissez pas de porte ou de vitre
ouverte si le vitrage incurvé est recou- vert d'un film métallisé, de couleur
argentée par exemple. Sous l'effet de la
réflexion des rayons du soleil, le verre peut agir comme une loupe et causer un
incendie.
●Serrez toujours le frein de stationne-
ment, mettez le levier de vitesses sur P
(véhicules avec transmission automa- tique), arrêtez le moteur et verrouillez le
véhicule.
Ne laissez pas le véhicule sans sur- veillance lorsque le moteur est en
marche.
Si le véhicule est st ationné avec le levier de vitesses sur P mais que le frein de
stationnement n'est pas serré, le véhi-
cule peut commencer à se déplacer,
pouvant conduire à un accident.
●Ne touchez pas les tuyaux d'échappe-
ment lorsque le moteur tourne, ou
immédiatement après avoir arrêté le moteur.
Vous risquez de vous brûler.
■Si vous dormez dans le véhicule
Arrêtez toujours le moteur. À défaut, si vous déplacez accidentellement le levier
de vitesses ou appuyez sur la pédale
d'accélérateur, ceci peut causer un acci- dent ou un incendie en raison d'une sur-
chauffe du moteur. De plus, si le véhicule
est stationné dans un endroit mal ventilé, les gaz d'échappement risquent de s'accu-
muler et de pénétrer dans le véhicule,
entraînant de graves problèmes de santé, voire la mort.
■Lors du freinage
●Lorsque les freins sont mouillés, condui-
sez plus prudemment. La distance de freinage augmente
lorsque les freins sont mouillés, et cela
peut amener un côté du véhicule à frei- ner différemment de l'autre côté. Par ail-
leurs, le frein de stationnement risque
de ne pas maintenir le véhicule parfaite- ment à l'arrêt.
145
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
AVERTISSEMENT
●Si le dispositif de servofrein ne fonc-
tionne pas, ne suivez pas les autres
véhicules de trop près et évitez les des- centes ou les virages serrés qui obligent
à freiner.
Dans ce cas, le freinage est toujours possible, mais la pédale de frein doit
être enfoncée plus fermement qu'à
l'accoutumée. De plus, la distance de freinage augmente. Faites immédiate-
ment réparer les freins.
●Ne pompez pas la pédale de frein si le moteur cale.
Chaque pression sur la pédale de frein
utilise la réserve des freins assistés.
●Le système de freinage se compose de
2 circuits hydrauliques distincts; en cas
de défaillance de l'un des circuits, l'autre continue de fonctionner. Dans ce cas, la
pédale de frein doit être enfoncée plus
fermement qu'à l'accoutumée et la dis- tance de freinage augmente. Faites
immédiatement réparer les freins.
■Si le véhicule est bloqué
Évitez de faire patiner excessivement les
roues lorsque l’un des pneus n’est plus en contact avec le sol, est ensablé ou
embourbé, etc. Ceci peut endommager les
composants de la transmission ou propul- ser le véhicule en avant ou en arrière, et
causer un accident.
NOTE
■Vérification avant le départ
De petits animaux coincés dans le ventila-
teur de refroidissement et les courroies du moteur risquent de provoquer un dysfonc-
tionnement. Vérifiez qu'aucun petit animal
n'entre dans le compartiment moteur et sous le véhicule avant de démarrer le
moteur.
■Lorsque vous conduisez le véhicule
(véhicules avec transmission auto-
matique)
●N’appuyez pas en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein pen-
dant la conduite, car cela peut réduire la
puissance du moteur.
●N'utilisez pas la pédale d'accélérateur et
n'appuyez pas simultanément sur les
pédales d'accélérateur et de frein pour
maintenir le véhicule dans une côte.
■Lorsque vous conduisez le véhicule
(véhicules avec transmission
manuelle)
●N’appuyez pas en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein pen-
dant la conduite, car cela peut limiter la
puissance du moteur.
●Ne changez pas de vitesse à moins que
la pédale d'embrayage ne soit complè-
tement enfoncée. Après avoir changé de rapport, ne relâchez pas la pédale
d'embrayage trop brutalement. Cela
risque de causer des dommages à l'embrayage, à la transmission et aux
pignons.
●Respectez les précautions suivantes. À défaut, l'embrayage peut s'user pré-
maturément ou être endommagé, ce qui
peut rendre difficile l'accélération ou le démarrage à partir d'une position arrê-
tée. Faites contrôler le véhicule par un
revendeur agréé Toyota ou un répara- teur agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
• Ne laissez pas votre pied sur la pédale
d'embrayage ni n' y appuyez dessus à aucun moment autre que lors d'un
changement de vitesse.
Cela pourrait provoquer un problème d'embrayage.
• N'utilisez aucun autre rapport que le 1er
rapport au démarrage ou pour avancer. Sinon, vous risquez d'endommager
l'embrayage.
1464-1. Avant de prendre le volant
NOTE
• N'utilisez pas la pédale d'embrayage
pour ajuster la vitesse du véhicule.
Sinon, vous risquez d'endommager l'embrayage.
• N'utilisez pas l'embrayage pour immobi-
liser le véhicule lorsque vous vous arrê- tez dans une pente.
Sinon, vous risquez d'endommager
l'embrayage.
• Lorsque vous arrêtez le véhicule avec le
levier de vitesses placé sur une position
autre que N, veillez à enfoncer complè- tement la pédale d'embrayage et à arrê-
ter le véhicule en utilisant les freins.
●Ne placez pas le levier de vitesses sur R sans que le véhicule ne soit complè-
tement arrêté.
Cela risque de causer des dommages à l'embrayage, à la transmission et aux
pignons.
●Ne relâchez pas la pédale d'embrayage trop rapidement. Vous risquez d'endom-
mager la transmission.
■Lorsque vous garez le véhicule (véhi-
cules avec transmission automa- tique)
Serrez toujours le frein de stationnement
et placez le levier de vitesses sur P. À
défaut, le véhicule risque de se mettre en mouvement ou d'accélérer brusquement si
vous appuyez accidentellement sur la
pédale d'accélérateur.
■Pour éviter d'endommager les pièces
du véhicule
●Ne tournez pas le volant complètement
dans un sens ou dans l'autre et ne le maintenez pas dans cette position pen-
dant une période prolongée. Cela peut
endommager le moteur de direction assistée.
●Lorsque vous conduisez sur une route
bosselée, roulez aussi lentement que possible afin d'éviter d'endommager les
roues, le soubassement du véhicule,
etc.
●Véhicules avec transmission automa-
tique: N'emballez pas le moteur pendant
plus de 5 secondes dans n'importe quelle position à part la position N ou P
quand le frein est serré ou quand des
cales sont posées aux roues. Le liquide de transmission risquerait de surchauf-
fer.
■En cas de crevaison pendant la conduite
Une crevaison ou un pneu endommagé peuvent avoir les conséquences sui-
vantes. Tenez fermement le volant et
appuyez progressivement sur la pédale de frein pour ralentir le véhicule.
●Vous pouvez éprouver des difficultés à
maîtriser votre véhicule.
●Le véhicule produit des sons ou des
vibrations anormaux.
●Le véhicule se penche anormalement.
Informations sur la conduite à tenir en cas
de crevaison (P.359)
■À l'approche d'une route inondée
Ne conduisez pas sur une route inondée par suite de fortes pluies, etc. Cela peut
causer les dommages importants suivants
au véhicule:
●Calage du moteur
●Court-circuit dans les équipements élec-
triques
●Dommages moteur causés par l'immer-
sion dans l'eau
Dans l'éventualité où vous conduisez sur une route inondée et que le véhicule est
submergé, veillez à faire contrôler par un
revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance, les points suivants:
●Fonctionnement des freins
●Modifications au niveau de la quantité et
de la qualité de l'huile et des liquides uti-
lisés pour le moteur, la transmission, le différentiel, etc.
1484-1. Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
●Ne placez aucun chargement ou
bagage aux emplacements suivants,
car ils risquent de se coincer sous la pédale d'embrayage (transmission
manuelle), de frein ou d'accélérateur et
d'empêcher le conducteur d'actionner les pédales correctement, d'obstruer le
champ de vision du conducteur ou de
heurter le conducteur ou les passagers, entraînant un accident:
• Aux pieds du conducteur
• Sur les sièges passager avant ou
arrière (empilement d'objets)
• Sur le rangement arrière
• Sur le tableau de bord
• Sur la planche de bord
●Arrimez tous les objets dans l'habitacle,
car ils risquent d'être projetés et de
blesser quelqu'un en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident.
■Charge et répartition
●Ne surchargez jamais votre véhicule.
●N'appliquez pas les charges de manière
irrégulière. Un chargement inapproprié risque de
détériorer la commande de direction et
de freinage, ce qui peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Conduite avec une cara-
vane/remorque
Toyota vous déconseille de tracter
une caravane/remorque avec votre
véhicule. Toyota déconseille éga-
lement l'installation d'un crochet
d'attelage ou l'utilisation d'un pla-
teau porte-charge monté sur le
crochet d'attelage pour le trans-
port de fauteuils roulants, scoo-
ters, vélos, etc. Votre véhicule
n'est pas conçu pour l'attelage
d'une caravane/remorque ou pour
l'utilisation d'un plateau
porte-charge monté sur le crochet
d'attelage.
151
4
4-2. Procédures de conduite
Conduite
Transmission automatique
1 Arrêtez complètement le véhicule.
2 Serrez le frein de stationnement
( P.161), et mettez le levier de
vitesses sur P.
Vérifiez que le témoin de frein de stationne- ment est allumé.
3 Appuyez sur le contact du moteur.
Le moteur s'arrête, et l'affichage des instru-
ments s'éteint.
4 Relâchez la pédale de frein et véri-
fiez que “ACCESSORY (AUXI-
LIAIRE)” ou “IGNITION ON
(DÉMARRAGE ON)” n'est pas affi-
ché sur les instruments.
Transmission manuelle
1 Arrêtez complètement le véhicule.
2 Serrez le frein de stationnement.
( P.161)
Vérifiez que le témoin de frein de stationne-
ment est allumé.
3 Mettez le levier de vitesses sur N.
( P.158)
4 Appuyez sur le contact du moteur.
Le moteur s'arrête, et l'affichage des instru-
ments s'éteint.
5 Relâchez la pédale de frein et véri-
fiez que “ACCESSORY (AUXI-
LIAIRE)” ou “IGNITION ON
(DÉMARRAGE ON)” n'est pas affi-
ché sur les instruments.
NOTE
●Véhicules avec transmission automa-
tique: Ne déplacez pas le levier de
vitesses pendant le fonctionnement du démarreur.
■Symptômes indiquant un dysfonc-
tionnement au niveau du contact du moteur
Si le contact du moteur semble fonctionner
différemment que d'habitude, si le contact
se bloque légèrement par exemple, il peut s'agir d'un dysfoncti onnement. Contactez
immédiatement un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout réparateur de confiance.
Arrêt du moteur
AVERTISSEMENT
■Arrêt du moteur en cas d'urgence
Si vous souhaitez arrêter le moteur en cas
d'urgence pendant la conduite du véhi-
cule, maintenez le contact du moteur appuyé pendant plus de 2 secondes ou
appuyez dessus brièvement au moins 3
fois de suite. ( P.338)
Cependant, n'appuyez pas sur le contact du moteur pendant la conduite, sauf en
cas d'urgence. Arrêter le moteur pendant
la conduite n'entraîne pas une perte de contrôle de la direction ou des freins, mais
ces systèmes ne sont plus assistés. Cela
rend la manœuvre de la direction et des freins plus difficile, par conséquent, il vous
est conseillé de garer le véhicule sur le
bord de la route dès que vous pouvez le
faire en toute sécurité.
●Si le contact du moteur est actionné
alors que le véhicule roule, un message
d'avertissement s'af fiche sur l'écran multifonctionnel et un signal sonore se
déclenche.
●Véhicules avec transmission automa- tique: Pour redémarrer le moteur après
avoir effectué un arrêt d'urgence, placez
le levier de vitesses sur N puis appuyez sur le contact du moteur.
●Véhicules avec transmission manuelle:
Pour redémarrer le moteur après avoir effectué un arrêt d'urgence, appuyez
sur la pédale d'embrayage puis
appuyez sur le contact du moteur.
1524-2. Procédures de conduite
Il est possible de changer de mode en
appuyant sur le contact du moteur avec
la pédale de frein (transmission auto-
matique) ou d'embrayage (transmission
manuelle) relâchée. (Le mode change
à chaque pression sur le contact.)
1 OFF*
Les feux de détresse peuvent être utilisés.
2ACC
Certains équipements électriques tels que le
système audio peuvent être utilisés.
“ACCESSORY (AUXILIAIRE)” s'affiche sur
les instruments.
3 ON
Tous les équipements électriques peuvent
être utilisés.
“IGNITION ON (DÉMARRAGE ON)”
s'affiche sur les instruments.
*: Véhicules avec trans mission automatique:
Si le levier de vitesses n'est pas sur P
lorsque vous arrêtez le moteur, le contact
du moteur passe sur ACC et non sur arrêt.
■Fonction de coupure automatique de
l'alimentation
Transmission automatique: Si le véhicule est laissé sur ACC pendant plus de 20 minutes
ou sur ON (le moteur ne tournant pas) pen-
dant plus d’une heure avec le levier de vitesses sur la position P, le contact du
moteur est automatiquement placé sur arrêt.
Toutefois, cette fonction ne permet pas d'évi- ter complètement une décharge de la batte-
rie. Ne quittez pas le véhicule en laissant le
contact du moteur sur ACC ou ON pendant des périodes prolongées lorsque le moteur
ne tourne pas.
Transmission manuelle: Si le véhicule est
laissé sur ACC pendant plus de 20 minutes ou sur ON (le moteur ne tournant pas) pen-
dant plus d'une heure, le contact du moteur
est automatiquement placé sur arrêt. Toute- fois, cette fonction ne permet pas d'éviter
complètement une décharge de la batterie.
Ne quittez pas le véhicule en laissant le contact du moteur sur ACC ou ON pendant
des périodes prolongées lorsque le moteur
ne tourne pas.
Changement de mode du
contact du moteur
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie
●Ne laissez pas le contact du moteur sur ACC ou ON pendant des périodes pro-
longées lorsque le moteur ne tourne
pas.
●Si “ACCESSORY (AUXILIAIRE)” ou
“IGNITION ON (DÉMARRAGE ON)”
s'affiche sur les instruments pendant que le moteur ne tourne pas, le contact
du moteur n'est pas sur arrêt. Sortez du
véhicule après avoir placé le contact du moteur sur arrêt.
153
4
4-2. Procédures de conduite
Conduite
Si le moteur est arrêté alors que le
levier de vitesses est sur une position
autre que P, le contact du moteur n'est
pas mis sur arrêt mais sur ACC. Procé-
dez comme suit pour mettre le contact
sur arrêt:
1 Vérifiez que le frein de stationne-
ment est serré.
2 Placez le levier de vitesses sur P.
3 Vérifiez que “ACCESSORY (AUXI-
LIAIRE)” s'affiche sur les instru-
ments et appuyez brièvement et
fermement sur le contact du moteur.
4 Vérifiez que “ACCESSORY (AUXI-
LIAIRE)” ou “IGNITION ON
(DÉMARRAGE ON)” sont éteints
sur les instruments.
*: Sur modèles équipés
*1: Pour améliorer la consommation de car-
burant et réduire les nuisances sonores,
mettez le levier de vitesses sur D pour la
conduite normale.
*2: Vous pouvez engager n'importe quelle
gamme de rapports lorsque vous condui-
sez en mode M.
■Pour protéger la transmission automa- tique
Si la température du liquide de transmission
automatique est élevée, “Transmission Oil
Temperature Check Owner's Manual (Tempé- rature huile de transmission Vérifier Manuel
Lorsque vous arrêtez le moteur
alors que le levier de vitesses
est sur une position autre que
P (véhicules avec transmis-
sion automatique)
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie
N'arrêtez pas le moteur lorsque le levier
de vitesses est sur une position autre que P. Si le moteur est arrêté alors que le levier
de vitesses est sur une autre position, le
contact du moteur n'est pas placé sur arrêt mais en sur ACC. Si le véhicule est laissé
sur ACC, la batterie risque de se déchar-
ger.
Transmission automatique*
Sélectionnez la position de chan-
gement de vitesse selon l'utilisa-
tion voulue et la situation.
Objectif et fonctions des posi-
tions de changement de
vitesse
Position de
changement
de vitesse
Objectif ou fonction
PStationnement du véhi-
cule/démarrage du moteur
RMarche arrière
N
Point mort
(Conditions dans lesquelles
l'alimentation n'est pas trans-
mise)
D
Conduite normale*1
Conduite en mode manuel
temporaire ( P.155)
MConduite en mode manuel*2
( P.156)