1644-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
●Lorsque la commande d'éclairage est sur
: Les phares et tous les éclairages
s'éteignent automatiquement si le contact
du moteur est placé sur OFF.
Pour allumer à nouveau les éclairages, pla- cez le contact du moteur sur ON, ou placez la
commande d'éclairage sur arrêt une fois,
puis à nouveau sur ou .
■Signal sonore de rappel d'éclairage
Un signal sonore se déclenche lorsque le contact du moteur est placé sur OFF et que
la porte du conducteur est ouverte alors que
les feux sont allumés.
■Correcteur automatique d'assiette des phares
L'assiette des phares est corrigée automati-
quement en fonction du nombre de passa-
gers et des conditions de charge du véhicule afin de garantir que les phares ne gênent pas
les autres usagers de la route.
■Éclairage des phares asservi aux
essuie-glaces de pare-brise
Lorsque vous conduisez de jour avec la com-
mande des phares placée sur , si les
essuie-glaces avant sont utilisés, les phares s'allument automatiquement après quelques
secondes afin d'améliorer la visibilité de votre
véhicule.
■Fonction d'économie de la batterie
Afin d'éviter que la batterie du véhicule ne se décharge, si la commande d'éclairage est sur
la position ou lorsque le contact du
moteur est placé sur arrêt, la fonction d'éco- nomie de la batterie est actionnée et éteint
automatiquement tous les éclairages après
environ 20 minutes. Lorsque l'une des opérations suivantes est
effectuée, la fonction d'économie de la batte-
rie est désactivée.
●Lorsque le contact du moteur est placé sur
ACC ou ON
●Lorsque la commande des phares est sur
la position :
●Lorsqu'une porte est ouverte ou fermée
■Commande de luminosité de l'éclairage d'accueil
Les phares et les feux arrière s'allument
automatiquement la nuit lorsque les portes
sont déverrouillées au moyen de la télécom- mande du verrouillage centralisé, si la com-
mande d'éclairage est sur la position .
Les phares et les feux arrière s'éteignent
automatiquement après environ 30
secondes.
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnali-
sées. ( P.392)
1Avec les phares allumés, poussez
le levier vers l'avant pour allumer
les feux de route.
Véhicules sans assistance feux de route: Si
le levier est poussé puis relâché, les feux de
route s'allument. Tirez et relâchez le levier
pour éteindre les feux de route et allumer les
feux de croisement.
Véhicules avec assistance feux de route: Si
le levier est poussé et relâché alors que la
commande de phares est en position ,
les feux de route assistés s'allument.
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie
Ne laissez pas les éclairages allumés plus
longtemps que nécessaire lorsque le
moteur est arrêté.
Activation des feux de route
165
4
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Conduite
Lorsque l'assistance feux de route fonc-
tionne, les phares passent automatiquement
des feux de route aux feux de croisement en
fonction des conditions. Si le levier est
poussé vers l'avant et relâché à nouveau,
l'assistance feux de route s'éteignent et les
feux de route s'allument.
Pour allumer manuellement les feux de
route, poussez et relâchez le levier lorsque
la commande de phares est en position
. Si vous tirez puis relâchez le levier, les
feux de route s'éteignent et les feux de croi-
sement s'allument.
2 Allumer les feux de route lorsque le
levier est tiré
Même les feux sont éteints, les feux de route
s'allument. Lorsque vous relâchez le levier,
les phares reviennent en feux de croisement
ou s'éteignent.
Ce système permet aux phares d'être
allumés pendant 30 secondes environ
lorsque le contact du moteur est sur
arrêt.
Tirez le levier vers vous et relâchez-le
avec la commande d'éclairage sur
ou après la mise du contact du
moteur sur arrêt.
Les feux s'éteignent dans les situations
suivantes:
Le contact du moteur est placé sur
ON.
La commande d'éclairage est sur
marche.
Vous tirez à vous la commande
d'éclairage puis vous la relâchez.
Les portes sont déverrouillées au
moyen du système d'accès et de
démarrage mains libres ou de la
télécommande du verrouillage cen-
tralisé.
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnali-
sées. ( P.392)
*: Sur modèles équipés
Le SRH (Steering Responsive Head-
lights) est une fonction qui, selon
l'actionnement du volant et de la
vitesse du véhicule lorsque celui-ci
avance, ajuste automatiquement
l'angle des phares pour éclairer les
intersections et les virages, améliorant
ainsi la visibilité.
Cette fonction fonctionne quand le véhicule
roue la au moins 8 km/h.
■Désactivation du SRH
Vous pouvez désactiver le SRH avec
un réglage des instruments. ( P.392)
Quand le SRH est désactivé, le témoin SRH
OFF s'allume.
Système d'éclairage prolongé
des phares
SRH (phares sensibles à la
direction)*
1664-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
■Témoin d'avertissement SRH
En cas de dysfonctionnement du SRH,
le témoin d'avertissement SRH s'allume
et un message s'affiche sur l'écran mul-
tifonctionnel. Faites contrôler le véhi-
cule par tout revendeur agréé Toyota
ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance dès que
possible. ( P.358)
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnali- sées. ( P.392)
*: Sur modèles équipés
Placez la commande de phares sur
et poussez la commande an avant.
Après avoir été actionné, le levier revient
immédiatement à sa position initiale.
L'assistance feux de route s'allume et le
témoin des feux de route assistés s'allume.
Assistance feux de route*
L'assistance feux de route utilise
une caméra stéréo située derrière
la partie supérieure du pare-brise
pour évaluer la luminosité des
éclairages des véhicules circulant
devant, des lampadaires etc., et
allument ou éteignent automati-
quement les feux de route selon
les conditions.
AVERTISSEMENT
■Limitations de l'assistance feux de route
Ne vous appuyez pas complètement sur
l'assistance feux de route. Conduisez tou-
jours prudemment, en prenant soin de bien regarder les abords du véhicule et
d'activer ou de désactiver manuellement
les feux de route, au besoin.
■Pour éviter un fonctionnement incor- rect du système d'assistance aux
feux de route
Ne surchargez jamais le véhicule.
Activation de l'assistance feux
de route
167
4
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Conduite
■Conditions d'activation/de désactiva- tion automatique des feux de route
●Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies, les feux de route s’allument
automatiquement (après environ 1
seconde): • La vitesse du véhicu le est supérieure ou
égale à environ 60 km/h (37 mph).
• La zone en avant du véhicule est dans l'obscurité.
• Il n'y a aucun véhicule devant avec les
phares ou les feux arrière allumés. • Il y a peu d'éclairages publics sur la route.
●Si l'une des conditions suivantes est rem- plie, les feux de route s'éteignent automati-
quement:
• La vitesse du véhicule est inférieure à environ 50 km/h (31 mph).
• La zone en avant du véhicule n'est pas
dans l'obscurité. • Les véhicules circulant devant ont leurs
phares ou feux arrière allumés.
• Il y a beaucoup d'éclairages publics sur la route.
■Informations relatives à la détection par
la caméra stéréo
●En cas de dysfonctionnement ou de
désactivation temporaire du système Eye-
Sight, l'assistance feux de route ne fonc- tionne pas et les feux de croisement
s'allument.
●Les feux de route peuvent ne pas
s'éteindre automatiquement dans les situa-
tions suivantes: • Lorsqu'un véhicule apparaît brusquement
dans un virage
• Lorsqu'un autre véhicule se rabat devant votre véhicule
• Lorsque des véhicule s circulant devant ne peuvent pas être détectés à cause de
virages successifs, de terre-pleins cen-
traux ou d’arbres bordant la chaussée • Lorsque des véhicule s circulant devant
apparaissent dans une voie éloignée sur
une route large • Lorsque les éclairages des véhicules circu-
lant devant ne sont pas allumés
●Les feux de route peuvent s'éteindre si un
véhicule circulant devant et utilisant les
feux antibrouillards sans utiliser les phares
est détecté.
●Les éclairages domestiques, les éclairages
urbains, les feux de signalisation, les enseignes ou les panneaux d'affichage
lumineux et autres objets réfléchissants
peuvent entraîner le passage des feux de route aux feux de croisement, ou le main-
tien de l'éclairage des feux de croisement.
●Les facteurs suivants peuvent affecter le
délai à l'allumage ou à l'extinction des feux
de route: • L'intensité lumineuse des phares, feux
antibrouillards et feux arrière des véhicules
circulant devant • Le déplacement et la direction des véhi-
cules circulant devant
• Lorsqu'un véhicule ci rculant devant ne dis- pose d'éclairages opérationnels que d'un
seul côté
• Lorsqu'un véhicule ci rculant devant est un véhicule à deux roues
• Les conditions de la route (inclinaison,
virage, état de la surface de la chaussée, etc.)
• Le nombre de passagers et la quantité de
bagages présents dans le véhicule • En cas de décalage dans la réponse en
raison des limites de la plage de détection
de la caméra stéréo
●Les feux de route peuvent s'allumer ou
s'éteindre de manière inattendue.
●Des vélos ou des véhicules similaires
peuvent ne pas être détectés.
●Dans les situations suivantes, le système
peut ne pas être capable de détecter cor- rectement le niveau de luminosité environ-
nante. Ceci peut entraîner le maintien de
l'éclairage des feux de croisement ou les
1724-4. Réapprovisionnement en carburant
4-4.Réapprovisionnement en carburant
Fermez les deux portes latérales et
les vitres, et placez le contact du
moteur sur arrêt.
Vérifiez le type de carburant.
■Types de carburant
P.390
■Ouverture du réservoir à carburant pour
essence sans plomb
Pour vous éviter toute erreur au moment de l'approvisionnement en carburant, l'ouver-
ture du réservoir à carburant de votre véhi-
cule est adaptée uniquement aux pistolets spéciaux des pompes à essence sans plomb.
Ouverture du bouchon de
réser voir à carburant
Procédez comme suit pour ouvrir
le bouchon du réservoir à carbu-
rant:
Avant de réapprovisionner le
véhicule en carburant
AVERTISSEMENT
■Pendant le réapprovisionnement du
véhicule en carburant
Respectez les précautions suivantes
lorsque vous réapprov isionnez le véhicule en carburant. Le non-respect de ces pré-
cautions peut occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
●Ne manipulez pas de carburant dans un
espace fermé.
●Après être descendu du véhicule et
avant d'ouvrir la trappe à carburant, tou-
chez une surface métallique non peinte pour vous décharger de l'électricité sta-
tique. Il est important de vous décharger
de l'électricité statique avant de procé- der au réapprovisionnement en carbu-
rant car l'électricité statique pourrait
provoquer des étincelles risquant d'enflammer les vapeurs de carburant
au moment du réapprovisionnement en
carburant.
●Maintenez toujours les pinces sur le bouchon du réservoir à carburant et
tournez-le lentement pour le retirer.
Il est possible que vous entendiez un bruit d'aspiration lorsque vous desser-
rez le bouchon du réservoir à carburant.
Patientez jusqu'à ce que vous n'enten- diez plus aucun bruit avant de retirer
complètement le bouchon. Par temps
chaud, du carburant sous pression risque de jaillir du goulot de remplissage
et de causer des blessures.
●Ne laissez quiconque ne s'étant pas déchargé de l'électricité statique dont il
est porteur s'approcher du réservoir à
carburant ouvert.
●Ne laissez personne s'approcher du
véhicule et du tuyau de remplissage de
carburant tant que le ravitaillement en carburant est en cours.
●Ne respirez pas les vapeurs de carbu-
rant. Le carburant contient des substances
nocives en cas d'inhalation.
●Ne fumez pas pendant le réapprovision- nement en carburant du véhicule.
Le carburant peut s'enflammer et provo-
quer un incendie.
●Ne remontez pas dans le véhicule et ne
touchez personne ni aucun objet qui
pourrait être chargé en électricité sta- tique.
Cela pourrait entraîner une accumula-
tion d'électricité stat ique, avec le risque de provoquer un incendie.
175
4
4-5. EyeSight
Conduite
4-5.EyeSight
*1: Sur modèles équipés
*2: EyeSight est une marque déposée de
SUBARU CORPORATION.
EyeSight enregistre et stocke les données
suivantes lorsque vous utilisez le système de freinage pré-collision. Il n'enregistre pas les
conversations ou autres données audio.
●Données d'image de la caméra stéréo
●Distance par rapport au véhicule roulant devant
●Vitesse du véhicule
●Angle de rotation du volant
●Mouvement latéral par rapport à la direc-
tion du déplacement
●État du fonctionnement de la pédale
d'accélérateur
●État du fonctionnement de la pédale de
frein
●Position du levier de vitesses
●Affichage du totalisateur kilométrique
●Données relatives à l'ABS, au VSC et au
TRC
Toyota et les tiers sous contrat avec Toyota peuvent acquérir et utiliser les données enre-
gistrées à des fins de recherche et de déve-
loppement de véhicules. Toyota et les tiers sous contrat avec Toyota ne divulgueront ni
ne fourniront les données acquises à aucun autre tiers, sauf dans les conditions sui-
vantes.
• Le propriétaire du véhicule a donné son consentement.
• La divulgation/fourniture est basée sur une
ordonnance du tribunal ou une autre demande légalement exécutoire.
• Les données qui ont été modifiées de
manière à ce que l'utilisateur et le véhicule ne puissent être identifiés sont fournies à
un institut de recherche à des fins de traite-
ment statistique ou à des fins similaires.
EyeSight*1, 2
EyeSight est un système d'aide à
la conduite qui utilise une série de
fonctions pour aider le conducteur
à prendre des décisions afin
d'assurer une conduite plus sûre
et plus confortable et de réduire la
fatigue du conducteur. En utilisant
les images créées par la caméra
stéréo, EyeSight détecte les véhi-
cules, les obstacles, les voies de
circulation et d'autres éléments
devant vous.
AVERTISSEMENT
Les conducteurs sont responsables de la sécurité de leur conduite. Respectez tou-
jours le code de la route, même si votre
véhicule est équipé du système EyeSight. Maintenez toujours une distance de sécu-
rité entre votre véhicule et le véhicule qui
vous précède, faites attention à votre envi- ronnement et aux conditions de conduite,
et prenez les mesures nécessaires pour
maintenir une distance de sécurité.
N'essayez jamais de conduire en vous
fiant uniquement à EyeSight.
EyeSight est conçu pour aider le conduc-
teur à prendre des décisions afin de réduire le risque d'accidents ou de dom-
mages et d'alléger la charge du conduc-
teur.
Lorsqu'un avertissement EyeSight est
activé, faites attention à ce qui se trouve
devant vous et à votre environnement, et prenez les mesures nécessaires. Ce sys-
tème n'est pas conçu pour aider à la
conduite en cas de mauvaise visibilité ou de conditions météor ologiques extrêmes,
ni pour protéger contre une conduite
imprudente lorsque le conducteur ne prête pas toute son attention à la route. Il ne
peut pas non plus empêcher les collisions
de se produire dans toutes les conditions de conduite.
1764-5. EyeSight
AVERTISSEMENT
Il existe des limites aux performances de
reconnaissance et de contrôle de Eye-
Sight. Veillez à lire les instructions rela- tives à chaque fonction avant d'utiliser le
système, et utilisez-le toujours correcte-
ment. Une utilisation incorrecte peut entraîner une défaillance des perfor-
mances du contrôle, ce qui pourrait provo-
quer un accident.
Reportez-vous aux pages suivantes pour
chaque fonction:
●Concernant le système de freinage pré-collision, reportez-vous à P.185.
●Concernant le régulateur de vitesse
adaptatif, reportez-vous à P.195.
●Concernant le régulateur de vitesse
conventionnel, reportez-vous à P.211.
●Concernant la gestion de l'accélérateur pré-collision, reportez-vous à P.219.
●Concernant l'alerte de sortie de voie,
reportez-vous à P.224.
●Concernant l'avertissement de dérive
dans la voie, reportez-vous à P.226.
●Concernant l'alerte de démarrage du
véhicule devant, reportez-vous à P.228.
Pour les véhicules à conduite à gauche:
Dans les véhicules à conduite à gauche,
EyeSight est configuré pour conduire à droite de la route. Cependant, il peut être
reconfiguré en modifiant le paramètre de
voie de circulation pour rouler sur le côté gauche.* (P.392)
Pour les véhicules à conduite à droite:
Dans les véhicules à conduite à droite,
EyeSight est configuré pour conduire à gauche de la route. Cependant, vous pou-
vez le reconfigurer en modifiant le para-
mètre de voie de circulation pour la conduite à droite.* (P.392)
Si le réglage pour la voie de circulation
(côté conducteur de la route) ne corres-
pond pas à la voie de circulation, il se peut que les performances d'EyeSight ne
soient pas pleinement disponibles.
*: Les caractéristiques et les réglages qui
sont affectés par les différences spéci-
fiques entre les véhicules à conduite à
droite et à gauche ne peuvent pas être
modifiés.
●Le système peut ne pas fonctionner cor- rectement dans les conditions énumé-
rées ci-dessous. Lorsque ces conditions
se produisent, désactivez le système de freinage pré-collision. En outre, n'utili-
sez pas le régulateur de vitesse adapta-
tif ou le régulateur de vitesse conventionnel.
• La pression des pneum atiques n'est pas
correcte.*1
• Des pneus dont l'usure est inégale ou des pneus dont l'usure est irrégulière
sont installés.*1
• Des pneus de la mauvaise taille sont installés.*1
• Un pneu crevé a été réparé temporaire-
ment avec un kit de réparation de pneu.
• La suspension a été modifiée (y compris
une suspension d'origine Toyota qui a
été modifiée).
• Un objet qui obstrue la vue de la caméra
stéréo est installé sur le véhicule.
• Des chaînes à neige sont installées.
• Les phares sont sales ou ils sont recou-
verts de neige et de glace ou de saletés.
(Les objets ne sont pas correctement éclairés et sont di fficiles à détecter).
• Les axes optiques ne sont pas alignés
correctement. (Les objets ne sont pas correctement éclairés et sont difficiles à
détecter).
• Les feux, y compris les phares et les phares antibrouillard, ont été modifiés.
177
4
4-5. EyeSight
Conduite
AVERTISSEMENT
• Le fonctionnement du véhicule est
devenu instable suite à un accident ou à
un dysfonctionnement.
• Le témoin du système de freinage est
allumé en rouge.*2
• Une charge lourde se trouve à l'intérieur du véhicule.
• Le nombre maximum d'occupants est
dépassé.
• Le compteur ne fonctionne pas correc-
tement, par exemple lorsque les
témoins ne s'allument pas, les signaux sonores ne retentissent pas, l'affichage
est différent de la normale, etc.*3
●Le système ne fonctionnera pas correc- tement dans les conditions suivantes.
N'utilisez pas le régulateur de vitesse
adaptatif ou le régulateur de vitesse conventionnel.
• Les roues sont dés équilibrées (par
exemple, la masselotte d'équilibrage est
retirée ou mal alignée).*1
• Les roues sont désalignées.*1
• Une remorque ou un autre véhicule, etc.
est tracté.
*1: Les roues et les pneus ont des fonc-
tions qui sont d'u ne importance capi-
tale. Veillez à utiliser ceux qui
conviennent. (P.388)
*2: Si le témoin du système de freinage
(rouge) ne s'éteint pas, garez immédia-
tement le véhicule dans un endroit sûr
et contactez un revendeur Toyota
agréé ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance
pour faire inspecter le système.
*3: Pour plus de détails sur le compteur,
reportez-vous à P.92.
NOTE
●Les caractéristiques de la caméra sté-
réo sont similaires à celles des yeux
humains. C'est pour quoi les conditions qui empêchent le conducteur de voir
dans la direction avant ont le même
effet sur la caméra stéréo. Elles rendent également difficile la détection des véhi-
cules, des obstacles et des voies de cir-
culation par le système.
●La détection par le système EyeSight
est limitée aux objets qui se trouvent
dans le champ de vision de la caméra stéréo. De plus, une fois qu'un objet
entre dans le champ de vision de la
caméra, il peut s'écouler un certain temps avant que le système ne le
détecte comme une cible contrôlable et
n'avertisse le conducteur.
Les objets bas entourant le véhicule
ne peuvent pas être détectés.
A