2664-6. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ABS (système de freinage antiblo-
cage)
Contribue à éviter le blocage des roues
lorsque vous actionnez les freins brus-
quement, ou que vous actionnez les
freins sur une chaussée glissante
■Aide au freinage
Décuple l'effort de freinage après
enfoncement de la pédale de frein
lorsque le système détecte une situa-
tion d'arrêt d'urgence
■VSC (contrôle de la stabilité du
véhicule)
Aide le conducteur à contrôler le déra-
page en cas d'embardée ou de virage
sur chaussée glissante
■TRC (Système antipatinage)
Contribue à préserver la motricité et à
empêcher les roues motrices de patiner
au démarrage du véhicule ou lors d'une
accélération sur chaussée glissante
Le système TRC est également équipé
de la fonction LSD des freins.
■Aide au démarrage en côte
P. 2 6 3
■EPS (direction assistée élec-
trique)
Contribue à réduire l'effort de braquage
du volant par le recours à un moteur
électrique
■Signal de freinage d'urgence
En cas d'application soudaine des
freins, les feux de détresse clignotent
automatiquement afin d'alerter le véhi-
cule qui vous suit.
■Lorsque les systèmes TRC/VSC fonc-
tionnent
Le témoin de perte d'adhérence clignote
lorsque les systèmes TRC (y compris la fonc- tion LSD des freins)/VSC sont activés.
■Désactivation du système TRC
Si le véhicule s'enlise dans la boue, la saleté ou la neige, le système TRC peut limiter la
puissance moteur tr ansmise aux roues.
Appuyer sur la commande pour désac-
tiver le système vous permet de faire avancer
et reculer le véhicule plus facilement pour le dégager.
Dans ce cas, la fonction LSD des freins reste
activée.
Pour désactiver le système TRC, appuyez
brièvement sur la commande et relâ-
chez-la.
Le témoin indicateur TRC OFF s'allume.
Appuyez à nouveau sur la commande
pour réactiver le système.
Systèmes d'aide à la
conduite
Afin d'améliorer la sécurité et les
performances de conduite, les
systèmes suivants sont actionnés
automatiquement en réaction à
certaines situations de conduite.
Sachez toutefois que ces sys-
tèmes sont complémentaires et
que vous ne devez pas vous y fier
outre mesure lorsque vous
manœuvrez le véhicule.
Résumé des systèmes d'aide à
la conduite
267
4
4-6. Utilisation des autres systèmes de conduite
Conduite
■Mode “TRACK”
Votre véhicule propose deux types de modes de contrôle pour mieux répondre aux préfé-
rences personnelles variées en matière de
conduite. Les modes de contrôle peuvent
être sélectionnés avec la commande “TRACK”. En mode normal, la conduite est
souple et axée sur la sécurité. Lorsque vous
maintenez la commande appuyée pendant 1 seconde ou plus, le mode “TRACK” est
activé. Lorsque le mode “TRACK” est sélec-
tionné, les caractéristiques de contrôle du VSC, du TRC, etc. sont modifiées et une
conduite plus sportive que la normale est
possible.
Lorsque le mode “TRACK” est sélectionné,
l'écran multifonctionnel passe à l'affichage du
mode “TRACK” et le témoin “TRACK” et le
indicateur VSC OFF s'allume.
Pour revenir au mode normal depuis le mode
“TRACK”, appuyez sur ou sur la com-
mande “TRACK”.
■Désactivation des systèmes TRC et
VSC
Pour désactiver les systèmes TRC et VSC,
maintenez la commande appuyée pen-
dant plus de 3 secondes lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
Le témoin indicateur TRC OFF et le témoin
indicateur VSC OFF s'allument.
Toutefois, sur les véhicules équipés d'une
transmission automatique, la fonction LSD
des freins reste activée.
Appuyez à nouveau sur la commande
pour réactiver les systèmes.
■Sélection du mode TRC et du mode VSC
Les modes peuvent être sélectionnés pour s'adapt er à vos conditions de conduite comme suit:
Conditions de
conduiteModes TRCModes VSCFonction LSD
des freinsTémoins
Routes normalesMode normalMode normalMode normal
Routes en mau-
vais étatOFFMode normalMode normal
2704-7. Conseils de conduite
4-7.Conseils de conduite
Utilisez des liquides adaptés aux
températures extérieures ambiantes.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement moteur
• Liquide de lave-vitre
Faites vérifier par un technicien de
maintenance l'état de la batterie.
Faites équiper le véhicule de quatre
pneus hiver ou achetez une paire de
chaînes à neige pour les roues
arrière.
Veillez à ce que les 4 pneus soient
conformes aux préconisations en dimen-
sions et à ce qu'ils soient tous les 4 de
même dimension, fabricant, marque et profil.
Par ailleurs, veillez à ce que les chaînes à
neige soient adaptées à la taille des pneus.
Conseils de conduite hiver-
nale
Effectuez les préparatifs et les
contrôles nécessaires avant de
conduire le véhicule en hiver.
Adaptez toujours la conduite du
véhicule aux conditions clima-
tiques du moment.
Préparation pour l'hiver
AVERTISSEMENT
■Conduite avec des pneus neige
Respectez les précautions suivantes pour
réduire le risque d'accident.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner une perte de contrôle du véhi-
cule et occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
●Utilisez des pneus conformes aux pré-
conisations en dimens ions et étant tous
de même dimension, fabricant, marque, et profil.
●Veillez à ce que les pneus soient tou-
jours gonflés à la pression recomman-
dée.
●Ne dépassez pas les limitations de
vitesse ou la vitesse recommandée
pour les pneus neige utilisés.
●Équipez toutes les roues de pneus
neige.
■Conduite avec des chaînes à neige
●Si l'un des pneus es t crevé, vous pou-
vez le colmater temporairement. Cepen- dant, n'utilisez pas de chaîne à neige
sur un pneu colmaté. Si l'un des pneus
arrière est crevé alors que l'utilisation de chaînes à neige est nécessaire, contac-
tez un concessionnaire ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre profession- nel qualifié et convenablement équipé.
●Respectez les précautions suivantes
pour réduire le risque d'accident. Le non-respect de ces précautions peut
entraîner une impossibilité de conduire
le véhicule en toute sécurité, et occa- sionner des blessures graves, voire
mortelles.
• Ne dépassez pas les limitations de
vitesse spécifiées pour les chaînes à neige utilisées, ou 30 km/h (19 mph), en
privilégiant la valeur la plus faible.
• Évitez de rouler sur les routes caho- teuses ou sur des nids-de-poule.
• Évitez les accélérations brusques, les
changements de direction brusques, les freinages et les changements de vitesse
brusques pouvant causer un freinage
soudain du moteur.
• Ralentissez suffisamment avant d'entrer
dans un virage, pour être sûr de garder
la maîtrise du véhicule.
Conduisez toujours avec une extrême pru-
dence lorsque vous utilisez des chaînes à
neige - une confiance excessive due à l'utilisation des chaînes peut facilement
être à l'origine d'un accident grave.
277
5
5-1. Utilisation du système de climatisation
Équipements intérieurs
lunette arrière et de rétroviseurs extérieurs
est activée, le témoin s'allume sur la com-
mande de désembuage de lunette arrière et
de rétroviseurs extérieurs.
■Présence de buée sur les vitres
●Les vitres se couvrent rapidement de buée
lorsqu’il y a beaucoup d’humidité dans le
véhicule. Activer “A/C” permet de déshumi- difier l'air des aérateurs et de désembuer
efficacement le pare-brise.
●Si vous désactivez “A/C”, les vitres
peuvent se couvrir pl us facilement de
buée.
●Les vitres ont tendance à se couvrir de
buée lorsque le mode de recyclage d'air est utilisé.
■Lorsque vous roulez sur des routes
poussiéreuses
Fermez toutes les vitres. Si la poussière pro-
jetée par le véhicule entre toujours à l'inté- rieur de l'habitacle après avoir fermé les
vitres, il est recommandé de commuter
l'entrée d'air en mode air extérieur et de faire fonctionner la ventilation à n'importe quelle
vitesse.
■Mode d’air extérieur/de recyclage d’air
●Il est recommandé de passer temporaire-
ment en mode de recyclage d’air afin
d’empêcher la pénétration d’air contaminé à l’intérieur du véhicule et de faciliter le
rafraîchissement de l’habitacle lorsque la
température extérieure est élevée.
●La sélection entre le mode d'air exté-
rieur/de recyclage d'air peut se faire auto- matiquement, selon le réglage de la
température ou la température intérieure.
■Lorsque la température extérieure
tombe aux environs de 0°C (32°F)
La fonction de déshumidification risque de ne pas fonctionner même lorsque vous appuyez
sur la commande “A/C”.
■Odeurs provenant de la ventilation et de
la climatisation
●Pour laisser entrer de l’air frais, réglez le
système de climatisation en mode d’air extérieur.
●Il est possible que di verses odeurs prove- nant de l'intérieur ou de l'extérieur du véhi-
cule entrent dans le système de
climatisation et s'y accumulent au cours de l'utilisation. Cela peut ensuite causer la dif-
fusion d'odeurs par les aérateurs.
●Pour limiter la survenue potentielle des
odeurs:
• Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode d'air extérieur avant
d'arrêter le véhicule.
• La synchronisation du démarrage de la
soufflerie peut être retardée quelques ins- tants après que le système de climatisation
ait été démarré en mode automatique.
■Filtre de climatisation
P. 3 2 6
■Lorsque le fonctionnement continu est
activé
Pendant le fonctionnement en continu, le désembuage s'arrête pendant 2 minutes par
périodes de 15 minutes de fonctionnement
en continu. Même pendant les 2 minutes durant lesquelles le fonctionnement est inter-
rompu, le témoin de fonctionnement reste
allumé. Le désembueur de lunette arrière continue de fonctionner dans ce cycle jusqu'à
ce que vous l'éteigniez.
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnali-
sées. ( P.392)
AVERTISSEMENT
■Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée
Par temps extrêmement humide, n'utilisez
pas la commande de désembuage de
pare-brise pendant le fonctionnement du mode de refroidissement d'air. La diffé-
rence entre la température de l'air exté-
rieur et celle du pare-brise peut provoquer l'apparition de buée sur la face extérieure
du pare-brise et obstruer votre champ de
vision.
283
5
5-3. Utilisation des rangements
Équipements intérieurs
5-3.Utilisation des rangements
Porte-bouteilles ( P.284)
Boîte à gants ( P.283)
Porte-gobelets/Casiers auxiliaires (sur modèles équipés) ( P.285)
Rangement de console ( P.284)
Tirez le levier vers le haut pour ouvrir la
boîte à gants.
Liste des rangements
Emplacement des rangements
A
C
D
AVERTISSEMENT
■Objets à ne pas laisser dans les espaces de rangement
Ne laissez pas de lunettes, de briquets ou
d'aérosols dans les espaces de range-
ment, car en cas de fortes températures dans l'habitacle:
●Les lunettes risquent d'être déformées
par la chaleur ou fissurées si elles entrent en contact avec d'autres objets
dans le même rangement.
●Les briquets ou les aérosols peuvent exploser. S'ils entrent en contact avec
d'autres objets dans le même range-
ment, le briquet peut prendre feu ou
l'aérosol laisser s'échapper du gaz, et provoquer un incendie.
Boîte à gants
2845-3. Utilisation des rangements
■Porte-bouteilles
●Fermez le bouchon de la bouteille avant de
la ranger.
●Il est possible que la bouteille n'entre pas
dans le porte-bouteilles en fonction de sa
taille ou de sa forme.
■Ouverture du couvercle
Appuyez sur le bouton
■Fermeture du couvercle
Poussez le couvercle vers le centre
Si vous poussez d'un côté, le côté opposé
se déplace simultanément.
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite
Laissez la boîte à gants en position fer-
mée. En cas de freinage brusque ou
d'embardée, un accident risque de se pro- duire si la boîte à gants laissée ouverte ou
les objets qui y sont rangés heurtent un
occupant.
Porte-bouteilles
AVERTISSEMENT
■Objets inadaptés aux porte-bouteilles
Ne disposez rien d'autre qu'une bouteille
dans le porte-bouteilles.
D'autres objets peuvent être éjectés des supports en cas de freinage brusque ou
d'accident et provoquer des blessures.
NOTE
■Objets inadaptés au porte-bouteilles
Mettez le bouchon avant de ranger une
bouteille. Ne placez pas de bouteilles ouvertes, de verres ou de gobelets en car-
ton remplis de liquide dans le porte-bou-
teilles. Le contenu risque de se renverser et les verres risquent de se briser.
Rangement de console
285
5
5-3. Utilisation des rangements
Équipements intérieursConsole centrale (véhicules avec
transmission automatique)
Rangement de console
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous n'utilisez pas le range-
ment de console
Laissez le rangement de console fermé
quand vous ne l'utilisez pas. Si vous le laissez ouvert, les objets qui y
sont rangés peuvent être projetés en cas
de freinage brusque etc., ce qui peut entraîner un accident.
Porte-gobelets/Casiers auxi-
liaires (sur modèles équipés)
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite
Si possible, couvrez les boissons chaudes
pour prévenir tout risque de brûlure.
Respectez les précautions suivantes
lorsque vous rangez des objets. À défaut,
les objets peuvent être éjectés en cas de freinage ou de changement de direction
brusques. Dans un tel cas, les objets
peuvent gêner l'actionnement des pédales ou distraire le conducteur, et causer un
accident.
●Ne placez aucun objet, susceptible de se déplacer ou sortir facilement.
●N'empilez pas des objets à une hauteur
supérieure au bord.
●Ne placez aucun objet, susceptible de
dépasser du bord.
2865-3. Utilisation des rangements
Soulevez le tapis de coffre.
Permet de ranger le triangle de signali-
sation.
■Casier de rangement du triangle de
signalisation
Le triangle de signalis ation risque de ne pas pouvoir être rangé ici, selon sa taille et sa
forme.
Équipements du coffre
Casier auxiliaire
Casier de rangement du
triangle de signalisation
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous rangez un triangle de signalisation
Assurez-vous de bien ranger le triangle de
signalisation.
À défaut, il risque d'être projeté hors de
son emplacement en cas de freinage brus- que, etc., et de causer un accident.