
441-1. Pour une utilisation en toute sécurité
AVERTISSEMENT
■Entretien du système d'airbags SRS 
L'airbag SRS ne comporte aucune pièce  
réparable par l'utilisat eur. N'utilisez pas  
d'équipement de test électrique sur un cir- cuit lié au système d'airbag SRS. Pour  
l'entretien requis de l'airbag SRS, nous 
vous recommandons de consulter votre  concessionnaire Toyota le plus proche.  
L'altération ou la déconnexion du câblage 
du système peut entraîner le gonflage  accidentel d'un airbag SRS ou rendre le  
système inopérant, ce qui peut entraîner 
des blessures graves.
■Précautions relatives aux modifica-
tions du véhicule 
Afin d'éviter le déclenchement accidentel  
du système ou de rendre le système ino- pérant, ce qui peut entraîner des bles- 
sures graves, aucune modification ne doit 
être apportée aux composants ou au  câblage du système d'airbags SRS.  
Cela inclut les modi fications suivantes.
●Installation de volants personnalisés
●Fixation de matériaux de garniture sup- 
plémentaires au tableau de bord
●Installation de sièges personnalisés
●Remplacement du tissu ou du cuir de  siège
●Installation de tissu ou de cuir supplé- 
mentaire sur le siège avant
●Ne fixez pas un microphone mains 
libres ou de tout autre accessoire sur un 
montant avant, un montant central, un  montant arrière, le pare-brise, une vitre  
latérale, une poignée d'assistance ou 
toute autre surface de l'habitacle qui se  trouverait à proximité d'un airbag rideau  
SRS qui se déploie.
●Il est déconseillé d'installer un équipe-
ment électrique/ électronique supplé- 
mentaire, tel qu'une radio mobile  bidirectionnelle, sur ou à proximité des  
composants et/ou du câblage du sys-
tème d'airbags SRS. Cela pourrait nuire  au bon fonctionnement du système  
d'airbags SRS.
●Modifications sur ou à l'intérieur des  panneaux de porte avant en vue du  
remplacement d'un haut-parleur ou de 
l'isolation acoustique. 
• Les capteurs d'impact, qui détectent la  pression d'un impact, sont situés dans  
les portes.
●N'effectuez pas l'une des opérations  suivantes. De telles modifications  
peuvent nuire au bon fonctionnement 
du système d'airbags SRS. 
• Fixation d'un équipement (barre d'appui,  
pare-buffle, treuil, chasse-neige, plaque 
de protection/abri, etc.) à l'avant, autre  que des pièces accessoires d'origine  
Toyota ou des pièces de qualité équiva-
lente à celle des pièces accessoires  d'origine Toyota. 
• Modification du système de suspension  
ou de la structure avant. 
• Installation d'un pneu de taille et de  
construction différentes des pneus spé-
cifiés sur la plaque d'identification du  véhicule fixée au montant de la porte du  
conducteur ou spécifiés pour les 
modèles de véhicule s individuels dans  ce Manuel du propriétaire. 
• Fixation de tout équipement (marche- 
pieds latéraux ou protections de bas de  caisse, etc.) autre que des pièces  
accessoires d'origine Toyota sur la car-
rosserie latérale. 
Nous vous conseillons  de toujours consul- 
ter votre concessionnaire Toyota si vous 
souhaitez installer des pièces accessoires  sur votre véhicule. 

1764-5. EyeSight
AVERTISSEMENT
Il existe des limites aux performances de  
reconnaissance et de contrôle de Eye-
Sight. Veillez à lire les instructions rela- tives à chaque fonction avant d'utiliser le  
système, et utilisez-le toujours correcte-
ment. Une utilisation incorrecte peut  entraîner une défaillance des perfor- 
mances du contrôle, ce qui pourrait provo-
quer un accident. 
Reportez-vous aux pages suivantes pour  
chaque fonction:
●Concernant le système de freinage  pré-collision, reportez-vous à P.185.
●Concernant le régulateur de vitesse  
adaptatif, reportez-vous à P.195.
●Concernant le régulateur de vitesse 
conventionnel, reportez-vous à P.211.
●Concernant la gestion de l'accélérateur  pré-collision, reportez-vous à P.219.
●Concernant l'alerte de sortie de voie,  
reportez-vous à P.224.
●Concernant l'avertissement de dérive 
dans la voie, reportez-vous à P.226.
●Concernant l'alerte de démarrage du 
véhicule devant, reportez-vous à P.228. 
Pour les véhicules à conduite à gauche:  
Dans les véhicules à conduite à gauche, 
EyeSight est configuré pour conduire à  droite de la route. Cependant, il peut être  
reconfiguré en modifiant le paramètre de 
voie de circulation pour rouler sur le côté  gauche.* (P.392) 
Pour les véhicules à conduite à droite:  
Dans les véhicules à conduite à droite, 
EyeSight est configuré pour conduire à  gauche de la route. Cependant, vous pou- 
vez le reconfigurer en modifiant le para-
mètre de voie de circulation pour la  conduite à droite.* (P.392)
Si le réglage pour la voie de circulation  
(côté conducteur de la route) ne corres-
pond pas à la voie de circulation, il se peut  que les performances d'EyeSight ne  
soient pas pleinement disponibles.
*: Les caractéristiques et les réglages qui  
sont affectés par les différences spéci-
fiques entre les véhicules à conduite à 
droite et à gauche ne peuvent pas être 
modifiés.
●Le système peut ne pas fonctionner cor- rectement dans les conditions énumé- 
rées ci-dessous. Lorsque ces conditions 
se produisent, désactivez le système de  freinage pré-collision. En outre, n'utili- 
sez pas le régulateur de vitesse adapta-
tif ou le régulateur de vitesse  conventionnel. 
• La pression des pneum atiques n'est pas  
correcte.*1
• Des pneus dont l'usure est inégale ou  des pneus dont l'usure est irrégulière  
sont installés.*1
• Des pneus de la mauvaise taille sont  installés.*1
• Un pneu crevé a été réparé temporaire- 
ment avec un kit de réparation de pneu. 
• La suspension a été modifiée (y compris  
une suspension d'origine Toyota qui a 
été modifiée). 
• Un objet qui obstrue la vue de la caméra  
stéréo est installé sur le véhicule. 
• Des chaînes à neige  sont installées. 
• Les phares sont sales ou ils sont recou- 
verts de neige et de glace ou de saletés. 
(Les objets ne sont pas correctement  éclairés et sont di fficiles à détecter). 
• Les axes optiques ne sont pas alignés  
correctement. (Les objets ne sont pas  correctement éclairés et sont difficiles à  
détecter). 
• Les feux, y compris les phares et les  phares antibrouillard, ont été modifiés. 

189
4 
4-5. EyeSight
Conduite
AVERTISSEMENT
  Dans les virages serrés, les pentes  
raides en montée ou en descente 
  Sur une route cahoteuse ou non gou- 
dronnée 
  Il y a des changements de luminosité,  
comme à l'entrée ou à la sortie d'un tun-
nel.
●Ne testez pas le système de freinage  
pré-collision seul. Il  peut fonctionner de  
manière incorrecte et provoquer un  accident.
●Le système peut ne pas fonctionner cor- 
rectement dans les conditions énumé- rées ci-dessous. Lorsque ces conditions  
se produisent, désactivez le système de 
freinage pré-collision. (P.194) 
• La pression des pneumatiques n'est pas  correcte.*1
• Des pneus dont l'usure est inégale ou  
des pneus dont l'us ure est irrégulière  sont installés.*1
• Des pneus de la mauvaise taille sont  
installés.*1
• Un pneu crevé a été réparé temporaire- ment avec un kit de réparation de pneu. 
• La suspension a été  modifiée (y compris  
une suspension d'origine Toyota qui a  été modifiée). 
• Un objet qui obstrue la vue de la caméra  
stéréo est installé sur le véhicule. 
• Des chaînes à neige sont installées. 
• Les phares sont sales ou ils sont recou- 
verts de neige et de glace ou de saletés.  (Les objets ne sont pas correctement  
éclairés et sont difficiles à détecter). 
• Les axes optiques  ne sont pas alignés  correctement. (Les objets ne sont pas  
correctement éclairés  et sont difficiles à  
détecter). 
• Les feux, y compris les phares et les  
phares antibrouillard, ont été modifiés.
• Le fonctionnement du véhicule est 
devenu instable suite à un accident ou à 
un dysfonctionnement. 
• Le témoin du système de freinage est  
allumé en rouge.*2
• Une charge lourde se trouve à l'intérieur  du véhicule. 
• Le nombre maximum d'occupants est  
dépassé. 
• Le compteur ne fonctionne pas correc- tement, par exemple lorsque les  
témoins ne s'allument pas, les signaux 
sonores ne retentissent pas, l'affichage  est différent de la normale, etc.*3
*1: Les roues et les pneus ont des fonc- 
tions qui sont d'une importance capi-
tale. Veillez à utiliser ceux qui 
conviennent. (P.388)
*2: Si le témoin du système de freinage 
(rouge) ne s'éteint pas, garez immédia-
tement le véhicule dans un endroit sûr 
et contactez un revendeur Toyota 
agréé ou un réparateur agréé Toyota, 
ou tout autre réparateur de confiance 
pour faire inspecter le système.
*3: Pour plus de détails sur le compteur, 
reportez-vous à P.92.
NOTE
Dans les situations  suivantes, désactivez  le système de freinage pré-collision. Sinon  
le système de freinage pré-collision peut 
s'activer de manière inattendue.
●Le véhicule est en cours de remor-
quage.
●Le véhicule est chargé sur un transpor- teur.
●Un banc à rouleaux, des rouleaux libres  
ou un équipement similaire sont utilisés. 

1964-5. EyeSight
AVERTISSEMENT
●Des pneus dont l'usure est inégale ou  
des pneus dont l'us ure est irrégulière  
sont installés.*1
●Des pneus de la mauvaise taille sont 
installés.*1
●Un pneu crevé a été réparé temporaire- ment avec un kit de réparation de pneu.
●La suspension a été  modifiée (y compris  
une suspension d'origine Toyota qui a  été modifiée).
●Un objet qui obstrue la vue de la caméra  
stéréo est installé sur le véhicule.
●Des chaînes à neige sont installées.
●Les phares sont sales ou ils sont recou-
verts de neige et de glace ou de saletés.  (Les objets ne sont pas correctement  
éclairés et sont difficiles à détecter).
●Les axes optiques ne  sont pas alignés  correctement. (Les objets ne sont pas  
correctement éclairés  et sont difficiles à  
détecter).
●Les feux, y compris les phares et les 
phares antibrouillard, ont été modifiés.
●Le fonctionnement du véhicule est 
devenu instable suite à un accident ou à  un dysfonctionnement.
●Le témoin du système de freinage est  
allumé en rouge.*2
●Une charge lourde se trouve à l'intérieur 
du véhicule.
●Le nombre maximum d'occupants est  dépassé.
●Le compteur ne fonctionne pas correc- 
tement, par exemple lorsque les  témoins ne s'allument pas, les signaux  
sonores ne retentissent pas, l'affichage 
est différent de la normale, etc.*3
*1: Les roues et les pneus ont des fonc- 
tions qui sont d'une importance capi-
tale. Veillez à utiliser ceux qui 
conviennent. (P.388)
*2: Si le témoin du système de freinage 
(rouge) ne s'éteint pas, garez immédia-
tement le véhicule dans un endroit sûr 
et contactez un revendeur Toyota 
agréé ou un réparateur agréé Toyota, 
ou tout autre réparateur de confiance 
pour faire inspecter le système.
*3: Pour plus de détails sur le compteur, 
reportez-vous à P.92. 
Le régulateur de vitesse adaptatif est  conçu pour être utilisé sur les voies  
rapides, les autoroutes, les routes à 
péage, les routes nationales et les routes  similaires à accès limi té. Il n'est pas des- 
tiné à être utilisé dans la circulation 
urbaine. Dans les conditions suivantes,  n'utilisez pas le régulateur de vitesse  
adaptatif. Cela pourrait entraîner un acci-
dent.
●Routes ordinaires (routes autres que 
celles mentionnées ci-dessus) 
• En fonction de l'environnement dans  
lequel vous conduise z (complexité des  routes et autres facteurs), le système  
peut ne pas être en mesure de fonction-
ner comme l'exigent les conditions de  circulation, ce qui peut entraîner un  
accident.
●Virages serrés ou routes sinueuses
●Routes verglacées, routes enneigées 
ou autres surfaces glissantes 
• Les pneus peuvent patiner et entraîner  
une perte de contrôle du véhicule.
●Conditions de circulation où les accélé-
rations et décélérations fréquentes 
rendent difficile le maintien de la dis- tance de suivi 
• Il se peut que le système ne puisse pas  
fonctionner comme l'exigent les condi-
tions de circulation. 

2724-7. Conseils de conduite 
tème de verrouillage de levier de vitesses  
soit défaillant. Faites  contrôler immédiate- 
ment le véhicule par un revendeur agréé 
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou 
tout autre revendeur de pneus reconnu.
Nous vous recommandons de consul- 
ter un concessionnaire ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout autre 
professionnel qualifié et convenable-
ment équipé, pour de plus amples infor-
mations sur les chaînes pouvant être 
utilisées. 
Les réglementations applicables à l'uti- 
lisation des chaînes à neige varient 
selon les pays et le type de route. Véri-
fiez toujours les réglementations 
locales avant de monter des chaînes 
sur votre véhicule.
■Installation des chaînes à neige 
Respectez les précautions suivantes pour  
monter et démonter les chaînes:
●Montez et démontez les chaînes à neige 
dans un endroit sûr.
●Installez les chaînes à neige sur les pneus 
arrière. N'installez pas de chaînes sur les  pneus avant.
●Installez les chaînes à neige sur les pneus arrière, en les serrant le plus possible.  
Resserrez les chaînes après avoir conduit 
sur environ 100 m (328 ft.).
●Montez les chaînes à neige en respectant 
les instructions four nies avec celles-ci.
Sélection des chaînes à neige
Réglementations sur l'utilisa- 
tion des chaînes à neige
NOTE
■Utilisation des chaînes à neige 
Utilisez uniquement les chaînes de la taille  
appropriée à vos pneus afin de ne pas 
endommager le véhicule ou la suspension.
■Montage des chaînes à neige 
Il peut arriver que les valves et émetteurs  
du système d'avertissement de pression 
des pneus ne fonctionnent pas correcte- ment lorsque le véhicule est équipé de  
chaînes à neige. 

2946-1. Entretien et soin
NOTE
• Lorsque la peinture a reçu des écla- 
boussures de produits liquides, comme 
le benzène ou l'essence
●Si la peinture est écaillée ou rayée, 
faites-la réparer immédiatement.
●Pour éviter que les roues ne se corro- dent, nettoyez-les soigneusement et  
rangez-les à l'abri de l'humidité lorsque 
vous les stockez.
■Film protecteur pour les plaques de 
seuil latérales (sur modèles équipés) 
Veillez à retirer le film protecteur. Le  
non-respect de ces précautions peut cau- ser l'apparition de rouille, selon les condi- 
tions.
■Nettoyage des éclairages extérieurs
●Lavez soigneusement.  N'utilisez pas de  substances organiques et ne frottez pas  
avec une brosse dure. Cela peut 
endommager la surface des éclairages.
●Ne lustrez pas la surface des feux.
Le produit lustrant risque d'endomma-
ger les optiques.
■Pour éviter d’endommager les bras  d’essuie-glaces de pare-brise 
Lorsque vous soulevez les bras  
d’essuie-glaces pour les écarter du 
pare-brise, commencez par le bras  d’essuie-glace côté conducteur avant de  
soulever celui côté passager. Au moment 
de rabattre les essuie-glaces à leur posi- tion d’origine, commencez par celui du  
côté passager.
■Lors de l’utilisation d’une station de  lavage à haute pression
●Lorsque vous lavez le véhicule, n’asper- 
gez pas directement la caméra ou sa 
zone environnante avec le lave-vitre à  pression élevée. Le choc causé par  
l’eau à pression élevée risque de causer 
un dysfonctionnement du dispositif.
●N’approchez pas l’extrémité de la buse 
des soufflets de protection (cache fabri-
qué en caoutchouc ou en résine), des  connecteurs ou des pièces suivantes.  
Les pièces risquent d'être endomma-
gées si elles entrent en contact avec de  l'eau à haute pression. 
• Pièces liées à la traction 
• Pièces liées à la suspension
• Pièces liées à la direction
• Pièces liées aux freins
●Maintenez la buse de nettoyage à une  
distance d'au moins 30 cm (11,9 in.) de 
la carrosserie du véhicule. Sinon les  parties en résine telles que les moulures  
et les pare-chocs risqueraient d'être 
déformées et endommagées. 
De même, ne dirigez pas la buse de  manière continue vers le même endroit.
●N'aspergez pas la partie inférieure du  
pare-brise de manière continue. 
Si de l'eau s'introduit dans l'admission du  système de climatisation située près de la  
partie inférieure du pare-brise, le système 
de climatisation ris que de ne pas fonction- ner correctement.
●Ne lavez pas le dessous du véhicule au  
moyen d'une station de lavage à haute  pression. 

3006-2. Entretien 
convenablement équipé plutôt qu'à un répa- 
rateur agréé Toyota pour l'entretien ou la 
réparation de votre véhicule, nous vous 
recommandons de lui demander de tenir un 
historique des opérations d'entretien effec-
tuées.
■Votre véhicule a-t-il besoin de répara- 
tions? 
Soyez attentif aux changements au niveau  des performances ou des  sons et aux indices  
visuels indiquant qu'un entretien est néces-
saire. Quelques-uns des indices importants  sont:
●Le moteur a des ratés, des à-coups ou émet des claquements
●Perte de puissance notable
●Bruits de moteur étranges
●Fuite de liquide sous le véhicule (Cepen- 
dant, la formation de gouttelettes d'eau 
provenant du système de climatisation est  normale après utilisation.)
●Changement du bruit émis par l'échappe-ment (Cela peut indiquer une fuite dange- 
reuse de monoxyde de carbone. 
Conduisez avec les vitres ouvertes et  faites immédiatement contrôler le système  
d'échappement.)
●Les pneus semblent dégonflés, crisse-
ments de pneus inhabituels en virage, 
usure inégale des pneus
●Le véhicule tire d'un côté lorsque vous rou-
lez en ligne droite sur une route plane
●Bruits anormaux liés aux mouvements de 
la suspension
●Perte d'efficacité des  freins, pédale de frein  
ou pédale d'embrayage (véhicules avec  transmission manuelle) spongieuse sous  
le pied, pédale presque en contact avec le 
plancher, le véhicule tire d'un côté au frei- nage
●Température du liquide de refroidissement moteur continuellement supérieure à la  
normale ( P.92) 
Si vous observez l'un de ces phénomènes,  
amenez votre véhicule chez un revendeur  agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota,  
ou tout autre réparateur de confiance dès  que possible. Votre véhicule peut avoir  
besoin d'être réglé ou réparé. 

3026-3. Entretien à faire soi-même
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur renferme de  
nombreux mécanismes  et liquides, qui  
peuvent se mettre en mouvement brutale- ment, être brûlants ou sous tension élec- 
trique. Pour éviter des blessures graves, 
voire mortelles, observez les précautions  suivantes.
■Lorsque vous intervenez dans le  
compartiment moteur
●N'approchez jamais vos mains, vos  vêtements et vos outils des ventilateurs  
et des courroies moteur en mouvement.
●Ne touchez pas le moteur, le radiateur,  le collecteur d'échappement, etc. immé- 
diatement après avoir roulé, car ils 
risquent d'être brûlants. L'huile et les  autres liquides peuvent également être  
très chauds.
●Ne laissez rien d'aisément inflammable,  comme du papier ou des chiffons, dans  
le compartiment moteur.
●Ne fumez pas et n'exposez pas le car- burant ni la batterie à des étincelles ou à  
une flamme nue. Les vapeurs de carbu-
rant et les émanations de la batterie 
sont inflammables.
●Soyez extrêmement prudent lorsque 
vous intervenez sur la batterie. Elle 
contient de l'acide sulfurique toxique et  corrosif.
●Faites attention car le liquide de frein  
est un produit dangereux pour vos yeux  ou vos mains et il détériore les surfaces  
peintes. En cas de contact du liquide 
avec les mains ou les yeux, rincez  immédiatement la partie touchée à l'eau  
claire. 
Si un inconfort quelconque persiste,  
consultez un médecin.
■Lorsque vous intervenez à proximité 
directe des ventilateurs de refroidis-
sement électriques ou de la grille du  radiateur 
Assurez-vous que le contact du moteur est  
sur arrêt. 
Lorsque le contact du moteur est sur ON,  
les ventilateurs de refroidissement élec- triques sont susceptibles de se mettre  
automatiquement en route dès que la cli-
matisation est en marche et/ou dès que la 
température du liquide de refroidissement  est élevée. ( P.308)
■Lunettes de sécurité 
Portez des lunettes de protection pour  
vous protéger les yeux contre les projec- tiles ou chutes de corps solides et contre  
les projections de liquides, etc.
NOTE
■Si vous retirez le filtre à air 
Le fait de rouler avec le filtre à air retiré  
risque d'être à l'origine d'une usure préma- turée du moteur causée par les impuretés  
en suspension dans l'air.
■Si le niveau de liquide est insuffisant 
ou excessif 
Il est normal que le niveau de liquide de  frein baisse légèrement lorsque les pla- 
quettes de frein s'usent ou lorsque le 
niveau de liquide dans l'accumulateur est  haut. 
Si le réservoir doit être fréquemment rem- 
pli, cela peut indiquer un problème grave.