
75
1 
1-3. Aide d'urgence
Pour la sûreté et la sécuritéSi vous appuyez sur le bouton “SOS” sans le  
vouloir, appuyez de nouveau sur le bouton 
“SOS” pendant au moins 1 seconde dans 
les 5 secondes qui suivent pour annuler 
eCall. Les bips continueront à intervalles 
courts tandis que l'eCall peut être annulé.
*: Dans certains cas, l'appel ne peut pas 
être effectué. ( P. 7 5 )
■Personnalisation 
Certaines fonctions peuvent être personnali- 
sées. ( P.392)
L'état actuel d'eCall peut être vérifié à  
partir du modèle d'éclairage des 
témoins indicateurs (LED).
Témoins indicateurs
Modèle de LEDStatut
Le témoin indicateur vert  
s'allumeActif
Le témoin indicateur rouge 
s'allume
Conditions 
anormales
Le témoin indicateur vert 
clignote
Appel eCall en 
cours
Le témoin indicateur rouge 
clignote
 Appel eCall  
en cours 
(anormal)
 Erreur de  
connexion
Les témoins indicateurs 
vert et rouge s'éteignentInactif
Les témoins indicateurs 
vert et rouge s'allument
Durant l'opéra-
tion d'initialisa-
tion
AVERTISSEMENT
■Lorsque l'appel d'urgence ne peut  
pas être effectué
●Il peut s'avérer impossible de passer 
des appels d'urgence dans l'une des  situations suivantes. Dans de tels cas,  
signalez-vous aux services d'urgence 
(système 112, etc.) par d'autres moyens  comme des téléphones publics à proxi- 
mité. 
• Même lorsque le véhicule se trouve  
dans une zone de service de téléphonie  mobile, il peut s'avérer difficile de se  
connecter au PSAP si la réception est 
mauvaise ou que la ligne est occupée.  Dans de tels cas, bien que le système  
tente de se connecter au PSAP, vous 
risquez de ne pas être en mesure de 
vous connecter au PSAP pour passer  des appels d'urgence et contacter les  
services d'urgence. 
• Lorsque le véhicule se trouve en dehors  de la zone de service de téléphonie  
mobile, les appels d'urgence ne peuvent 
pas être effectués. 
• Lorsque l'un des équi pements liés (tels  
que le panneau du bouton “SOS”, les 
témoins indicateurs,  le microphone, le  haut-parleur, le DCM, l'antenne, ou  
autres câbles conn ectant l'équipement)  
est défectueux, endommagé ou cassé,  l'appel d'urgence ne peut pas être effec- 
tué.
Modèle de LEDStatut 

299
6 
6-2. Entretien
Entretien et soin
6-2.Entretien
■Où s'adresser pour le service d'entre- tien? 
Pour conserver votre véhicule dans les meil- 
leures conditions possibles, Toyota recom-
mande de faire réaliser les opérations  d'entretien, ainsi que les autres inspections  
et réparations par un revendeur agréé Toyota 
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre  réparateur de confiance. Pour les réparations  
et l'entretien couverts par votre garantie, 
veuillez vous rendre  chez un revendeur ou  un réparateur agréé Toyota, qui utilisera des  
pièces d'origine Toyota pour résoudre tout 
problème rencontré. Le fait de faire appel à  des revendeurs ou réparateurs agréés  
Toyota pour les réparations et l'entretien pré-
sente certains avantages. En tant que  membres du réseau Toyota, ils peuvent vous  
aider au mieux à résoudre les difficultés que 
vous rencontrez. 
Votre revendeur Toyota ou réparateur agréé  Toyota, ou tout autre réparateur de confiance  
peut prendre en charge le programme 
d'entretien complet de votre véhicule, en  toute confiance et pour un prix raisonnable  
en raison de son expérience des véhicules 
To y o t a .
Le programme d'entretien doit être  
effectué à des intervalles réguliers, pré-
vus par le programme d'entretien.
Pour de plus amples détails concernant  
votre programme d'entretien, reportez-vous 
au “Livret d'entretien Toyota” ou “Livret de 
garantie Toyota”.
Qu'en est-il de l'entretien à faire  
soi-même?
Vous pouvez facilement vous occuper  
vous-même d'un grand nombre de points 
d'entretien si vous avez quelques compé-
tences en mécanique et quelques outils de 
base pour l'entretien automobile. 
Veuillez cependant noter que certaines  
tâches d'entretien nécessitent des outils 
spéciaux et des com pétences spécialisées.  
Il vaut mieux que celles-ci soient effectuées 
par des techniciens qualifiés. Même si vous 
êtes un mécanicien amateur expérimenté, 
nous vous recommandons de faire effectuer 
les réparations et l'entretien de votre véhi-
cule par un revendeur agréé Toyota ou un 
réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance. Tout revendeur ou répa-
rateur agréé Toyota tient à jour l'historique 
de l'entretien, ce qui peut se révéler très utile 
si vous demandez ultérieurement une prise 
en charge sous garantie.  Si vous choisissez  
de faire appel à un professionnel qualifié et 
Prescriptions d'entretien
Pour garantir une conduite écono- 
mique en toute sécurité, une atten-
tion au quotidien et un entretien 
régulier sont essentiels. Toyota 
vous recommande l'entretien sui-
vant.
AVERTISSEMENT
■Si votre véhicule n'est pas correcte- ment entretenu 
Un entretien incorrect peut causer au véhi- 
cule des dommages sérieux pouvant être 
à l'origine de blessures graves, voire mor- telles.
■Manipulation de la batterie 
Les bornes et cosses de la batterie, ainsi  
que les accessoires associés, contiennent 
du plomb ou des alliages au plomb,  connus pour provoquer des maladies neu- 
rologiques. Lavez-vous les mains après 
toute manipulation. ( P.308)
Programme d'entretien
Entretien à faire soi-même 

307
6 
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
moteur entre les intervalles d'entretien de  l'huile.
●Lorsque le moteur est neuf, immédiate-ment après l'achat du véhicule ou après le  
remplacement du moteur, par exemple
●Si une huile de qualité insuffisante ou 
d'une viscosité inappropriée est utilisée
●Lors de la conduite à grande vitesse ou 
avec des charges lourdes, ou en accélé-
rant ou en décélérant fréquemment
●Lorsque vous laissez le moteur au ralenti 
pendant une longue période ou si vous 
conduisez fréquemment dans un trafic  dense
Le niveau du liquide de refroidissement  
est correct lorsqu'il se trouve entre les 
repères “FULL” et “LOW” du réservoir, 
lorsque le moteur est froid.
■Réservoir de liquide de refroidis-
sement moteur 
Bouchon du réservoir 
Repère “FULL” 
Repère “LOW”
Si le niveau est sur ou sous le repère “LOW”  
, faites l'appoint en liquide de refroidisse-
ment, jusqu'au repère “FULL”. ( P.376)
■Sélection du liquide de refroidissement 
Utilisez uniquement le liquide “TOYOTA  
Genuine 50/50 Pre-mixed Super Long Life 
Coolant BLUE” «Réfrigérant BLEU à longue 
AVERTISSEMENT
■Huile moteur usagée
●L'huile moteur contient des contami-
nants potentiellement nocifs suscep- tibles de provoquer des problèmes de  
peau, tels que des inflammations et un 
cancer de la peau, vous devez donc évi- ter tout contact prolongé et répété avec  
celle-ci. Pour retirer de l'huile moteur 
usagée de votre peau, lavez-vous abon- damment avec de l'eau et du savon.
●Mettez votre huile et vos filtres usagés  
au rebut de manière sûre et respon-
sable. Ne jetez pas l'huile et les filtres  usagés avec les déchets ménagers,  
dans les égouts ou sur le sol. Pour toute 
information relative à la mise au rebut et  au recyclage, appelez un concession- 
naire ou un réparateur agréé Toyota, 
une station-service ou un magasin  d'accessoires auto, ou encore tout autre  
professionnel qualif ié et convenable- 
ment équipé.
●Ne laissez pas l'huile moteur usagée à 
la portée des enfants.
NOTE
■Pour prévenir tout dommage grave 
du moteur 
Vérifiez régulièrement le niveau d'huile.
■Lorsque vous faites une vidange  
d'huile moteur
●Veillez à ne pas verser d'huile moteur 
sur les composants du véhicule.
●Évitez de trop remplir, sous peine 
d'occasionner des dommages au 
moteur.
●Vérifiez le niveau d'huile sur la jauge 
chaque fois que vous en ajoutez.
●Veillez à bien revisser et serrer le bou-
chon de remplissage d'huile moteur.
Vérification du liquide de  
refroidissement
A
C 

73
6 
6-2. Fonctionnement de la radio
Audio
nez pour mettre à jour la liste des  
stations. 
3 Sélectionnez le service/composant  
de service souhaité. 
Les composants de service d'un PTY  
(type de programme) sélectionnés 
peuvent être recherchés. 
1 Sélectionnez “PTY Select (Sél. du  
genre)”. 
2 Sélectionnez le PTY souhaité. 
3 Sélectionnez “Seek (Chercher)”. 
Cette fonction permet à votre radio de  
recevoir des informations sur la station 
et le programme des stations de radio 
émettant ce type d'informations. 
En fonction de la disponibilité de  
l'infrastructure RDS, cette fonction 
risque de ne pas fonctionner correcte-
ment.
■Fonction d'informations routières 
Un écran contextuel s'affiche sur  
l'écran et une information routière est 
lue lorsqu'elle est reçue.
●Cette fonction peut être activée/désacti- 
vée. ( P. 3 9 )
Il est possible de mettre un ser- 
vice/composant en mémoire cache et 
de le lire en différé. 
Il est possible de mettre le service/com- 
posant en cours de lecture en mémoire  
cache.
■Lecture de la mémoire cache 
Le service/composant mis en cache  
dans la mémoire cache du programme 
peut être lue. 
1 Sélectionnez “Time Shift (Écoute  
différée)”. ( P.71) 
2 Sélectionnez le bouton d'utilisation  
du mode d'écoute différée souhaité. 
Affiche l'emplacement actuel de lec- 
ture. 
L'emplacement de lecture peut être 
modifié en déplaçant les curseurs. 
Sélectionnez pour afficher les  
ensembles préréglés. ( P. 7 1 ) 
Sélectionnez: Retour rapide de 5  
secondes. 
Maintenez sélectionné: Effectue un 
retour rapide continu par intervalles 
de 5 secondes. 
Lit ou met en pause le service/com- 
posant. 
Sélectionnez: Avance rapide de 5  
secondes. 
Maintenez sélectionné: Effectue 
une avance rapide continue par 
intervalles de 5 secondes.
●L'heure affichée sur la barre peut être diffé- 
rente de l'heure réelle.
Fonction de sélection PTY
Système de données de radio
Fonctionnement du décalage  
temporel
A
B
C
D
E