Page 97 of 276

95
Seguridad
5Asegúrese de que el cinturón de seguridad esté bien colocado y tensado.
Para los asientos para niños con pata de
apoyo, asegúrese de que esta esté bien
apoyada y estable en el suelo.
Recomendaciones
La instalación incorrecta de un asiento
para niños puede comprometer la
seguridad del niño en caso de accidente.
Compruebe que no haya ningún cinturón
de seguridad o hebilla de cinturón bajo
el asiento para niños, ya que ello podría
desestabilizarla.
Abroche los cinturones de seguridad o los
arneses de la silla infantil limitando al máximo
su holgura respecto al cuerpo del niño,
incluso para trayectos cortos.
Después de instalar un asiento para niños
fijado mediante el cinturón de seguridad,
compruebe que este último queda bien
tensado sobre el asiento para niños y que
lo sujeta firmemente contra el asiento del
vehículo. Si el asiento del acompañante
puede regularse, desplácelo hacia adelante si
es necesario.
Retire el reposacabezas antes de instalar
un asiento para niños con respaldo en una
de las plazas destinadas a los pasajeros.
Asegúrese de que el reposacabezas está
correctamente guardado o fijado para evitar
que salga despedido por el interior del
vehículo en caso de frenada brusca. Vuelva
a colocar el reposacabezas cuando retire la
silla infantil.
Niños en las plazas traseras
Una silla infantil con anclajes ISOFIX o
i-Size no debe instalarse nunca en la plaza
trasera central.
Instalación de un cojín elevador
La parte torácica del cinturón debe estar
colocada sobre el hombro del niño sin tocar
el cuello.
Compruebe que la parte abdominal del
cinturón de seguridad queda correctamente
colocada por encima de las piernas del niño.
Utilice un cojín elevador con respaldo,
equipado con una guía de cinturón de
seguridad la altura del hombro.
Protecciones adicionales
Para impedir la apertura accidental de
las puertas y las lunas traseras, utilice el
seguro para niños.
Procure no abrir más de un tercio las lunas
traseras.
Para proteger a los niños de los rayos
solares, instale estores laterales en las lunas
traseras.
Por motivos de seguridad, nunca deje:
–
a uno o varios niños solos sin vigilancia en
un vehículo;
– a un niño o un animal en un vehículo
que esté expuesto al sol con las ventanas
cerradas;
–
las llaves al alcance de los niños en el
interior del vehículo.
Silla infantil en la plaza del
acompañante
► Desplace el asiento trasero hasta la posición
más alta y completamente hacia atrás , con el
respaldo en posición vertical .
"De espaldas al sentido de la marcha"
El obligatorio desactivar el airbag frontal
del acompañante. De lo contrario, el
niño podría sufrir lesiones graves o
incluso morir debido al despliegue del
airbag.
Page 98 of 276

96
Seguridad
"En el sentido de la marcha"
Deje activado el airbag del
acompañante.
Etiqueta de advertencia: airbag de
acompañante
Debe cumplir con las siguientes instrucciones,
las cuales se recuerdan en las etiquetas de
advertencia en ambos lados del parasol del
acompañante:
NO INSTALAR NUNCA un sistema de
retención para niños de espaldas al sentido
de la marcha en un asiento protegido
mediante un AIRBAG frontal ACTIVADO,
ya que podría causar lesiones GRAVES o
incluso la MUERTE del niño.
Desactivación del airbag del
acompañante
Airbag del acompañante DESACTIVADO
Para garantizar la seguridad del niño, se
debe desactivar el airbag del
acompañante cuando se instala una silla
infantil de espaldas al sentido de la marcha
en el asiento del acompañante. De lo
contrario se corre el riesgo de que el niño
tenga lesiones graves o fallezca en caso de
despliegue del airbag.
Vehículos no equipados con mando
de desactivación o reactivación
Está totalmente prohibido instalar una silla
infantil "a contramarcha" en el asiento del
acompañante, existe riesgo de lesiones
graves e incluso la muerte en caso de
despliegue del airbag.
Desactivación/reactivación del airbag
frontal del acompañante
En los vehículos equipados, el interruptor se
encuentra dentro de la guantera.
Con el contacto apagado:
► Para desactivar el airbag, gire la llave en el
conmutador hasta la posición " OFF".
►
Para reactivarlo, gire la llave hasta la
posición " ON
".
Al poner el contacto:
Este testigo de alerta se enciende y
permanece así para avisar de la
desactivación.
O bien
Este testigo de alerta se enciende
alrededor de 1 minuto para avisar de la
desactivación.
Silla infantil en una plaza
trasera
"En el sentido de la marcha" y "de
espaldas al sentido de la marcha"
Cuando instale un asiento para niños en el
sentido de la marcha o de espaldas al sentido
de la marcha en una plaza trasera, avance
el asiento delantero y coloque el respaldo en
posición vertical de manera que las piernas del
niño que viaja en el asiento para niños instalado
en el sentido de la marcha o de espaldas al
sentido de la marcha no toquen el asiento
delantero del vehículo.
Plaza trasera central
En el asiento trasero central no deben
instalarse asientos para niños con pata de
apoyo.
Page 99 of 276

97
Seguridad
5Silla infantil en una plaza
trasera
"En el sentido de la marcha" y "de
espaldas al sentido de la marcha"
Cuando instale un asiento para niños en el
sentido de la marcha o de espaldas al sentido
de la marcha en una plaza trasera, avance
el asiento delantero y coloque el respaldo en
posición vertical de manera que las piernas del
niño que viaja en el asiento para niños instalado
en el sentido de la marcha o de espaldas al
sentido de la marcha no toquen el asiento
delantero del vehículo.
Plaza trasera central
En el asiento trasero central no deben
instalarse asientos para niños con pata de
apoyo.
Asientos para niños recomendados
Gama de asientos para niños que se fijan
mediante un cinturón de seguridad de tres
puntos:
Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Se instala de espaldas al sentido de la marcha.
Grupos 2 y 3: desde 15 hasta 36 kg
Grupos 2 y 3: desde 15 hasta 36 kg
L5
"RÖMER KIDFIX XP"
Puede montarse en las fijaciones ISOFIX del vehículo.
El niño queda sujeto mediante el cinturón de seguridad.
Para los niños que pesan más de 25 kg, se puede usar una versión con un respaldo
desmontable. No obstante, para una mayor protección, utilice un asiento con cojín
elevador y respaldo para los niños de hasta 36 kg.
Fijaciones "ISOFIX"
Los asientos que se muestran a continuación
están equipados con fijaciones ISOFIX
reglamentarias:
* Según el país de comercialización.
Page 100 of 276

98
Seguridad
Las fijaciones comprenden tres anillas para cada
asiento, indicadas con una marca:
–
Dos anillas
A
, situadas entre el respaldo y el
cojín del asiento.
Los dos cierres de las sillas infantiles ISOFIX
se sujetan a dichas anillas.
–
Una anilla
B
, situada detrás del asiento,
llamada TOP TETHER o amarre superior, para
fijar sillas que dispongan de una correa superior.
Asientos delanteros
Asientos traseros
Este sistema impide que la silla infantil se
vuelque hacia adelante en caso de colisión
frontal.
El sistema de fijación ISOFIX proporciona un
montaje fiable, rápido y seguro de la silla infantil
en el vehículo.
Para fijar la silla infantil a la anilla TOP TETHER:
►
Retire el reposacabezas y guárdelo antes de
instalar la silla infantil en este asiento (colóquelo
de nuevo cuando retire la silla infantil).
►
Pase la correa de la silla infantil por detrás
del respaldo del asiento, entre los 2 puntos de
anclaje del reposacabezas.
►
Enganche la fijación de la correa superior a
la anilla
B
.
►
T
ense la correa superior.
Al instalar una silla infantil ISOFIX en la plaza trasera izquierda de la banqueta,
aparte el cinturón de seguridad trasero
central hacia el centro del vehículo antes de
fijar la silla, para evitar que la silla obstaculice
el funcionamiento del cinturón.
La instalación incorrecta de una silla
infantil en un vehículo puede poner en
peligro la seguridad del niño en caso de
accidente.
Respete estrictamente las instrucciones de
montaje indicadas en el manual de usuario
que se entrega con la silla infantil.
Para obtener más información sobre las
opciones de colocación de las sillas
infantiles ISOFIX en el vehículo, consulte la
tabla de resumen.
Sillas infantiles ISOFIX recomendadas
Consulte también las instrucciones de
instalación del fabricante de la silla
infantil para ver cómo montar y desmontar la
silla.
"RÖMER Baby-Safe Plus y su base ISOFIX"(talla: E)
Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13 kg
Page 101 of 276

99
Seguridad
5"RÖMER Baby-Safe Plus y su base ISOFIX"(talla: E)
Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13 kg Se instala de espaldas al sentido de la
marcha mediante una base ISOFIX que se fija a las anillas A.
Instalado solo en el asiento delantero del acompañante o en los asientos laterales traseros.
La base incluye una pata de apoyo de altura regulable que descansa sobre el suelo del vehículo.
Esta silla infantil también se puede fijar
mediante un cinturón de seguridad. En tal
caso, solo se utiliza la carcasa, que se fija al asiento del vehículo mediante el cinturón de seguridad de tres puntos.
"RÖMER Duo Plus ISOFIX "
(talla: B1)
Grupo 1: de 9 a 18 kg
"RÖMER Duo Plus ISOFIX "
(talla: B1)
Grupo 1: de 9 a 18 kg
Se instala solo en el sentido de la marcha.
Se fija a las anillas A y a la anilla superior B,
denominada TOP TETHER, mediante una correa superior.
Instalado solo en el asiento delantero del acompañante o en los asientos laterales
traseros. El reposacabezas del asiento lateral trasero debe estar subido al máximo.
Tiene tres posiciones de inclinación de la carcasa: sentado, reposo y tumbado.
Este asiento para niños también se puede utilizar en las plazas sin anclajes ISOFIX. En este caso, debe fijarse al asiento el
vehículo mediante el cinturón de seguridad
de tres puntos. Ajuste el asiento delantero del vehículo para que los pies del niño no toquen el respaldo.
Sillas infantiles i-Size
Las sillas infantiles i-Size cuentan con dos
cierres que se enganchan a las dos anillas A.
Estas sillas infantiles i-Size también disponen
de:
–
O bien una correa superior que se fija a la
anilla B
.
–
O bien un pie de apoyo que se asienta sobre
el suelo del vehículo y que es compatible con el
asiento i-Size homologado. Su función es impedir que la silla infantil vuelque
hacia delante en caso de colisión.
Para obtener más información sobre las
Fijaciones ISOFIX
, consulte el apartado
correspondiente.
Page 102 of 276
100
Seguridad
Instalación de sillas infantiles universales, ISOFIX e i-Size
De conformidad con el reglamento europeo, en esta tabla se indican las d\
iferentes opciones para instalar sillas infantiles mediante el cinturó\
n de
seguridad y homologadas universalmente (a) así como las sillas infantiles ISOFIX e i-Size de mayor tamaño para las plazas provistas con puntos de
anclaje ISOFIX en el vehículo.
Número de asientos
Asientos delanteros Asientos traseros
13456
3 1456
Airbag frontal del acompañante -
Desactivado
«OFF» (b) Activado «ON»
(c) -
--
Plaza compatible con silla infantil universal (a) no
sí (e) (h) sí (e) (i) sí sí (f) sí
Plaza compatible con silla infantil i-Size no
sí síno sí
Plaza equipada con gancho TOP TETHER no
sí sí no sí
Silla infantil tipo " capazo" no nononono
Silla infantil ISOFIX de
espaldas al sentido de la marcha no
R3 (d) noR2 noR2
Page 103 of 276

101
Seguridad
5Número de asientos
Asientos delanteros Asientos traseros
13456
3 1456
Airbag frontal del acompañante -
Desactivado
«OFF» (b) Activado «ON»
(c) -
--
Silla infantil ISOFIX en el
sentido de la marcha no
F3 (d) F3noF3
Asiento elevador para niño noB3 (g) B3B3B3
Reglas:
–
Una plaza compatible con i-Size
también es compatible con R1, R2, F2X, F2 y B2.
–
Una plaza compatible con R3
también es compatible con R1 y R2.
–
Una plaza compatible con R2
también es compatible con R1.
–
Una plaza compatible con F3
también es compatible con F2X y F2.
–
Una plaza compatible con B3
también es compatible con B2.
(a) Silla infantil universal: silla infantil que se puede instalar en todos \
los vehículos mediante el cinturón de seguridad.
(b) Para instalar una silla infantil de espaldas al sentido de la marcha en esta plaza, el airbag del acompañante debe estar desactivado (po\
sición
"OFF ").
(c) Con el airbag del acompañante activado (" ON"), sólo se autoriza el uso de una silla infantil en el sentido de la marcha en esta plaza.
(d) Incline el respaldo del asiento en un ángulo de 45° y a continuaci\
ón instale la silla para niños.
Enderece el respaldo hasta que entre en contacto con el respaldo de la s\
illa para niños.
(e) En el caso de un asiento con ajuste de altura, sitúelo en la altura m\
áxima.
(f) En la plaza trasera central no deben instalarse sillas para niños con\
pata de apoyo.
(g) El asiento del vehículo debe estar lo más retrasado posible.
(h) Silla infantil universal para los grupos 0, 0+, 1, 2 y 3.
(i) Silla infantil universal sólo para los grupos 1, 2 y 3.
Page 104 of 276

102
Seguridad
LeyendaPosición del asiento en la que se prohíbe
la instalación de una silla para niño.
Airbag frontal del acompañante desactivado.
Airbag frontal del acompañante activado.
Plaza adecuada para la instalación de
una silla infantil que se fija mediante el
cinturón de seguridad y está homologada
universalmente para su uso de espaldas al
sentido de la marcha o en el sentido de la
marcha para los grupos 0, 0+, 1, 2 y 3.
Plaza adecuada para la instalación de
una silla infantil que se fija mediante el
cinturón de seguridad y está homologada
universalmente para su uso en el sentido de
la marcha sólo para los grupos 1, 2 y 3.
Plaza en la que se autoriza fijar una silla
para niño i-Size.
Plaza en la que se autoriza fijar una silla
infantil i-Size en el sentido de la
marcha .
Presencia de un punto de anclaje TOP
TETHER en la parte trasera del respaldo,
lo que permite instalar una silla infantil ISOFIX
universal.
Presencia de un punto de anclaje TOP
TETHER en la parte trasera del respaldo,
lo que permite instalar una silla infantil ISOFIX
universal en el sentido de la marcha .
Silla infantil ISOFIX para su uso de
espaldas al sentido de la marcha:
–
R1
: silla ISOFIX para bebé.
–
R2
: silla infantil ISOFIX de tamaño reducido.
–
R3
: silla infantil ISOFIX de tamaño grande.
Silla infantil ISOFIX para su uso en el
sentido de la marcha: –
F2X
: silla ISOFIX
para niño pequeño .
–
F2
: silla infantil
ISOFIX de altura reducida.
–
F3
: silla infantil
ISOFIX de altura completa.
Asiento elevador infantil:
–
B2
: asiento elevador infantil de altura
reducida.
–
B3
: asiento elevador infantil de altura
completa.
Seguro manual para
niños
El sistema impide que se pueda abrir una puerta
trasera con su tirador interior.
El mando rojo está situado en el borde de cada
puerta trasera (marcado con una etiqueta).
Bloqueo/desbloqueo
► Para bloquear , gire el mando rojo al máximo
mediante la llave integrada: •
Hacia la derecha en la puerta trasera
izquierda.
•
Hacia la izquierda en la puerta trasera
derecha.
► Para desbloquear, gírelo en la dirección
opuesta.
No confunda el mando del seguro para
niños, de color rojo, con el mando de
bloqueo alternativo, de color negro.
Seguro eléctrico para
niños
Sistema accionado a distancia para impedir la
apertura de las puertas traseras mediante los
mandos interiores.